Какую роль играла эта басня во время событий 1812 года кратко

Обновлено: 27.04.2024

Басня написана в 1812 году, во время пребывания армии Наполеона в России. Французский император, поняв, что завоевать Россию не будет так легко, как ему казалось, пытался наладить мир.

Наполеон писал с предложением перемирия русскому царю, а затем, не получив ответа, Кутузову. Но ни один ничего не отвечал Наполеону. Тогда он и осознал, что попал не на легкую наживу (как в овчарню), а к людям вооруженным на защиту своей страны - на псарню. Именно об этом и рассказывает иносказательно басня Крылова.

Эта басня, не успев выйти в свет, очень полюбилась всем участвующим в Великой Отечественной войне 1812 года.

После поражения французской армии в одной из битв, предводитель русской армии Кутузов зачитывал басню своим солдатам. При словах ловчего "Ты сер, а я, приятель, сед" он снимал свой картуз и потрясал своей седой головой. Серый цвет волка - намек на серый цвет униформы Наполеона. Седой же ловчий, который не поверил лживый уверениям волка и пристрелил его, - это главнокомандующий Кутузов, успешно победивший в войне с Францией.

Наполеон, "волк"-завоеватель, думал "залезть в овчарню", а "попал на псарню" - то есть встретил достойный отпор защитников Родины.

Художественные особенности текста

Разговорный язык, просторечия:

Простонародное слово "ахти":

Волк - серый “забияка”.

Дубье - от слова "дубина". Здесь иносказательно имеются в виду крестьяне и партизаны (с дубьем) и солдаты ( с ружьем).

Фольклоризмы (выражения из устного народного творчества):

Серый волк - постоянный эпитет для волка "серый", позаимствованный из русской народной сказки.

Волк - Наполеон. Овчарня - русская земля с ее богатствами, на которые позарился француз-завоеватель. Псарня - русская армия. Ловчий - предводитель русской армии Кутузов.

Яркость образов :

Слова волка о перемирии противопоставляются его образу хищника.

Метафора - "съесть глазами":

Так автор изобличает фальшивость натуры захватчика.

Игра слов, основанная на аллитерации:

Антитеза (противопоставление ожидаемой овчарни и встреченной псарни) - она показывает разницу в ожиданиях Наполеона. Он считал, что покорить Россию так же легко, как волку залезть в овчарню. Но не тут-то было:

Также длинная, хитроумная, светская речь волка противопоставлена по длине и по оборотам краткому, простому и решительному ответу ловчего, который завершился действием - взятием врага.

Градация - это "псарня" и "ад" (возрастание страха волка):

То есть волк претерпевает изумление и ужас по нарастающей: овчарня- псарня- ад.

Ирония над клятвой и уверениями волка : он клянется "волчьей клятвой", то есть клятвой хищника, который себе на уме.

Речь персонажа прервана - особый литературный прием:

Нагромождени е глаголов передает стремительный характер развернувшейся обороны, защиты овец, которая символизируют быструю мобилизацию русской армии в борьбе с захватчиком:

В этом же отрывке повторяются (специально нагромождаются ) наречия идентичные по смыслу: "вдруг", "в минуту", "вмиг", что усиливает эффект быстроты реакции псов на приход волка.

Повторы передают суматошность действия и общий переполох: иной -иной, Огня - огня - с огнем.

"Мой хитрец", "мой волк" - местоимение "мой", повторяясь , делает автора как бы добродушным к волку, что придает образу волка жалкости. Он достоин лишь жалости и более не страшен, так как прижат в угол, вот какая идея о Наполеоне сквозит здесь.

Афоризм - меткое выражение, содержащее мудрость, в данном случае мораль басни:

Итак, основная мысль басни "Волк на псарне" - не стоит доверять врагу, верить фальшивым запоздалым уверениям в якобы добрых намерениях.

Конечно же, в наше время басня не потеряла своей актуальности, потому что хитроумные волки, которые, встречая достойный отпор, превращаются в волков в овечьей шкуре (враги, выдающие себя за друзей) встречаются во все времена.

Басня "Волк на псарне" была создана Иваном Крыловым в те годы, когда шла Отечественная война с французами. Дело в том, что французы предложили мирные переговоры, которые Кутузов отклонил, поскольку это бы считалось великим поражением и позором для России, и выгодным исходом для французов. Кутузов не захотел идти на примирение и в итоге разгромил французов при Тарутине.

Получив от Крылова басню, он прочёл её перед всеми офицерами и, впоследствии, носил эту рукопись с собой. Ловчим (из басни) здесь выступает Кутузов.

Выдающийся российский писатель, баснописец И. А. Крылов был одним из тех, кто заложил базы реализма в русской литературе. За видами животных, которые стали любимыми персонажами его басен, просто угадываются люди с определенными чертами нрава; но современники творца соотносили их с определенными персонами. Многие сказки Крылова являются необыкновенным отзывом на исторические события, которые имели громадное значение не только для Рф, но и для всей Европы. Действия 1812 года - победа русских войск над наполеоновской армией - вдохновили многих писателей, в том числе и Крылова. Одной из более его известных басен, посвященных этим событиям, является Волк на псарне . В смышленой и узкой манере Крылов повествует о мирных предложениях загнанного в угол Волка (то есть правителя Наполеона) : Я, ваш старинный сват и кум, / Пришел мириться к для вас, совершенно не ради свары; / Забудем прошлое, уставим общий лад! Крылов послал эту басню фельдмаршалу Кутузову, который прочел ее перед войсками. Ты сер, а я, приятель, сед , - разговаривает в басне Ловчий Волку. Намек явен: российский полководец был немолод, а сероватый сюртук правителя французов был довольно знаменит. В этой сказке содержится недвусмысленный призыв сражаться с недругом до конечной победы: . волчью вашу я издавна натуру знаю; / А поэтому обычай мой: / С волками по другому не делать мировой, / Как снявши шкуру с их долой.

Ситуация, описанная в басне, воспро­изводит события Отечественной войны 1812 года. Наполеон достаточно легко за­воевал многие европейские государства так же, как Волк легко справляется с бес­помощными овцами. Следующей в захват­нических планах французов была Рос­сия. Но на борьбу с войсками Наполеона поднялся весь российский народ: «Волк

В вариантах басни подчеркивалось стремление Волка вступить в переговоры. Сравните варианты и объясните окончательный выбор автора.

Пришлось ему расчесться за овец;

Однако ж, думает хитрец,

Дай попытаюся вступить в переговоры И зачал…

Однако же хитрец

Вступил в переговоры

Как добрый дипломат И начал…

Пустился мой хитрец В переговоры И начал так…

Каким представляется вам Ловчий?

Ловчий показан опытным, мудрым и предусмотрительным, знающим все по­вадки Волка и не поддающимся на его хитрости.

Подумайте, почему басня была популярна в годы Великой Отечественной войны.

Варварское нашествие фашистской Гер­мании было сродни захватнической войне наполеоновской армии. Так же были за­хвачены страны Европы, так же на пути Гитлера оставалась Россия. Патриотиче­ский характер басни, рассказывающей об изгнании врага из родной страны, соот­ветствовал настрою русских людей, отста­ивающих свободу и независимость своей родины.

Какую роль могут играть басни в осмысле­нии обществом исторических событий?

Басни могут отражать в аллегориче­ской, иносказательной форме народное восприятие и понимание различных исто­рических событий, отношение к реаль­ным историческим личностям.

Ситуация, описанная в басне, воспро­изводит события Отечественной войны 1812 года. Наполеон достаточно легко за­воевал многие европейские государства так же, как Волк легко справляется с бес­помощными овцами. Следующей в захват­нических планах французов была Рос­сия. Но на борьбу с войсками Наполеона поднялся весь российский народ: “Волк

ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню”.

Слово огонь в басне связано с пожаром столицы после ее захвата

французским войском. В горящей Москве Наполеон ощутил себя загнанным в угол, предчувст­вуя скорое поражение и бесславную ги­бель своей армии. Из Москвы император послал в Санкт-Петербург письмо Алек­сандру I с просьбой о мире.

В басне с такой просьбой к людям обращается Волк. Но Кутузов (у Крылова – Ловчий) не пове­рил предложениям Наполеона и заставил его войска отступать по разоренной фран­цузской армией Смоленской дороге. Рус­ская армия и партизанские отряды (стая гончих) преследовали отступающих фран­цузов.

В романе “Война и мир” Л. Н. Толс­той также сравнивает бегство наполеонов­ской

Каким изображен Волк в этой басне? Таков ли он в других баснях, например в “Волке и Яг­ненке”? Какие новые для вас качества Волка вы увидели в басне?

В басне “Волк на псарне” Волк изобра­жен коварным, вероломным, хитрым и трусливым. Несмотря на попытку всту­пить в мирные переговоры, он все равно остается хищником, которому верить нельзя.

Неожиданным качеством Волка здесь является трусость. В басне “Волк и Ягне­нок” Волк предстает агрессивным, на­глым и жестоким хищником, пользую­щимся правом сильного, беспощадного по отношению к более слабому и безза­щитному.

Как выражение “ты сер” связано с образом Наполеона?

Художники часто изображали на своих полотнах французского императора в се­ром сюртуке, поэтому выражение “ты сер” связано с восприятием внешнего об­лика Наполеона.

Наполеон из Москвы дважды пытался всту­пить в переговоры с Александром I. Он делал эти попытки, посылая к русскому правительству то директора Воспитательного дома Тутолмина, то И. А. Яковлева (отца А. И. Герцена – революци­онера, писателя, философа) с тем, чтобы донести до Александра I мирные предложения. В сентябре в Тарутинский лагерь к Кутузову прибыл граф Лористон (бывший посол Франции при русском дво­ре). Наполеон, отправляя графа с ответственным поручением, сказал ему: “Мне нужен мир”.

Куту­зов ответил отказом на это предложение.

В вариантах басни подчеркивалось стремление Волка вступить в переговоры. Сравните варианты и объясните окончательный выбор автора.

Пришлось ему расчесться за овец;

Однако ж, думает хитрец,

Дай попытаюся вступить в переговоры И зачал…

Однако же хитрец

Вступил в переговоры

Как добрый дипломат И начал…

Пустился мой хитрец В переговоры И начал так…

Первый вариант – размышления хищ­ника, пытающегося избежать неминуе­мой расплаты. Во втором варианте слыш­на ирония баснописца, сравнивающего Волка с добрым дипломатом, хотя дипло­матичность не свойственна жестокому и коварному хищнику. Окончательный ва­риант более лаконичен, выражение “мой хитрец” подчеркивает авторское отноше­ние к герою.

Каким представляется вам Ловчий?

Ловчий показан опытным, мудрым и предусмотрительным, знающим все по­вадки Волка и не поддающимся на его хитрости.

Подумайте, почему басня была популярна в годы Великой Отечественной войны.

Варварское нашествие фашистской Гер­мании было сродни захватнической войне наполеоновской армии. Так же были за­хвачены страны Европы, так же на пути Гитлера оставалась Россия. Патриотиче­ский характер басни, рассказывающей об изгнании врага из родной страны, соот­ветствовал настрою русских людей, отста­ивающих свободу и независимость своей родины.

Какую роль могут играть басни в осмысле­нии обществом исторических событий?

Басни могут отражать в аллегориче­ской, иносказательной форме народное восприятие и понимание различных исто­рических событий, отношение к реаль­ным историческим личностям.

Читайте также: