Когда и как состоялась славная победа одержанная доблестным дон кихотом в страшной и доселе кратко

Обновлено: 04.07.2024

Тут гла­зам их откры­лось не то трид­цать, не то сорок вет­ря­ных мель­ниц, сто­яв­ших среди поля, и как скоро уви­дел их Дон Кихот, то обра­тился к сво­ему ору­же­носцу с такими словами:

— Судьба руко­во­дит нами как нельзя лучше. Посмотри, друг Санчо Панса: вон там вид­не­ются трид­цать, если не больше, чудо­вищ­ных вели­ка­нов, — я наме­рен всту­пить с ними в бой и пере­бить их всех до еди­ного, тро­феи же, кото­рые нам доста­нутся, явятся осно­вою нашего бла­го­со­сто­я­ния. Это война спра­вед­ли­вая: сте­реть дур­ное семя с лица земли — зна­чит верой и прав­дой послу­жить Богу.

— Где вы видите вели­ка­нов? — спро­сил Санчо Панса.

— Да вон они, с гро­мад­ными руками, — отве­чал его гос­по­дин. — У неко­то­рых из них длина рук дости­гает почти двух миль.

— Поми­луйте, сеньор, — воз­ра­зил Санчо, — то, что там вид­не­ется, вовсе не вели­каны, а вет­ря­ные мель­ницы; то же, что вы при­ни­ма­ете за их руки, — это кры­лья: они кру­жатся от ветра и при­во­дят в дви­же­ние мель­нич­ные жернова.

— Сей­час видно неопыт­ного иска­теля при­клю­че­ний, — заме­тил Дон Кихот, — это вели­каны. И если ты боишься, то отъ­ез­жай в сто­рону и помо­лись, а я тем вре­ме­нем вступлю с ними в жесто­кий и нерав­ный бой.

С послед­ним сло­вом, не внемля голосу Санчо, кото­рый пре­ду­пре­ждал его, что не с вели­ка­нами едет он сра­жаться, а, вне вся­кого сомне­ния, с вет­ря­ными мель­ни­цами, Дон Кихот дал Роси­нанту шпоры. Он был совер­шенно уве­рен, что это вели­каны, а потому, не обра­щая вни­ма­ния на крики ору­же­носца и не видя, что перед ним, хотя нахо­дился совсем близко от мель­ниц, громко восклицал:

— Стойте, трус­ли­вые и под­лые твари! Ведь на вас напа­дает только один рыцарь.

В это время подул лег­кий вете­рок, и, заме­тив, что огром­ные кры­лья мель­ниц начи­нают кру­житься, Дон Кихот воскликнул:

— Машите, машите руками! Если б у вас их было больше, чем у вели­кана Бри­а­рея [102] , и тогда при­шлось бы вам поплатиться!

Ска­завши это, он все­цело отдался под покро­ви­тель­ство гос­пожи своей Дуль­си­неи, обра­тился к ней с моль­бою помочь ему выдер­жать столь тяж­кое испы­та­ние и, загра­див­шись щитом и пустив Роси­нанта в галоп, вон­зил копье в крыло бли­жай­шей мель­ницы; но в это время ветер с такой беше­ной силой повер­нул крыло, что от копья оста­лись одни щепки, а крыло, под­хва­тив и коня и всад­ника, ока­зав­ше­гося в весьма жал­ком поло­же­нии, сбро­сило Дон Кихота на землю. На помощь ему во весь осли­ный мах поска­кал Санчо Панса и, при­бли­зив­шись, удо­сто­ве­рился, что гос­по­дин его не может, поше­ве­литься — так тяжело упал он с Росинанта.

— Ах ты, Гос­поди! — вос­клик­нул Санчо. — Не гово­рил ли я вашей мило­сти, чтобы вы были осто­рож­нее, что это всего-навсего вет­ря­ные мель­ницы? Их никто бы не спу­тал, разве тот, у кого вет­ря­ные мель­ницы кру­жатся в голове.

— Помолчи, друг Санчо, — ска­зал Дон Кихот. — Должно заме­тить, что нет ничего измен­чи­вее воен­ных обсто­я­тельств. К тому же, я пола­гаю, и не без осно­ва­ния, что муд­рый Фре­стон, тот самый, кото­рый похи­тил у меня книги вме­сте с поме­ще­нием, пре­вра­тил вели­ка­нов в вет­ря­ные мель­ницы, дабы лишить меня пло­дов победы, — так он меня нена­ви­дит. Но рано или поздно злые его чары не устоят пред силою моего меча.

— Это уж как Бог даст, — заме­тил Санчо Панса.

Он помог Дон Кихоту встать и уса­дил его на Роси­нанта, кото­рый тоже был чуть жив. Про­дол­жая обсуж­дать недав­нее про­ис­ше­ствие, они поехали по дороге к Уще­лью Лаписе, ибо Дон Кихот не мог упу­стить мно­же­ство раз­но­об­раз­ных при­клю­че­ний, какое, по его сло­вам, на этом люд­ном месте их ожи­дало; одно лишь огор­чало его — то, что он лишился копья, и, пове­дав горе свое ору­же­носцу, он сказал:

— Пом­нится, я читал, что один испан­ский рыцарь по имени Дьего Перес де Вар­гас [103] , утра­тив в бою свой меч, отло­мил от дуба гро­мад­ный сук и отду­ба­сил и пере­бил в этот день столько мав­ров, что ему потом дали про­звище Дубас, и с тех пор он и его потомки име­ну­ются Вар­гас-Дубас. Все это я говорю к тому, что я тоже наме­рен отло­мить сук от пер­вого же дуба, кото­рый попа­дется мне по дороге, все равно — обык­но­вен­ного или камен­ного, такой же вели­чины, какой, я себе пред­став­ляю, дол­жен­ство­вал быть у Вар­гаса, и при помощи этого сука совер­шить такие подвиги, что ты почтешь себя избран­ни­ком судьбы, ибо удо­сто­ился чести быть оче­вид­цем и сви­де­те­лем дея­ний, кото­рые впо­след­ствии могут пока­заться невероятными.

— Все в руках божиих, — заме­тил Санчо. — Я верю всему, что гово­рит ваша милость. Только сядьте пря­мее, а то вы все как будто съез­жа­ете набок, — верно, оттого, что ушиб­лись, когда падали.

— Твоя правда, — ска­зал Дон Кихот, — и если я не стону от боли, то един­ственно потому, что стран­ству­ю­щим рыца­рям в слу­чае какого-либо ране­ния сто­нать не поло­жено, хотя бы у них выва­ли­ва­лись кишки.

— Коли так, то мне воз­ра­зить нечего, — ска­зал Санчо, — но одному Богу известно, как бы я был рад, если б вы, ваша милость, пожа­ло­ва­лись, когда у вас что-нибудь забо­лит. А уж дове­дись до меня, так я начну сто­нать от самой пустяч­ной боли, если только этот закон не рас­про­стра­ня­ется и на ору­же­нос­цев стран­ству­ю­щих рыцарей.

Дон Кихот не мог не посме­яться про­сто­ду­шию сво­его ору­же­носца, а затем объ­явил, что тот волен сто­нать, когда и сколько ему взду­ма­ется, как по необ­хо­ди­мо­сти, так и без вся­кой необ­хо­ди­мо­сти, ибо в рыцар­ском уставе ничего на сей пред­мет не ска­зано. Санчо напом­нил Дон Кихоту, что пора заку­сить. Дон Кихот ска­зал, что ему пока не хочется, а что Санчо может есть, когда ему забла­го­рас­су­дится. Полу­чив поз­во­ле­ние, Санчо со всеми удоб­ствами рас­по­ло­жился на осле, вынул из сумки ее содер­жи­мое и при­нялся заку­сы­вать; он плелся шаж­ком за своим гос­по­ди­ном и время от вре­мени с таким сма­ком потя­ги­вал из бур­дюка, что ему поза­ви­до­вали бы даже малаг­ские трак­тир­щики, а ведь у них по части вина раз­до­лье. И пока Санчо отхле­бы­вал поне­множку, у него выле­тели из головы все обе­ща­ния, какие ему нада­вал Дон Кихот, а поиски при­клю­че­ний, пусть даже опас­ных, каза­лись ему уже не тяж­кой повин­но­стью, но сплош­ным праздником.

Эту ночь они про­вели под дере­вьями; от одного из них Дон Кихот отло­мил засох­ший сук и при­ста­вил к нему желез­ный нако­неч­ник — таким обра­зом у него полу­чи­лось нечто вроде копья. Ста­ра­ясь во всем под­ра­жать рыца­рям, кото­рые, как это ему было известно из книг, не спали ночей в лесах и пусты­нях, тешась меч­той о своих пове­ли­тель­ни­цах, Дон Кихот всю ночь не смы­кал глаз и думал о гос­поже своей Дуль­си­нее. Совсем по-иному про­вел ее Санчо Панса: напол­нив себе брюхо отнюдь не цикор­ной водой [104] , он мерт­вым сном про­спал до утра, и, не раз­буди его Дон Кихот, он еще не скоро проснулся бы, хотя солнце давно уже било ему прямо в глаза, а мно­же­ство птиц весе­лым щебе­том при­вет­ство­вало насту­пив­ший день. Нако­нец Санчо встал и, не замед­лив глот­нуть из бур­дюка, обна­ру­жил, что бур­дюк слегка осу­нулся со вче­раш­него дня; это было для него весьма огор­чи­тельно, ибо он пони­мал, что в бли­жай­шее время вряд ли могла ему пред­ста­виться воз­мож­ность попол­нить запас. Дон Кихот не поже­лал зав­тра­кать, — как уже было ска­зано, он питался одними слад­кими меч­тами. Оба выехали на дорогу, и около трех часов попо­лу­дни вдали пока­за­лось Уще­лье Лаписе.

— Здесь, брат Санчо, — зави­дев уще­лье, ска­зал Дон Кихот, — мы, что назы­ва­ется, по локоть запу­стим руки в при­клю­че­ния. Но упре­ждаю: какая бы опас­ность мне ни гро­зила, ты не дол­жен браться за меч, разве только ты уви­дишь, что на меня напа­дают смерды, люди низ­кого зва­ния: в сем слу­чае ты волен ока­зать мне помощь. Если же это будут рыцари, то по зако­нам рыцар­ства ты не дол­жен и не име­ешь ника­кого права за меня всту­паться, пока ты еще не посвя­щен в рыцари.

— Насчет этого можете быть уве­рены, сеньор: я из пови­но­ве­ния не выйду, — ска­зал Санчо. — Тем более нрав у меня тихий; лезть в драку, зате­вать пере­палку — это не мое дело. Вот если кто-нибудь затро­нет мою особу, тут уж я, по правде ска­зать, на рыцар­ские законы не погляжу: ведь и боже­ские и чело­ве­че­ские законы никому не вос­пре­щают обороняться.

— С этим я вполне согла­сен, — ска­зал Дон Кихот. — Тебе при­дется сдер­жи­вать есте­ствен­ные свои порывы только в том слу­чае, если на меня напа­дут рыцари.

— Непре­менно сдержу, — ска­зал Санчо, — для меня это уста­нов­ле­ние будет свя­щенно, как вос­крес­ный отдых.

Они все еще про­дол­жали бесе­до­вать, когда впе­реди пока­за­лись два монаха-бене­дик­тинца вер­хом на вер­блю­дах, именно на вер­блю­дах, иначе не ска­жешь, — такой неве­ро­ят­ной вели­чины дости­гали их мулы. Монахи были в дорож­ных очках [105] и под зон­ти­ками. Двое слуг шли пеш­ком и пого­няли мулов, а позади ехала карета в сопро­вож­де­нии не то четы­рех, не то пяти вер­хо­вых. Как выяс­ни­лось впо­след­ствии, в карете сидела дама из Бис­кайи, — ехала она в Севи­лью, к мужу, кото­рый соби­рался в Аме­рику, где его ожи­дала весьма почет­ная долж­ность, монахи же были ее слу­чай­ными спут­ни­ками, а вовсе не про­во­жа­тыми. Но Дон Кихот, едва зави­дев их, тот­час же ска­зал сво­ему оруженосцу:

— Если я не оши­ба­юсь, нас ожи­дает самое уди­ви­тель­ное при­клю­че­ние, какое только можно себе пред­ста­вить. Вон те чер­ные стра­ши­лища, что пока­за­лись вдали, — это, само собой разу­ме­ется, вол­шеб­ники: они похи­тили прин­цессу и уво­зят ее в карете, мне же во что бы то ни стало над­ле­жит рас­стро­ить этот злой умысел.

— Как бы не вышло хуже, чем с вет­ря­ными мель­ни­цами, — заме­тил Санчо. — Пол­ноте, сеньор, да ведь это бра­тья бене­дик­тинцы, а в карете, уж верно, едут какие-нибудь путе­ше­ствен­ники. Право, ваша милость, послу­шайте вы меня и оду­май­тесь, а то вас опять лука­вый попутает.

— Я уже гово­рил тебе, Санчо, что ты еще ничего не смыс­лишь в при­клю­че­ниях, — воз­ра­зил Дон Кихот. — Я совер­шенно прав, и сей­час ты в этом удостоверишься.

Тут он выехал впе­ред, оста­но­вился посреди дороги и, когда монахи очу­ти­лись на таком близ­ком рас­сто­я­нии, что им должно было быть слышно его, гром­ким голо­сом заговорил:

— Бес­но­ва­тые чудища! Сей же час осво­бо­дите бла­го­род­ных прин­цесс, кото­рых вы насильно уво­зите в карете! А не то готовь­тесь при­нять ско­рую смерть как достой­ную кару за свои злодеяния!

Монахи натя­нули пово­дья и, устра­шен­ные видом Дон Кихота и речами его, отве­тили ему так:

— Сеньор кава­льеро! Мы не бес­но­ва­тые чудища, мы бене­дик­тин­ские иноки, едем по своим надоб­но­стям и, есть ли в карете похи­щен­ные прин­цессы или нет, — про то мы не ведаем.

— Слад­кими речами вы меня не уле­стите. Знаю я вас, веро­лом­ных него­дяев, — ска­зал Дон Кихот.

Не дожи­да­ясь ответа, он при­шпо­рил Роси­нанта и с копьем напе­ре­вес, вне себя от яро­сти, отважно ринулся на одного из мона­хов, так что если б тот загодя не сле­тел с мула, то он при­ну­дил бы его к этому силой да еще вдо­ба­вок тяжело ранил бы его, а может, и про­сто убил. Дру­гой монах, видя, как обхо­дятся с его спут­ни­ком, вон­зил пятки в бока доб­рого сво­его мула и помчался легче ветра.

Тем вре­ме­нем Санчо Панса мигом соско­чил с осла, кинулся к лежав­шему на земле чело­веку и при­нялся сни­мать с него оде­я­ние. В ту же секунду к нему под­бе­жали два погон­щика и спро­сили, зачем он раз­де­вает его. Санчо Панса отве­тил, что эти тро­феи по праву при­над­ле­жат ему, ибо сра­же­ние выиг­рал его гос­по­дин Дон Кихот. Погон­щики шуток не пони­мали и не имели ни малей­шего пред­став­ле­ния о том, что такое сра­же­ние и тро­феи; вос­поль­зо­вав­шись тем, что Дон Кихот подъ­е­хал к карете и заго­во­рил с путе­ше­ствен­ни­цей, они бро­си­лись на Санчо, сшибли его с ног и, не оста­вив в его бороде ни еди­ного волоса, нада­вали ему таких пин­ков, что он, бес­чув­ствен­ный и без­ды­хан­ный, остался лежать на земле. Пере­пу­ган­ный же и ото­ро­пе­лый монах, блед­ный как полотно, не теряя дра­го­цен­ного вре­мени, сел на сво­его мула и поска­кал туда, где, издали наблю­дая за всей этой кутерь­мой, под­жи­дал его спут­ник, а затем оба, не дожи­да­ясь раз­вязки, поехали дальше и при этом так усердно кре­сти­лись, точно по пятам за ними гнался сам дьявол.

Между тем Дон Кихот, как уже было ска­зано, всту­пил в раз­го­вор с сидев­шей в карете дамой.

— Сеньора! — так начал он. — Ваше вели­ко­ле­пие может теперь рас­по­ла­гать собою, как ему забла­го­рас­су­дится, ибо занос­чи­вость ваших похи­ти­те­лей сме­тена и повер­жена в прах мощ­ной моей дла­нью. А дабы вы не мучи­лись тем, что не зна­ете имени сво­его изба­ви­теля, я вам скажу, что я — Дон Кихот Ламанч­ский, стран­ству­ю­щий рыцарь и иска­тель при­клю­че­ний, пре­льщен­ный несрав­нен­ною кра­са­ви­цей Дуль­си­неей Тобос­скою. И в награду за ока­зан­ную вам услугу я хочу одного: поез­жайте в Тобосо к моей гос­поже, ска­жите ей, что вы от меня и пове­дайте ей все, что я совер­шил, доби­ва­ясь вашего освобождения.

Едва успел Дон Кихот вымол­вить это, как один из слуг, сопро­вож­дав­ших даму, родом бис­каец, видя, что Дон Кихот не про­пус­кает карету и тре­бует, чтобы они воз­вра­ща­лись обратно и ехали в Тобосо, при­бли­зился к нему и, схва­тив­шись за его копье, на дур­ном кастиль­ском и отвра­ти­тель­ном бис­кай­ском наре­чиях ска­зал ему следующее:

— Ходи прочь, кава­льеро, чтоб тебе нет пути! Кля­нусь созда­те­лем: не выпус­кать карету, так я тебя убьешь, не будь я бискаец!

Дон Кихот пре­красно понял его.

— Если б ты был не жал­кий смерд, а кава­льеро, — невоз­му­тимо заме­тил он, — я бы тебя нака­зал за твое без­рас­суд­ство и наглость.

Бис­каец же ему на это сказал:

— Я не кава­льеро? Кля­нусь богом, ты врешь, как хри­сти­а­нин. А ну, бро­сай копье, хва­тай меч — будем смот­реть, кого кто! Бис­каец — он тебе и на суше, и на море, и черт его знает где идальго. Наобо­рот ска­жешь — враль будешь.

— Ну, это мы еще посмот­рим, как ска­зал Агра­хес [106] , — мол­вил Дон Кихот.

Швыр­нув копье наземь, он выхва­тил меч, загра­дился щитом и с твер­дым наме­ре­нием уло­жить бис­кайца на месте бро­сился на него. Бис­каец же, смек­нув, что дело при­ни­мает дур­ной обо­рот, хотел было спе­шиться, ибо мул, на кото­ром он путе­ше­ство­вал, сквер­ный наем­ный мул, не вну­шал ему дове­рия, но он успел только выхва­тить меч; по счаст­ли­вой слу­чай­но­сти он нахо­дился возле самой кареты; вос­поль­зо­вав­шись этим, он выта­щил подушку и при­крылся ею, как щитом, а затем они оба рину­лись в бой, как два закля­тых врага. Те, кто при сем при­сут­ство­вал, тщетно пыта­лись их поми­рить, — бис­каец кри­чал на своем лома­ном языке, что если ему не дадут сра­зиться, то он убьет свою гос­пожу и всех, кто ста­нет ему попе­рек дороги. Сидев­шая в карете дама, пора­жен­ная и напу­ган­ная про­ис­хо­дя­щим, велела кучеру отъ­е­хать в сто­рону и стала издали наблю­дать за жесто­кой бит­вой, в пылу кото­рой бис­каец так хва­тил Дон Кихота по плечу, что, если б не щит, он рас­сек бы его до пояса. Восчув­ство­вав силу этого страш­ного удара, Дон Кихот громко воскликнул:

— О Дуль­си­нея, вла­ды­чица моего сердца, цвет кра­соты! При­дите на помощь вашему рыцарю, кото­рый в угоду неска­зан­ной доб­роте вашей столь суро­вому испы­та­нию себя подвергает!

Про­из­не­сти эти слова, схва­тить меч, как можно лучше загра­диться щитом и устре­миться на врага — все это было делом секунды для нашего рыцаря, заду­мав­шего одним сме­лым уда­ром покон­чить с бискайцем.

Реши­тель­ный вид, с каким Дон Кихот пере­шел в наступ­ле­ние, крас­но­ре­чиво сви­де­тель­ство­вал об охва­тив­шем его гневе, а потому бис­каец почел за нуж­ное изго­то­виться к обо­роне. Он при­жал подушку к груди, но с места не сдви­нулся, ибо ни туда ни сюда не мог повер­нуть сво­его мула, кото­рый, по при­чине край­него утом­ле­ния и от непри­вычки к подоб­ного рода дура­че­ствам, не в силах был поше­ве­лить ногой. Сло­вом, как уже было ска­зано, Дон Кихот, высоко под­няв меч, дабы раз­ру­бить изво­рот­ли­вого бис­кайца попо­лам, насту­пал на него; бис­каец защи­тился подуш­кой и тоже высоко под­нял меч; испу­ган­ные зри­тели с зами­ра­нием сердца ждали, что будет, когда опу­стятся эти мечи, сокру­ши­тель­ным уда­ром гро­зив­шие один дру­гому, меж тем как дама в карете вме­сте со сво­ими слу­жан­ками при­зы­вала на помощь силы небес­ные и давала Богу обе­ща­ние пожерт­во­вать на все свя­тыни и вне­сти вклад во все испан­ские мона­стыри, только бы он отвел от бис­кайца и от них самих столь вели­кую опас­ность. Но тут, к вели­чай­шему нашему сожа­ле­нию, пер­вый лето­пи­сец Дон Кихота, сослав­шись на то, что о даль­ней­ших его подви­гах исто­рия умал­чи­вает, пре­ры­вает опи­са­ние поединка и ста­вит точку. Однако ж вто­рой его био­граф, откро­венно говоря, не мог допу­стить, чтобы эти достой­ные вни­ма­ния собы­тия были пре­даны забве­нию и чтобы ламанч­ские писа­тели ока­за­лись настолько нелю­бо­зна­тель­ными, что не сохра­нили у себя в архи­вах или же в пись­мен­ных сто­лах каких-либо руко­пи­сей, к слав­ному нашему рыцарю отно­ся­щихся; оттого-то, уте­ша­ясь этою мыс­лью, и не терял он надежды отыс­кать конец занят­ной этой исто­рии, и точно: небу угодно было, чтобы он его нашел, а уж каким обра­зом — об этом будет рас­ска­зано во вто­рой части [107] .

Тут глазам их открылось не то тридцать, не то сорок ветряных мельниц, стоявших среди поля, и как скоро увидел их Дон Кихот, то обратился к своему оруженосцу с такими словами: – Судьба руководит нами как нельзя лучше. Посмотри, друг Санчо Панса: вон там виднеются тридцать, если не больше, чудовищных великанов, – я намерен вступить с ними в бой и перебить их всех до единого, трофеи же, которые нам достанутся, явятся основою нашего благосостояния. Это война справедливая: стереть дурное семя с лица земли – значит верой и правдой послужить богу.

– Где вы видите великанов? – спросил Санчо Панса. – Да вон они, с громадными руками, – отвечал его господин. – У некоторых из них длина рук достигает почти двух миль. – Помилуйте, сеньор, – возразил Санчо, – то, что там виднеется, вовсе не великаны, а ветряные мельницы; то же, что вы принимаете за их руки, – это крылья: они кружатся от ветра и приводят в движение мельничные жернова. – Сейчас видно неопытного искателя приключений, – заметил Дон Кихот, – это великаны.

И если ты боишься, то отъезжай в сторону и помолись, а я тем временем вступлю с ними в жестокий и неравный бой. С последним

словом, не внемля голосу Санчо, который предупреждал его, что не с великанами едет он сражаться, а, вне всякого сомнения, с ветряными мельницами, Дон Кихот дал Росинанту шпоры. Он был совершенно уверен, что это великаны, а потому, не обращая внимания на крики оруженосца и не видя, что перед ним, хотя находился совсем близко от мельниц, громко восклицал: – Стойте, трусливые и подлые твари! Ведь на вас нападает только один рыцарь.

В это время подул легкий ветерок, и, заметив, что огромные крылья мельниц начинают кружиться, Дон Кихот воскликнул: – Машите, машите руками! Если б у вас их было больше, чем у великана Бриарея, и тогда пришлось бы вам поплатиться! Сказавши это, он всецело отдался под покровительство госпожи своей Дульсинеи, обратился к ней с мольбою помочь ему выдержать столь тяжкое испытание и, заградившись щитом и пустив Росинанта в галоп, вонзил копье в крыло ближайшей мельницы; но в это время ветер с такой бешеной силой повернул крыло, что от копья остались одни щепки, а крыло, подхватив и коня и всадника, оказавшегося в весьма жалком положении, сбросило Дон Кихота на землю.

На помощь ему во весь ослиный мах поскакал Санчо Панса и, приблизившись, удостоверился, что господин его не может, пошевелиться – так тяжело упал он с Росинанта. – Ах ты, господи! – воскликнул Санчо. – Не говорил ли я вашей милости, чтобы вы были осторожнее, что это всего-навсего ветряные мельницы? Их никто бы не спутал, разве тот, у кого ветряные мельницы кружатся в голове. – Помолчи, друг Санчо, – сказал Дон Кихот. – Должно заметить, что нет ничего изменчивее военных обстоятельств. К тому же, я полагаю, и не без основания, что мудрый Фрестон, тот самый, который похитил у меня книги вместе с помещением, превратил великанов в ветряные мельницы, дабы лишить меня плодов победы, – так он меня ненавидит.

Но рано или поздно злые его чары не устоят пред силою моего меча. – Это уж как бог даст, – заметил Санчо Панса. Он помог Дон Кихоту встать и усадил его на Росинанта, который тоже был чуть жив.

Тут они увидели тридцать или сорок ветряных мельниц, стоявших посреди поля. Заметив их еще издали, Дон Кихот сказал своему оруженосцу:

– Благосклонная судьба посылает нам удачу. Посмотри в ту сторону, друг Санчо! Вон там на равнине собрались великаны. Сейчас я вступлю с ними в бой и перебью их всех до единого. Они владеют несметными сокровищами; одержав над ними победу, мы станем богачами. Это – праведный бой, ибо самому богу угодно, чтобы сие злое семя было стерто с лица земли.

– Да где же эти великаны? – спросил СанчоПанса.

– Да вот они перед тобой! – ответил Дон Кихот. – Видишь, какие у них огромные руки? У иных чуть ли не в две мили длиной.

– Поверьте, ваша милость, – это вовсе не великаны, а ветряные мельницы. А то, что вы называете руками, вовсе не руки, а крылья, которые вертятся от ветра и приводят в движение жернова.

– Сразу видно, – сказал Дон Кихот, – что ты еще не опытен в рыцарских приключениях.Это великаны! Если тебе страшно, так отойди в сторону и читай молитвы, а я тем временем вступлю с ними в жестокий неравный бой!

С этими словами Дон Кихот вонзил шпоры в бока Росинанта и помчался вперед, не слушая воплей своего оруженосца.

– Не бегите, презренные созданья! – вскричал он. – Вас много! А против вас только один рыцарь!

В эту минуту поднялся легкий ветер, и огромные крылья начали вращаться. Увидев это, Дон Кихот закричал еще громче:

– Будь у вас рук больше, чем у гиганта Бриарея, вам все равно не избежать вашей участи!

И, поручив душу своей даме Дульсинее Тобосской, Дон Кихот ринулся на ближайшую к нему мельницу и со всего размаха вонзил копье в ее крыло.

Но тут сильный порыв ветра повернул крыло. Копье сломалось, а рыцарь вместе с лошадью отлетел далеко в сторону.

Увидев это, Санчо во всю прыть поскакал на помощь своему господину. Дон Кихот лежал словно мертвый, ошеломленный страшным ударом мельничного крыла.

– Вот видите, ваша милость! – воскликнул Санчо. – Ну, не говорил ли я, что это ветряные мельницы, а не великаны. Ведь это лишь тот не видит, у кого самого мельница в голове.

– Молчи, друг Санчо, – ответил Дон Кихот. – Ты ничего не понимаешь в рыцарских делах. Я уверен, что это новые проделки того самого волшебника Фрестона, который похитил у меня мою библиотеку. Это он превратил великанов в мельницы, чтобы лишить меня славы победы. Так сильна его вражда ко мне. Но не тревожься! Рано или поздно я разрушу его злые чары.

– Все может быть, – согласился СанчоПанса. Затем он помог Дон Кихоту подняться и сесть на Росинанта, который едва не вывихнул себе передние ноги в этой злосчастной схватке с волшебными великанами.

Наш рыцарь с верным оруженосцем поехали дальше, беседуя об этом приключении.

– Больше всего, – сказал Дон Кихот, – меня печалит утрата копья. Но я вспоминаю рассказ об одном испанском рыцаре, по имени Диэго Перес де Варгас; у этого рыцаря во время сражения сломался меч; тогда он отломал от дуба тяжелый сук и с этой дубинкой совершил столько подвигов и перебил такое множество мавров, что его стали называть Варгас-Дубинка. Так вот я последую примеру Варгаса и с первого же дуба, который попадется нам по дороге, отломаю себе увесистый сук. С этим суком в руках я совершу великие подвиги, и ты будешь счастлив, что удостоился чести быть их свидетелем!

– На все воля божья, – ответил Санчо, – я верю всему, что ваша милость изволит рассказывать. Только держитесь на седле тверже, сеньор мой, а то вы совсем съехали набок: должно быть, вы здорово ушиблись.

– Да, это правда, – сказал Дон Кихот, – и если я не жалуюсь на боль, то только потому, что странствующие рыцари не должны жаловаться на раны, хотя бы у них вываливались все внутренности.

– Ну, коли так, мне нечего возразить, – ответил Санчо. – А что касается меня, так я заору от самой пустячной царапины, если только рыцарские правила не запрещают кричать от боли и оруженосцам странствующих рыцарей.

Дон Кихот посмеялся простодушию Санчо и сказал, что он никогда не читал в рыцарских романах, чтобы оруженосцам запрещалось стонать от боли. Поэтому Санчо может кричать, стонать и жаловаться, сколько ему вздумается.

Тут Санчо поглядел на солнце и заявил, что не мешало бы закусить.

Дон Кихот ответил, что он еще не чувствует голода, но если Санчо хочется есть, то пусть не стесняется.

Получив это милостивое разрешение, Санчо устроился поудобнее на своем осле, достал из котомки провизию и принялся закусывать. Каждый проглоченный кусок он запивал глотком вина из бурдюка с таким удовольствием, что ему позавидовал бы любой хозяин постоялого двора. Плетясь шажком и попивая винцо, Санчо размышлял о том, что странствовать в поисках приключений, хотя бы и самых опасных, вовсе не труд, а одно удовольствие.

Тем временем совсем стемнело, и наши путники, свернув с дороги, расположились на ночлег. Дон Кихот отломил от ближайшего дерева огромный сук и прикрепил к нему железный наконечник от сломанного копья. Желая во всем подражать славным героям своих излюбленных романов, Дон Кихот решил всю ночь провести без сна в мечтах о своей даме Дульсинее.

А Санчо, плотно закусив, как мертвый проспал до утра. Если бы Дон Кихот не разбудил его, то он не проснулся бы ни от лучей солнца, ударявших ему прямо в лицо, ни от пения множества птиц, радостно приветствовавших наступление нового дня. Поднявшись, он первым делом взялся за бурдюк и очень опечалился, заметив, что винца в нем порядком поубавилось. Он боялся, что эту убыль ему не скоро удастся пополнить. Но Дон Кихот отказался от завтрака, ибо, как мы уже сказали, он питался одними сладостными мечтами.

Они поехали дальше по направлению к ущелью ПуэртоЛаписе и часам к трем дня добрались до него. – Здесь, братец Санчо, – сказал Дон Кихот, – нас ждут необыкновенные приключения. Но помни: какие бы опасности ни угрожали мне, ты не должен обнажать меча на мою защиту. Оруженосцу позволяется помогать своему господину только тогда, когда на него нападает простая чернь – какой-нибудь сброд. Но если это будут рыцари, то по законам рыцарства тебе строжайше запрещается вмешиваться в бой, пока ты сам еще не посвящен в рыцари.

– Можете быть спокойны, сеньор, – ответил Санчо, – я не ослушаюсь ваших приказаний; я от природы человек миролюбивый и первый никогда в драку не полезу. Однако скажу прямо, – если мне придется защищать собственную шкуру, то тут уж я не посмотрю ни на какие рыцарские законы и буду обороняться от обидчиков, как сумею.

– Ну, это твое дело, – сказал Дон Кихот. – Я только хотел предупредить тебя. Никогда не вмешивайся в мои схватки с рыцарями. Постарайся сдерживать свой пыл и отвагу.

– На этот счет будьте покойны, ваша милость. Обещаю исполнять ваше приказание так же свято, как заповедь праздновать воскресные дни!

о славной победе, одержанной доблестным Дон Кихотом в ужасном и доселе неслыханном приключении с ветряными мельницами, так же как и о других событиях, достойных приятного упоминания.

Рыцарь был прав: страх и один только страх побуждал Санчо и побуждает всех нас, простых смертных, принимать за ветряные мельницы свирепейших великанов, сеющих зло по всей земле. Те мельницы мололи зерно, а люди, закосневшие во слепоте своей, из муки пекли хлеб и ели его. Нынче свирепейшие великаны являются нам уже не в обличье мельниц, но в обличье локомотивов, динамомашин, турбин, пароходов, автомобилей, телеграфов, проволочных либо беспроволочных, пулеметов и хирургических инструментов в абортарии; но они сговорились творить то же самое зло. Страх, один только санчопансовский страх побуждает нас обожествлять и почитать электричество и пар; страх и один только санчопансовский страх побуждает нас коленопреклоненно вымаливать пощады у свирепейших великанов химии и механики. И в конце концов род человеческий испустит дух от усталости и отвращения у стен колоссального завода, производящего эликсир долголетия. А измолотый Дон Кихот будет жить, ибо он искал здоровья и спасения в себе самом и отважился напасть на великанов.

Хуже всего было то, что во время атаки у Дон Кихота сломалось копье. Единственное, что под силу таким великанам, — изломать наше оружие; а душу им не сломить. Что же касается оружия, в наших краях хватит дубов на новые древки.

И Рыцарь с оруженосцем продолжали путь, причем Дон Кихот на боль не жаловался, потому что странствующим рыцарям жаловаться на боль не положено, а перекусить отказался; Санчо же принялся за еду. Ехал себе Санчо, частенько прикладывался к бурдюку, закусывал; и думать забыл обо всех обещаниях своего господина, и казалось ему, что странствовать в поисках приключений — сплошное удовольствие. Роковая власть брюха, по милости которого у нас тускнеет память и мутнеет вера; и вот мы уже накрепко привязаны к сиюминутности. Покуда ешь и пьешь, принадлежишь еде и питью. И настала ночь, и провел ее Дон Кихот в думах о госпоже своей Дульсинее. Санчо же проспал до утра как убитый и без снов. И поутру, уже в пути, Дон Кихот дал Санчо известное наставление — о том, чтобы не хватался за меч в защиту своего господина, за исключением тех только случаев, когда увидит, что напавшие — чернь, жалкий сброд. Человеку отважному помощь его приверженцев — лишь помеха.

И тогда же произошло известное приключение с бискайцем, когда Дон Кихот вздумал освобождать принцессу, которую увозили, заколдовав предварительно, два монаха–бенедиктинца. Каковые попытались урезонить Дон Кихота, но тот сказал в ответ, что знать их не хочет, подлых лжецов, и что им не провести его сладкими речами. И с такими словами обратил их в бегство. И тут Санчо, заметив, что один из монахов свалился наземь, подбежал к нему и принялся стаскивать с него облачение, в убеждении, надо полагать, что, как гласит пословица, не всяк монах, на ком клобук.

Ах, Санчо, Санчо, что за приземленность! Раздеть монаха! Какой тебе в этом прок? Вот молодцы, состоявшие при бенедиктинцах, и отделали тебя без пощады.

Господства жажда, а не жажда знанья меня к открытьям новым в путь вела: гордыня двигала моею дланью, жестокая корысть гнала за данью и яростью глаза мои зажгла!

И мне следов твоих, о кровь людская,

не смыть слезами за мильоны лет.

Крест, жизнетворное святое Древо, в орудье смерти я преобразил: силен, бесчеловечен, полон гнева, я, как мечом, грозил им и разил. Поработил Восток я, создал царства, но дунул Бог… рассеялись они…34

Сталь из Бискайи мне нужнее злата: бедна на речи, на дела богата…

Но вам будет что услышать, когда мы обогатим наши речи соответственно богатству наших деяний.

Дон Кихот, при всей своей склонности именовать рыцарем первого встречного, отказал бискайцу в этом звании, позабыв, что баскскому племени — к членам которого причисляю себя и я — по словам того же Тирсо де Молины,

кровь благородную дал Ноев внук, и знатность их — не прихоть государя: их кровь, язык и нравы не грязнит чужая примесь, что была б во стыд.

Вассалов мало в той земле моей, но рабства римского не знали сроду: хранят — без крепостей, мечей, коней — нагую храбрость, дикую свободу.36

Бискаец не любитель краснобайства, но никогда не спустит чужаку обиды либо наглого зазнайства.37

хоть земля бискайцев так бедна, но благородством искони известна: их рыцарственность древняя видна во всех деяниях и повсеместно.38

Услышав вызов бискайца, ламанчец отшвырнул копье, выхватил шпагу, прикрылся щитом и ринулся в бой.

Читайте также: