Кто такой капитан немо кратко

Обновлено: 05.07.2024

Рассказываем о появлении культовых романов Жюля Верна, их связи и путанице с датами.

История, конечно, выдуманная, хотя крупицы правды в ней есть. Пьер Верн действительно не одобрял увлечений сына и рассчитывал, что тот унаследует его адвокатскую практику, а Жюль Верн по молодости действительно был влюблён в свою кузину. Но вместе с тем писатель до конца жизни оставался заядлым путешественником и яхтсменом: он успел побывать в Англии, Шотландии, Дании, Норвегии, Нидерландах, Бельгии, Португалии, Испании, Италии, Гибралтаре, Алжире и США.

Жюль Верн любил путешествовать, но ещё больше он любил писать, и все главные путешествия своей жизни действительно совершил в своём воображении. А вот его герои несколько раз самыми разными способами обогнули земной шар, побывали в самых укромных уголках Земли, опустились к центру планеты и даже смотались до Луны и обратно.

Верн видел в своём творчестве возможность поделиться с читателями любовью к картам и исследованиям мира. С самого начала карьеры он мечтал писать так называемые Roman de la Science — книги, которые не только развлекают, но и просвещают.

Справедливости ради, Паганеля за его вклад в поиски капитана следовало бы навсегда исключить из Французского географического общества, ибо все его гипотезы оказались ошибочными, а о острове Табор, на котором и нашли Гранта, Паганель даже не подумал.

Море не подвластно деспотам. На его поверхности они ещё могут воевать и убивать друг друга, но на глубине десяти футов их власть кончается… Ах, профессор, живите в глубине морей! Только здесь человек воистину свободен! Только здесь его никто не может угнетать!

Немо покривил душой — контакты с поверхностью он разорвал не все. Благородный капитан то и дело продолжает помогать представителям порабощённых и завоёванных народов не только бороться с захватчиками и поработителями, но и просто сводить концы с концами.

Изначально Верн хотел сделать Немо польским шляхтичем, потерявшим семью во время Январского восстания 1863 года. Однако Этцель испугался, что подобный шаг лишит книгу крайне перспективного рынка — в то время романы Верна уже с большой охотой выпускались в России, и Этцель явно имел с этого процент.

Издатель предложил сделать Немо североамериканским противником рабства, но с концом Гражданской войны его борьба лишилась смысла. Тогда Верн решил в принципе убрать все намеки на происхождение капитана — Арронакс так и не узнаёт, откуда Немо родом. В романе остались только косвенные намёки, да портрет польского националиста Тадеуша Костюшко, висящий в капитанской каюте по соседству с изображениями других борцов за свободу.

В последние дни Гражданской войны в США пятеро заключённых сбегают из конфедерационного лагеря военнопленных под Ричмондом, угнав воздушный шар. Однако из-за разыгравшейся жуткой бури шар уносит далеко в сторону, и беглецы терпят крушение на необитаемом острове посреди Тихого океана.

Пользуясь блестящими познаниями лидера группы в физике, химии, биологии и инженерном деле, северяне успешно колонизируют остров Линкольна и проводят на нём долгие четыре года, сражаясь с природой, плохой погодой, пиратами и гигантскими приматами, а также пытаясь разгадать все загадки своего нового дома.

Немо рассказывает вынужденным соседям историю своей жизни: когда-то его звали принцем Даккаром, он был сыном раджи независимого на тот момент государства Бандельканд и племянником знаменитого индийского героя Типпу-Сагиба.

Артур Конан-Дойль, Джеймс Фенимор Купер, Джек Лондон, Марк Твен, Жюль Верн, Луи Жаколио, Луи Буссенар. Книги этих авторов позволяли несколько раз обогнуть земной шар и побывать в самых экзотичных его уголках ещё до достижения семилетнего возраста. Возможно, отдельные их элементы устарели, но дух приключений и жажды новых открытий, которым пропитаны эти книги, не позволит им исчезнуть навсегда.


Содержание

Капитан Немо в книгах

Немо — первоначально был задуман как польский революционер, но позже превратился в бунделкхандского принца Даккара, возглавлявшего в 50-х годах XIX века восстание индийских сипаев против британских захватчиков, поработивших его родную страну. Восстание окончилось поражением сипаев, Индия снова оказалась под владычеством Британии, и за голову наследного принца и предводителя мятежников была назначена огромная цена. По некоторым сведениям, жену и двоих детей Даккара взяли в заложники и убили в плену, сам он был вынужден скрываться. Благодаря блестящему разностороннему образованию, полученному Даккаром в Европе, и многочисленным талантам он смог построить первый в мире действующий подводный корабль вместе с горсткой верных ему людей на отдаленном островке Тихого океана, откуда и начал свое плавание.

С тех пор первый человек, шагнувший в глубины океана, потерял, по собственному выражению, и веру, и Родину, и имя — и стал называться капитаном Никто (Немо). Он утверждал, что навсегда умер для земли и всех людей, объявив таким образом протест всему миру. Принципиально не употребляя ни для каких нужд своей жизни веществ наземного происхождения и стараясь не выходить на сушу, Немо не смог обрести душевный покой в океанских просторах. Влюблённый в море, Немо считал, что только там человек может спастись от несправедливостей общества и жить истинно свободной жизнью.

Немо — человек-тайна. В нём уживается гордость, решительность, железная воля, отстраненность — и милосердие, способность бурно выражать чувства, живой интерес ко всему.

Несмотря на сюжетную завершенность романов Жюля Верна, сложная личность и судьба капитана Немо не могут быть описаны до конца, поэтому его образ часто используется многими до сих пор.

Хронология романов и возраст капитана

Образ Немо в фильмах

Трактовка образа капитана Немо в кино варьируется очень широко.

В части кинолент образ Капитана практически аналогичен литературному — это сильный, волевой, жестокий к своим врагам, но не лишённый сострадания к людям человек, настоящий, увлечённый своим делом учёный, исследователь морских глубин. Его нельзя однозначно определить как безусловно положительного или отрицательного героя.

Однако в части фильмов Немо показан как преступник, эгоист, стремящийся к власти, или даже как сумасшедший.

    — США, 1916 — СССР, 1941
  • Двадцать тысяч лье под водой (фильм, 1954) - США, 1954.
  • Похищенный дирижабль — Чехословакия, 1967
  • Капитан Немо и подводный город - Великобритания, 1969 — Испания—Италия—Франция, 1973 — СССР, 1975
  • Таинственный остров — Канада—Новая Зеландия, 1995 — США, 2003
  • Таинственный остров — США, 2005 — США, 2007

В произведениях других авторов

Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 26 ноября 2011.

В музыке

Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 26 ноября 2011.

Ссылки

  • Персонажи Жюля Верна
  • Персонажи фантастических произведений
  • Вымышленные мужчины
  • Вымышленные индийцы
  • Вымышленные принцы
  • Вымышленные моряки
  • Вымышленные капитаны
  • Вымышленные учёные
  • Вымышленные изобретатели
  • Вымышленные путешественники
  • Лига выдающихся джентльменов
  • Персонажи Клуба знаменитых капитанов

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Капитан Немо" в других словарях:

Капитан Немо (фильм) — Капитан Немо Жанр Приключенческая фантастика Режиссёр Василий Левин В главных ролях … Википедия

Капитан (значения) — Капитан: Капитан (воинское звание) воинское звание Капитан 1 го ранга морское воинское звание, соответствует званию полковника Капитан 2 го ранга морское воинское звание, соответствует званию подполковника Капитан 3 го… … Википедия

А спустя 35 лет его имя было, напротив, вынесено в заголовок телесериала.

Зрителя 70-х годов ХХ века уже нельзя было так удивить чудесами подводного мира, как читателя-современника Верна. Поэтому авторы намеренно отказались от писательского жанра "научного приключения". Такие памятные по книге фантастические подводные объекты, как затонувшая Атлантида и выдуманный писателем "Аравийский тоннель" (соединявший Средиземное море с Индийским океаном, и ставший своего рода предвидением Суэцкого канала) в сериале только упоминаются в одной реплике профессора Аронакса (Юрий Родионов).

Сам же профессор - в отличие от первоисточника - не стар, хорош собой, и вообще молодожен. В экспедицию за таинственным "нарвалом" его отправляют приказом адмиралтейства прямо из-под венца, разлучив с прекрасной молодой женой Жаклин.

Надо сказать, что кинематографисты в экранизациях Верна зачастую украшали авторский набор персонажей - женским образом, коих писатель не жаловал в своих книгах, резонно считая, что мелодраматические мотивы отвлекают от научных. В нашем сериале женщине досталась пассивная функция верной, тоскующей жены, тщетно пытающейся добиться поисков пропавшего мужа.

Фанатов фантастики радовало, что эту роль исполнила Марианна Вертинская, в чьей фильмографии не последнее место занимал "Его звали Роберт". Если же продолжить цепочку связей - можно еще вспомнить, что сестра Марианны, Анастасия, была звездой "Человека-амфибии", которого в Голливуде хотел экранизировать Ричард Флейшер, после того, как снял. "20.000 лье под водой"(!) Цепочка замкнулась.

Итак, для современников сериала "Капитан Немо" подводный корабль как таковой уже не являлся фантастикой ни в малейшей степени. Его "роль" на экране исполнили: реальная подводная лодка - в эпизодах на поверхности океана, и маленький макет - в общих планах на глубине. Макет был скопирован с классических книжных гравюр к Жюлю Верну. Кроме того, авторы обильно использовали графические иллюстрации в чистом виде (что можно расценить как поклон вышеупомянутому Карелу Земану - поклон довольно неловкий, так как, в отличие от двух его экранизаций Верна, шедших в советском прокате - "Тайна острова Бэк-Кап" и "Похищенный дирижабль" - режиссер Василий Левин не пытался анимировать картинки, а ограничился статикой).

Авторы даже "дополнили" Верна - помимо традиционных тяжелых водолазных "скафандров" оснастив "Наутилус" современными аквалангами (назвав их "легкими костюмами для кратковременного погружения") и переговорными устройствами - чтобы не отказываться от диалогов под водой.

К слову - нельзя не обратить внимание на ляп в "подводных" сценах: песок при ходьбе не поднимается над ногами, что обнажает технический прием - съемки ведутся в обычном павильоне, лишь между камерой и объектами помещен аквариум. (Авторы явно решили не повторять трудоемкий опыт команды Э.Розовского на "Человеке-амфибии").

Прочие ляпы: советская форма британских матросов; флаг "Наутилуса" с инициалом Немо "N", но названный при этом почему-то "знаменем восставших сипаев", только подчеркивают общую небрежность работы.

Авторы уходят в эклектику. Помимо несвойственной Верну мелодрамы, они вводят элементы и других жанров. Героев фильма преследуют сны с элементами хоррора - капитан в африканской маске, черный кот в шлеме скафандра и т.п. Вслед за модными тогдашними костюмными телемюзиклами - "Соломенной шляпкой" и "Небесными ласточками" - авторы насыщают фильм песнями в количестве 4 штук. Увы, это не лучшие творения талантливых А.Зацепина и Л.Дербенёва - стилизованные под жанр "шант" ("морской шансон", так сказать) песенки "Отважный боцман Боб", "Женщина с зелёными глазами", "И будет так всегда", и "Песня о морском чудовище" успешно забываются после финальных титров.

Закономерен вопрос - а для чего, собственно, авторы доставали с полки эту классическую книжку? Только чтобы вспомнить детство?

Такая тенденция тоже существовала в тогдашнем советском кино. Так, Станислав Говорухин в те же 70-е годы снял и "Робинзона Крузо" и "Тома Сойера" (а десятилетием спустя добрался и до Верна - телеримейком "Детей капитана Гранта", даже использовав классический саундтрек Дунаевского из довоенного фильма).

Однако - не только для этого. Режиссер Василий Левин со своим соавтором сценария Эдгаром Смирновым придумали довольно остроумный ход. Используя тот факт, что капитан Немо, он же принц Даккар, имел индийское происхождение, они соединили его с героем-индусом другого романа Верна, "Паровой дом".

Тем самым авторы потеснили устаревшую фантастическую линию гораздо более близкой к советской идеологии антиколониальной темой. Эпизоды из "Парового дома" были решены в стилистике еще одного популярного в СССР киножанра - "Болливуда": тут и страдающая жена саиба, и свободолюбивые сипаи, и богиня Лакшми, и сари, и чалмы, и пробковые шлемы, и пр. (Хорошо хоть вкус не позволил им вставить еще и псевдоиндийский танцевальный номер на музыку Зацепина!)

При этом авторы фильма воcпользовались фактом, что "Паровой дом" почти не переиздавался в советское время. Потому что Жюль Верн, хоть и придерживавшийся в политике в основном левых взглядов (за что был одобряем советским официозом), в этом романе проявил себя как. ярый колониалист. Левин со Смирновым на голубом глазу обманули большую часть зрителей, не читавших роман - они элементарно "поменяли полярность", так сказать. Нана-саиб, будучи отрицательным персонажем у Верна, стал у них героем (заодно переименованный в "Дана-саиба" и идентифицированный с Даккаром), и наоборот, его злодеяния они приписали герою Верна - полковнику Мунро (тоже изменив одну букву - на "Бунро", и сделав его главным негодяем сериала).

Стоит ли говорить, что верновский фантастический элемент - тот самый "паровой дом", вездеход на ножках - авторам изначально не был нужен.

А нужны были им: спор Немо с Аронаксом о "цивилизованности" буржуазного общества; украшающая интерьеры "Наутилуса" портретная галерея борцов за свободу; использование капитаном кладов затонувших кораблей для финансирования т.н. национильно-освободительного движения индийских и критских повстанцев.

Вдумчивому зрителю уже тогда (а тем более сегодня) было видно, откуда "росли уши" этих авторских "вольностей". Прячась за авторитетом французского классика, отечественные кинематографисты создавали пропагандистскую метафору советского "экспорта революции".

С другой стороны, сегодня их можно счесть чуть ли не латентными диссидентами с "фигой в кармане" - ведь они намекали на ту сторону внешней политики СССР, которую не принято было афишировать официально.

Да и сам Немо остался печальным одиночкой, идеалистом, спрятавшимся от несправедливостей мира в свое подводное царство. Они даже вложили в его уста слова, практически повторявшие монолог профессора Сальватора - про океан как утопию для изгоев.

Можно сказать, что единственный безупречный образ фильма - это сам центральный персонаж, капитан Немо в исполнении Владислава Дворжецкого, который и по типажу, и по темпераменту идеально подходил на роль, и казался сошедшим с верновских страниц: "благородная посадка головы, взгляд черных глаз, исполненный холодной решимости, спокойствие, ибо бледность его кожи говорила о хладнокровии, непреклонность воли, что выдавало быстрое сокращение надбровных мышц, - наконец, мужество, ибо его глубокое дыхание изобличало запас жизненных сил".

По имени Никто

Французский писатель-фантаст Жюль Верн. Wikimedia

Французский писатель-фантаст Жюль Верн. Wikimedia

История Даккара, вероятнее всего, навеяна судьбой реального человека, жившего в начале XIX века, радже Типпо-Сахибе(Саибе), непримиримом борце с англичанами. Это имя, кстати, тоже фигурирует в самой книге. Некоторые исследователи, впрочем, называют в качестве прототипа иное историческое лицо — Нана-Сагиб, это один из лидеров индийских повстанцев-сипаев и герой восстания 1857 года.

Нана Сагиб со своим эскортом, гравюра из книги XIX века. wikimedia

Нана Сагиб со своим эскортом, гравюра из книги XIX века. wikimedia

После разгрома повстанцев следы его потеряли, при этом находились очевидцы, которые рассказывали, что видели его в самых разных частях света. Однако более подробные и поздние исследования творчества Жюля Верна заставляют изменить это мнение: изначально, по замыслу автора, индийский принц был вовсе не принцем и не индусом.

Польские корни капитана Немо

Одна из последних версий, выдвинутых исследователями творчества писателя, гласит: приступая к написанию трагической истории скрывшегося от людей капитана, Жюль Верн имел в виду богатого польского графа. Его история очень похожа на ту, которая описана в книге, только действие происходит не в Индии, а в Польше, и жестокими захватчиками являются не англичане, а солдаты Российской империи.

Польские шляхтичи, выступившие на борьбу против присоединения к России Речи Посполитой, рисковали ничуть не меньше индусов, и точно так же лишались жизни — восстание было подавлено. Предводитель польского восстания потерял семью — его дочерей изнасиловали, его жену убили, он был сослан в Сибирь, на каторгу, но ему удалось бежать.

По некоторым сведениям, сохранившимся в архивах писателя, этот вариант отверг друг и издатель Жюля Верна, Пьер-Жюль Этцель. Ему не нравилось то, что роман с главным героем, пострадавшим от русской царской армии, может настроить французов против России в то время, когда Франция, напротив, старалась улучшить отношения с Россией.

Скорее всего, издателя волновала даже не политическая ситуация, а опасность потерять значительную часть читательского рынка: ведь опиши Жюль Верн угнетателей под русским флагом, его книги попросту запретили бы в России. И Этцель уговорил своего друга изменить происхождение капитана Немо — сделать его индусом.

Выход на поверхность Plongeur, гравюра из книги начала ХХ века. wikipedia

Выход на поверхность Plongeur, гравюра из книги начала ХХ века. wikipedia

Но если об интересе писателя к кораблям нам известно, то имя прототипа главного героя писатель так и не раскрыл. Во всяком случае, пока что историкам не удалось найти документов, которые могут достоверно пролить свет на эту загадку. Так что до конца тайна капитана Немо все еще не разгадана — слишком много версий, предположений и домыслов. Таинственный капитан по-прежнему ждет своих исследователей.

Читайте также: