Краткое содержание как я встречался с чеховым веселенькая свадьба
Обновлено: 06.07.2024
В ярко освещённом зале накрыт богатый стол для свадебного ужина. Собралось много приглашённых, гости чинно проходят через зал, ведя между собой беседы. Официанты и прислуга хлопочут у праздничного стола, из соседней комнаты доносится красивая музыка. Гостей приглашают рассаживаться к ужину, в этот момент выходят молодые. Пара смотрится красиво на невесте шикарное платье, да и жених ничем не уступает молодой.
Разговор о приданом продолжается и Апломбов вспоминает о билетах с выигрышем, которые он не получил вместе с приданым, а тут ещё выясняется, что они оказывается заложенными. Такой поворот событий возмутил жениха. Кроме того на свадьбе должен присутствовать генерал, чтобы придать большей помпезности торжеству . Но не забыли пригласить бывшего ухажёра невесты.
Торжество идёт своим чередом, изрядно выпивший телеграфист Ять нахваливает стол и кушанья вот только света ему маловато, надо бы электрическими светильниками обзавестись. Всё новое людям чуждо и ненадёжно. Гости с осторожностью слушают доводы телеграфиста, жених и невеста так же склоняются к общему мнению, что свечи они понятны и надёжны, но Ять стоит на своём мнении.
Постепенно разговор переходит в спор сначала на повышенных тонах, а потом и вовсе в крик пошли. Кто-то предлагает выставить заводилу прочь. Телеграфист заявляет, что уйдёт, но после того, как Апломбов отдаст ему двадцать пять рублей, занятые год назад. Назревала ссора и ругань, но произнесённый тост за здоровье молодых всё расставил на свои места.
Появляется лакей и торжественно сообщает о прибытии генерала и тут же поясняет, что он хоть и капитан, но флотский, дослужился до второго ранга, а на флоте это приравнивается к генералу.
Свадьба. Читательский дневник
Советуем почитать
Послание Мономаха обращено к своим детям и будущим потомкам, которые будут жить после него. Князь Мономах призывает творить добро и жить в согласии с богом. Люди не задерживаются в мирской жизни
Аристофан рождается в округе дем Кадафина, расположенным в Аттике. По статусу Аристофан относится к афинским гражданам. Комедиограф относится к состоятельной семье, обладающей земельным наделом на острове Эгина
Очерки имели очень большое влияние на органы местного управления, которые устраняли нарушения и изъяны, описываемые автором.
Зал, освещенный множеством свеч, посредине него – стоит стол, которые большой, и к тому же накрыт для ужина. Так как он предназначен для гостей, которые приглашены на свадьбу. Звучит музыка приятная, и возле стола ходят лакеи – немного величественно, что придает всему определенный шарм. И вскоре проходят гости к столу. После всех появляется жених с невестой, которые выглядят красиво.
За столом ведется беседа о приданном, как невесты, так и состоянии самого жениха. Но невесте это не нравиться, потому что она чувствует в таком разговоре неуверенность свою. И она сразу же предлагает потанцевать своему жениху. Но тот отказывается, потому что он не кто-нибудь - а состоятельный человек, культурный и не какой-нибудь пьяница, чтобы ногами что-то выделывать.
А потому продолжает разговаривать о прежнем – о приданном. Кроме того, жених вспоминает, что кроме всего прочего, ему обещали еще два билета, которые выигрышны. Но он не получил их, и теперь вдруг оказалось, что они – заложены. Это рассердило жениха, который к тому же не увидел в гостях генерала обещанного. Но зато присутствует бывший кавалер Дашеньки.
За столом постепенно напивается телеграфист Ять, который начинает разгольствовать о том, что все даже неплохо, но не хватает нормального освещения, то есть электрического. Это вызывает спор, и многие сторонятся такого невиданного, как электричество. Но Ять тоже стоит на своем, а сам жених и невеста все-таки тоже настаивают на том, что прошлое, и более понятное – оно всегда лучше, чем какое-то там электричество.
Но вскоре, из-за того, что вообще начался спор, все начинают чуть ли не кричать, а потому жених просто решает выгнать этого спорщика, который смеет что-то там говорить. Но на это телеграфист отвечает, что уйдет только тогда, когда сам жених отдаст ему наконец-то те двадцать пять рублей, которые одалживал у него еще в прошлом году. Но все снова становиться на свои места, когда сказан очень хороший тост за молодых.
И вскоре приходит человек, который сообщает, что сейчас появиться обещанный генерал, и не какой-то, а флотский. Но хоть он и капитан, да второго ранга, у них это считается генералом.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Чехов. Все произведения
Свадьба. Картинка к рассказу
Сейчас читают
Рассказчик вспоминает о событиях, в которых ему пришлось брать непосредственное участие тридцать лет назад. В ту пору он был молодым парнем и плавал на пароходе.
Девочка Инге была гордой, вредной и спесивой, но хорошенькой. За это ей прощали все ее шалости. Она обижала мелких жучков и мух, топтала передник матери и мать боялась, что с таким характером Инге разобьет ее сердце.
14 век, чума в Европе. Из-за бедствия родственные, дружеские связи совершенно распались, народ Средневековья развращен донельзя.
Произведение берёт своё начало в четырнадцатом веке в Англии. Первая сцена произведения начинается в трактире под названием
Внимание Скидка 50% на курсы! Спешите подать
заявку
Профессиональной переподготовки 30 курсов от 6900 руб.
Курсы для всех от 3000 руб. от 1500 руб.
Повышение квалификации 36 курсов от 1500 руб.
Лицензия №037267 от 17.03.2016 г.
выдана департаментом образования г. Москвы
Образ Чехова в прозе И. С. Шмелёва
1 Шмелев И.С. Собрание сочинений: В 5 т. – М.: Русская книга: Известия. – 1999-2000 г. – Т. 2. – С. 309. Здесь и далее ссылки на произведения И.С. Шмелева даются по этому изданию с указанием номера тома и страницы в скобках. Все выделения в тексте источника жирным шрифтом, курсивом либо разрядкой принадлежат И.С. Шмелеву.
2 Убогий А. Русский путь Чехова //Наш современник. – М. – 2004. – № 7. – С. 217.
Антон Чехов - Свадьба краткое содержание
Свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
dramaturgy prose_rus_classic Антон Павлович Чехов Свадьба 1889 ru ru Your Name FictionBook Editor Release 2.6 10 September 2011 27902C5E-5399-4B55-B206-8C5A495DEC07 1.0
1.0 — Flanker2004 — создание файла
Антон Павлович Чехов
Сцена в одном действии
Евдоким Захарович Жигалов, отставной коллежский регистратор.
Настасья Тимофеевна, его жена.
Дашенька, их дочь.
Эпаминонд Максимович Апломбов, ее жених.
Федор Яковлевич Ревунов-Караулов, капитан 2-го ранга в отставке.
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества.
Анна Мартыновна Змеюкина, акушерка 30 лет, в ярко-пунцовом платье.
Иван Михайлович Ять, телеграфист.
Харлампий Спиридонович Дымба, грек-кондитер.
Дмитрий Степанович Мозговой, матрос из Добровольного флота.
Шафера, кавалеры, лакеи и проч.
Действие происходит в одной из зал кухмистера Андронова.
Ярко освещенная зала. Большой стол, накрытый для ужина. Около стола хлопочут лакеи во фраках. За сценой музыка играет последнюю фигуру кадрили.
Змеюкина, Ять и шафер (идут через сцену).
Змеюкина. Нет, нет, нет!
Ять (идя за ней). Сжальтесь! Сжальтесь!
Змеюкина. Нет, нет, нет!
Шафер (спеша за ними). Господа, так нельзя! Куда же вы? А гран-рон? Гран-рон, силь-ву-пле!
Настасья Тимофеевна. Чем тревожить меня разными словами, вы бы лучше шли танцевать.
Апломбов. Я не Спиноза какой-нибудь, чтоб выделывать ногами кренделя[1]. Я человек положительный и с характером и не вижу никакого развлечения в пустых удовольствиях. Но дело не в танцах. Простите, maman, но я многого не понимаю в ваших поступках. Например, кроме предметов домашней необходимости, вы обещали также дать мне за вашей дочерью два выигрышных билета. Где они?
Настасья Тимофеевна. Голова у меня что-то разболелась… Должно, к непогоде… Быть оттепели!
Апломбов. Вы мне зубов не заговаривайте. Сегодня же я узнал, что ваши билеты в залоге. Извините, maman, но так поступают одни только эксплоататоры. Я ведь это не из эгоистицизма — мне ваши билеты не нужны, но я из принципа, и надувать себя никому не позволю. Я вашу дочь осчастливил, и если вы мне не отдадите сегодня билетов, то я вашу дочь с кашей съем. Я человек благородный!
Настасья Тимофеевна (оглядывая стол и считая приборы). Раз, два, три, четыре, пять…
Лакей. Повар спрашивает, как прикажете подавать мороженое: с ромом, с мадерой или без никого?
Апломбов. С ромом. Да скажи хозяину, что вина мало. Скажи, чтоб еще го-сотерну поставил. (Настасье Тимофеевне.) Вы также обещали, и уговор такой был, что сегодня за ужином будет генерал. А где он, спрашивается?
Настасья Тимофеевна. Это, батюшка, не я виновата.
Апломбов. Кто же?
Настасья Тимофеевна. Андрей Андреич виноват… Вчерась он был и обещал привесть самого настоящего генерала. (Вздыхает.) Должно, не нашел нигде, а то привел бы… Нешто нам жалко? Для родного дитя мы ничего не пожалеем. Генерал так генерал…
Апломбов. Но дальше… Всем, в том числе и вам, maman, известно, что за Дашенькой, пока я не сделал ей предложения, ухаживал этот телеграфист Ять. Зачем вы его пригласили? Разве вы не знали, что мне это неприятно?
Настасья Тимофеевна. Ох, как тебя? — Эпаминонд Максимыч, еще и дня нет, как женился, а уж замучил ты и меня, и Дашеньку своими разговорами. А что будет через год? Нудный ты, ух нудный!
Апломбов. Не нравится правду слушать? Ага! То-то! А вы поступайте благородно. Я от вас хочу только одного: будьте благородны!
Через залу из одной двери в другую проходят пары танцующих grand-rond. В передней паре шафер с Дашенькой, в задней Ять со Змеюкиной. Последняя пара отстает и остается в зале.
Жигалов и Дымба входят и идут к столу.
Шафер (кричит). Променад! Мсье, променад! (За сценой.) Променад!
Ять (Змеюкиной). Сжальтесь! Сжальтесь, очаровательная Анна Мартыновна!
Змеюкина. Ах, какой вы… Я уже вам сказала, что я сегодня не в голосе.
Ять. Умоляю вас, спойте! Одну только ноту! Сжальтесь! Одну только ноту!
Змеюкина. Надоели… (Садится и машет веером.)
Ять. Вот это самое! Чудно!
Змеюкина. Нет, я не в голосе сегодня. Нате, махайте на меня веером… Жарко! (Апломбову.) Эпаминонд Максимыч, что это вы в меланхолии? Разве жениху можно так? Как вам не стыдно, противный? Ну, о чем вы задумались?
Апломбов. Женитьба шаг серьезный! Надо все обдумать всесторонне, обстоятельно.
Змеюкина. Какие вы все противные скептики! Возле вас я задыхаюсь… Дайте мне атмосферы! Слышите? Дайте мне атмосферы! (Напевает.)
Ять. Чудно! Чудно!
Змеюкина. Махайте на меня, махайте, а то я чувствую, у меня сейчас будет разрыв сердца. Скажите, пожалуйста, отчего мне так душно?
Читайте также: