Какой он русский язык кратко

Обновлено: 06.07.2024

Считается, что русский язык достаточно сложен и очень многогранен. На нем говорят люди в самых разных странах мира, многие его понимают. На сегодняшний день он занимает 6 место в мире по числу говорящих на нем людей, а что касается количества носителей языка — здесь русский занял почетное 8 место.

Но, говоря по-русски, люди зачастую даже не задумываются о том, на каком удивительном языке они говорят и не знают его истории. Многие из нас не знают о родном языке практически ничего. А между тем, есть очень любопытные факты, на тему которых мы и поговорим в этой статье. Мы уверены, что вы узнаете много нового и интересного.

русский

Факт 1

Факт 2

Факт 3

Немногие знают, что в русском есть 2 слова, в которых подряд целых три гласных — это слова змееед и длинношеее.

Факт 4

Факт 5

Самое длинное слово в русском языке, которое достаточно часто употребляют его носители — соответственно. В нем целых четырнадцать букв!

Факт 6

Факт 7

Русский алфавит очень интересный и иностранцам может показаться даже странным. Например, многие буквы сильно напоминают латинские. Но самое забавное, что есть буквы, которые вообще невозможно произнести и как-то обозначить. Трудно также и объяснить их значение. Это Ъ и Ь.

Факт 8

Факт 9

Факт 10

Факт 11

На сегодняшний день по популярности в сети Интернет русский язык уступает только английскому и занимает 2 место. Всего в мире на нем изъясняется более 260 миллионов людей.

Факт 12

Факт 13

Факт 14

Еще одно интересное заимствованное слово — хулиган. Оно было заимствовано в английском языке, от фамилии Халиган одного из английских семейств. Свой сегодняшний смысл в русском получило из-за того, что представители английского семейства отличались весьма буйными чертами характера.

Факт 15

Факт 16

Первые слова, которые прозвучали в космосе, были произнесены именно на русском языке. Нетрудно догадаться, что произнес их никто иной как Юрий Гагарин.

Факт 17

Факт 18

Факт 19

Факт 20

Велик и могуч Русский язык!

В набат бьют и в других странах. По мнению лингвистов современности, французский язык в еще большей опасности, чем другие европейские языки, так как уже не черпает слов из своих исчезнувших народных говоров. Немцы ещё в конце прошлого века приостановили реформу орфографии, чтобы принять в учет наплыв иностранных слов.

А что же с русским языком? В каком он нынче состоянии.

Но значит ли это, что русский язык умирает? Или же наоборот?

Тем не менее тревога ученых от лингвистики за русский язык закономерна, поскольку вдруг, почти в одночасье, Россия открылась западной цивилизации после многих десятилетий обособленности. Новых слов появилось очень много, и щедрый русский народ стал употреблять модные выражения, иногда не задумываясь над реальным смыслом им же сказанного.

Самую большую тревогу вызывает исчезновение некоторых исконно русских слов, слов с чисто русскими корнями (град, агнец, добронравие — какое доброе слово!). Современный русский язык стремительно теряет свое разнообразие.

Наверное, стоит прислушаться к словам русского писателя, лауреата Нобелевской премии. И всегда необходимо помнить, что использовать ресурсы языка нужно умело, грамотно.

Душу всякого русского человека должно греть осознание того, что русская литература — самая значимая, самая читаемая в мировом масштабе! И традиции классиков русской литературы — это литературные нормы и традиции, которые мы не можем позволить себе растерять.

Проголосовали 119 человек

90
10
19
0
0

Комментарии (26):

Войти через социальные сети:

Необычный тест
Замок.
Это был короткий тест на то, рыцарь вы или слесарь.

Виски.
Это был короткий тест на то, алкоголик вы или парикмахер.

Орган.
Это был короткий тест на то, музыкант вы или патологоанатом.

Я расплачусь.
Это был короткий тест на то, нытик вы или богач.

Кафка.
Это был короткий тест на то, ребёнок вы или литературный сноб.

Белки.
Это был короткий тест на то, лесник вы или биолог.

Кружки.
Это был короткий тест на то, бармен вы или разносторонний ребёнок.

Полы.
Это был короткий тест на то, дизайне вы или уборщик.

Агата Кристи.
Это был короткий тест на то, рокер вы или библиотекарь.

Опера.
Это был короткий тест на то, театрал вы или сотрудник оперативных служб.

Кирка.
Это был короткий тест на то, шахтёр вы или лютеранин.

Почки.
Это был короткий тест на то, ботаник вы или уролог.

В душе.
Это был короткий тест на то, романтик вы или чистюля.

Запах.
Это был короткий тест на то, модельер вы или парфюмер.

Ладья.
Это был короткий тест на то, шахматист вы или лодочник.

Привод.
Это был короткий тест на то, механик вы или уголовник.

Духи.
Это был короткий тест на то, парфюмер вы или экстрасенс.

Василий Россихин,
Это был длинный тест на то, что проще, высказать в комментарии собственное суждение по теме, поднятой в статье, или опубликовать давно гуляющую по интернету шутливую подборку омографов.
Поскольку в русском языке имеются еще синонимы, антонимы и паронимы, позволю себе напомнить Вам, что на сайте есть "Заметки", где можно писать о любых волнующих Вас темах.

С уважением, модератор.

Игорь Ткачев Грандмастер 10 сентября 2018 в 08:16 отредактирован 10 сентября 2018 в 08:40 Сообщить модератору

Довольно куцая, малодоказательная статья на большую тему. С обрывками высказываний именитых людей якобы по теме, что русский язык "впитывает" там, и он "самый-самый". В этой связи можно было бы еще вспомнить Пастернака с его "Во всем мне хочется дойти до самой сути"". Ан нет, здесь до сути не получилось. Хотя сам формат, конечно, обязывает до той самой сути не дойти, а поскрести по поверхности.
Но тема злободневная - спасибо автору за это.

Немного фактов, также согласно "короткому" формату:

1) верхний немецкий (Hochdeutsch, литературный и самый используемый) донельзя загрязнен англицизмами (это своего рода их дань США, помогавшим встать на ноги после Второй мировой). Хотите настоящего немецкого - езжайте в "земли" и слушайте баварский или швабский;
2) французский, напротив, сохраняется, и наплыв англицизмов в нем в разы меньше. Французы больше уважают свой язык, чем те же немцы, предпочитают его с минимальным количеством иностранизмов;
3) русский язык, конечно, не гибнет. Но он чрезвычайно загрязнен, - где надо и не надо, - и англицизмами, и матом, и воровской лексикой. Лицо свое давно утратил, а вынужден носить маски, маски.
Что до Пушкина, то стоит вспомнить, что русский язык Пушкина на то время был больше французским. Можно даже сказать, что Пушкин его и помогал убить (это мы сегодня думаем, как русский язык - язык Пушкина, и он прекрасен).
4) русская литература - богатейшая. Но не стоит здесь походя записывать ее в "самые лучшие-лучшие". Есть еще и великая французская, и та же англоязычная (объективности ради неплохо было бы их их изучить). А уж про какие японскую, китайскую или арабскую мы и вовсе мало знаем. Стереотипы-с.

Если уж говорить о языковой аутентичности, или подлинности и своеобразии по-русски, то самыми незамусоренными из близких нам языков здесь получатся, например, украинский или белорусский. По сути они - это похожий русский язык, каким он примерно был сто-двести лет тому.

А "печалька" здесь, на мой взгляд в том, что сегодня многие несут, сами не понимая что. На американский манер кинулись в сленг и американскую примитивизацию, считая себя модными. Где надо и не надо - больше, где не надо. Вот в чем беда.
Русский язык не умер, и выживет. (Для справки, выживают, вообще, не самые лучшие, качественные - а самые приспособленные, быстро меняющиеся и мимикрирующие (биологический факт). Только вот в каком виде. И что от русской души, подлинности и своеобразии в нем останется , от него самого - ба-альшой вапрос.

Игорь Ткачев, я наскрёб кое-чего с поверхностей и кое-что даже помню, как-то:"Английский язык сух,бесцветен и невыносимо благопристоен. Перевод Гоголя можно доверить разве что ирландцу" (В. Набоков) . И всё же отметки в дневник след бы ставить для отчётности.

Оценка статьи: 5

Игорь Ткачев Грандмастер 10 сентября 2018 в 13:10 отредактирован 10 сентября 2018 в 13:12 Сообщить модератору

Сергей Дмитриев, с Набоковым согласен. Ирландский анг. дей-но богаче и разнообразнее.
Но Гоголя не переведет никто. Его и на русский не переведешь. Да никто и не должен.

А нынешний примитив, до которого доведен "неубиваемый русский язык", все же удручает. В интернетах, напр., он большей частью выхолощен и опошлен. Картина уриной на снегу, и довольно жалкая.

Игорь Ткачев, знатокам английского(куда я невхож)это всё виднее. Зато как кучеряво пишут Сорокин, Улицкая, Дашкова и вся остальная обойма читаемых и огребающих "похвалы повальные",
современнейших "властителей дум". Да и тюрьма остаётся хранилищем исконного русского языка. Всё перемелится и будет один такой расширенный суржик, как русский белорусский.

Русский язык в современном мире продолжает занимать важные позиции, несмотря на фундаментальные изменения, произошедшие в жизни мирового сообщества. Он является национальным, государственным и международным языком. Перестав быть средством межнационального общения в постсоветских государствах, он тем не менее фактически остается формой коммуникации для большинства населения бывшего СССР на бытовом уровне.

Какое значение русского языка в современном мире?

Если охарактеризовать роль русского языка в современном мире кратко, то он входит в первую десятку языков по количеству говорящих на нем. Являясь одним из 2796 языков, по подсчетам ООН, он официально признан рабочим языком таких влиятельных организаций, как ООН, ВОЗ, МАГАТЭ, ЮНЕСКО и др.

Какое значение русского языка в современном мире?

Признание языка рабочим означает придание ему определенного статуса. Например, в ООН шесть официально зафиксированных рабочих языков: английский, арабский, французский, русский, китайский, испанский. Отобраны они были на основе критерия распространенности и мирового влияния. Этот статус подтверждает роль русского языка в современном мире. Представитель любой страны на заседаниях ООН имеет право использовать рабочий или говорить на своем языке, однако его речь должна быть переведена на все шесть официальных языков, как и документация по всем принятым и обсуждаемым решениям. Это же касается и синхронного перевода.

В мире существуют праздничные дни официальных языков. 6 июня — День русского языка. Это день рождения А.С. Пушкина.

Русский язык является языком межнационального общения?

В ситуации межнационального общения необходим язык-проводник, знанием которого обладают обе стороны и, соответственно, могут адекватно представить и воспринять информацию. Для многих стран бывшего СССР таким проводником стал русский.

Скажем кратко: русский язык в современном мире выполняет функцию межнационального прежде всего для народов постсоветского пространства. Несмотря на политическую ангажированность и стремление нивелировать его значение в ряде вновь образованных государств, существует и объективная оценка важности русского языка как средства общения между народами, передачи научных и культурных знаний, развития торгово-промышленных отношений. Такая трезвая социально-языковая политика проводится в Беларуси, Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и др. При этом на русском языке на всей территории бывшего СССР хорошо говорит старшее поколение, которое и сохраняет межнациональный язык как средство коммуникации жителей национального государства.

Какие языки являются интернациональными языками и почему?

Международные языки — это посредники, служащие средством коммуникации разноязычных народов. Условиями для включения языка в клуб мировых служат две группы факторов:

  1. Лингвистические — развитость функциональных подсистем, терминологического аппарата, богатство словаря и средств грамматики.
  2. Внеязыковые — политические, экономические и культурные условия.

Интернациональные языки удовлетворяют следующим условиям:

  • Большое количество носителей;
  • Среди не считающих язык родным многие говорят на нем;
  • Используется как средство общения на разных континентах;
  • Изучается как иностранный в системе образования;
  • Является официальным в составе международных структур.

Роль русского языка в современном обществе как интернационального выражена в его статусе, признанном в ООН и других структурах, а также в постоянно увеличивающемся количестве изучающих его в других странах — США, Швеции, Финляндии, Корее, Китае, Испании и др.

Международные организации:
ООН
(один из шести рабочих языков)

Родной язык: 170 миллионов, [12]
из них 130 [13] (119 [14] ) миллионов в РФ
Второй язык: 114 миллионов (2006) [источник не указан 401 день] — 125 миллионов [12]
Общее число носителей: 300 [12] (295 [13] ) миллионов, в 2004 году общее число носителей — 278 миллионов (из них в России — 140 миллионов) [15] .

Этот звуковой файл был создан на основе введения в статью версии за 1 ноября 2012 года и не отражает правки после этой даты.

Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.

Содержание

Положение русского языка в мире

Официальный статус



Русский язык имеет государственный статус. Русский язык имеет официальный статус (ниже государственного). Русский язык имеет официальный статус в отдельных регионах страны.

Русский язык является государственным языком в следующих государствах: Россия, Белоруссия (наряду с белорусским), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским) и непризнанная Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским).

Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (во всех случаях другой язык или другие языки выступает как государственный или второй официальный) в следующих государствах: Казахстан, Киргизия, частично признанная Абхазия. В ряде административных единиц Молдавии, Румынии и Украины русский признан одним из официальных языков.

Русский язык имел государственный или официальный статус также в ряде исторических государств.

Русский язык является также официальным и рабочим языком в ряде международных организаций, к ним относятся: ООН и некоторые её дочерние организации, ОБСЕ, СНГ, ШОС, ЕврАзЭС, СДА, ОДКБ, ИСО, ЕЭП, ГУАМ.

Социологические данные


Распространение русского языка в XX веке и начале XXI века (светлым цветом обозначен вариант прогноза в случае сохранения тенденции 1990-2005 годов). Опубликован в журнале Демоскоп в 2006-ом году [20] .

До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для большей части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США, Австралия и др.) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы, где активно преподают русский (например, Шевах-Мофет). В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй [21] иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

Общее количество русскоязычных в мире по оценке 1999 года — около 167 млн [24] , ещё около 110 млн человек владеют русским языком как вторым [24] .

Название языка


У русского языка, помимо его современного названия, существовали ещё два других: российский и великорусский. Первый был образован от греческого названия Руси — России, — и активно употреблялся лишь в XVIII веке. Второй возник от топонима Великороссия и вышел из употребления после 1917 года (хотя такие сочетания, как великорусские диалекты, могут встречаться и в современной научной литературе).

Классификация

Русский язык принадлежит к восточной подгруппе славянских языков, входящих в состав индоевропейской семьи языков.

История

Праславянский язык

Предположительно, в III тыс. до н. э. в индоевропейской языковой семье выделился протославянский диалект, во II тыс. до н. э. трансформировавшийся в праславянский язык. В VI—VII вв. н. э. он распался на три группы: восточную, западную и южную [36] [37] .

Кирилл и Мефодий

В IX веке н. э. Кирилл и Мефодий, канонизированные позже церковью, создали славянскую азбуку на Руси.

Древнерусский язык

На основе восточнославянского (называемого также древнерусским) языка в XIV—XV веках сложились русский, украинский и белорусский языки (группы диалектов); ряд древнерусских диалектных особенностей, различающих впоследствии три восточнославянских языка, появился раньше этого времени. В XVI—XVII веках сложились северно- и южновеликорусское наречие и промежуточные средневеликорусские говоры.

Церковнославянский язык с самого начала являлся (и до сих пор является) языком православного богослужения; долгое время он занимал доминирующее положение в письменной сфере в целом.

Учитывая показания памятников и проверяя их данными сравнительного изучения русских диалектов, можем восстановить такие главнейшие этапы в развитии грамматического строя русского языка XIV—XVII веков.

Современный русский язык

Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVII—XVIII веков. Из последующих изменений следует выделить реформу русского правописания 1918 года, а также менее существенные изменения 1956 года.

Письменность и алфавит

В русском языке используется письменность на основе русского алфавита, восходящего к кириллическому алфавиту (кириллице).

Алфавит русского языка, в нынешнем виде с 33 буквами существует с 1918 года

Фонетика и фонология

Вокализм литературного русского языка представлен треугольной системой (треугольник Щербы) с пятью или шестью [40] гласными фонемами (фонемы обозначаются косыми скобками / /):

  • огубленные: /у/, /о/
  • неогубленные: /и/, (/ы/), /э/, /а/

Гласные различаются по степени подъёма языка и по ряду (сопряжённому с наличием или отсутствием лабиализации, т.е. огубленности):

Таблица гласных фонем
русского языка
Передние Средние Задние
Верхние /и/ / i / (/ы/ / ɨ /) /у/ / u /
Средние /э/ / e / [ ə ] /о/ / o /
Нижние /а/ / a /

В безударных слогах русские гласные подвергаются редукции, которая вместе с влиянием окружающих согласных приводит к появлению аллофонов. Аллофоны обозначаются квадратными скобками [ ]. См. подробный список аллофонов русского языка. Особое место занимает аллофон [ə], называемый шва и возникающий в слабой безударной позиции, кроме ближайшего предударного слога, например, в словах корова [ka'rovə], собака [sa'bakə], молоко [məla'ko] и т.п.

В косых скобках показаны фонемы, в квадратных — аллофоны.

В русском наблюдается значительное разнообразие типов слогов, включая V (а), CV (да), VC (ум), CVC (год), VCC (акт), CCV (сто), CCVC (стол), CCCV (в три), CCCVC (штрих), CCCVCC (страсть) и даже в некоторых словах такие редкие типы, как CCVCCCC (графств) или CCCCVC (взгляд).

Фонологическую (смыслоразличительную) роль играет ударение (се́ло — село́), сильна фонетическая редукция безударных гласных. Положение ударения не выводится однозначно из фонетической структуры слова, при словоизменении оно является подвижным (голова́ — го́лову — голо́в). В отличие от церковнославянского (где простановка ударений распространилась по греческому образцу в ходе второго южнославянского влияния с XIV—XVI вв.), в русском языке ударение на письме не обозначается, за исключением некоторых специальных текстов (например, словарей) и случаев, где отсутствие этого знака может вызвать неоднозначность (я знаю, что́ ты читал).

Фонетической нормой русского литературного языка является т. н. московское произношение [41] .

Грамматический строй

Морфология

Система имени и местоимения

Русский — язык синтетического типа, для него характерна развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Имя обладает категориями рода, одушевлённости, числа и падежа.

Морфология русского языка несколько упрощена по сравнению с праславянской. К настоящему времени русский язык фактически утратил двойственное число, старую форму звательного падежа (которая устойчиво сохраняется лишь в некоторых словах, например, Боже, Господи). С другой стороны, в современном разговорном языке иногда наблюдается новая, ограниченно употребляемая звательная форма некоторых одушевлённых существительных, образуемая усечением окончания именительного падежа или имён собственных (и некоторых нарицательных), относящихся к 1-му склонению (мам!, Юр!, дядь Петь!), реже у множественного числа 2-го склонения на -а: (ребят!). Эта форма совпадает с родительным падежом множественного числа.

Система глагола

В системе глагольных форм исчезли плюсквамперфект, аорист и супин (имперфект, представленный в древнерусских текстах, по мнению ряда исследователей, в живой восточнославянской речи отсутствовал), но развилось грамматическое противопоставление совершенного и несовершенного вида. Относительно новыми по происхождению являются аналитические формы будущего времени несовершенного вида, образованные с помощью вспомогательного глагола быть и инфинитива основного глагола (буду петь); реже в этих конструкциях употребляется глагол стать (стану петь), постепенно оттесняемый на периферию языка. Аналитическими являются и формы сослагательного наклонения, образованные с помощью форм прошедшего времени основного глагола и частицы бы. По происхождению эти формы восходят, по-видимому, к общеславянскому плюсквамперфекту.

Синтаксис

Структура предложения

При наличии развитой системы флексий порядок слов в русском языке не фиксированный и может существенно варьироваться.

Лексика

В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним относятся, например, такие привычные слова, как вещь, время, воздух, восторг, глагол, единый, изъять, награда, облако, общий, ответ, победа, работа, совет, сочинить, тщетный, чрезмерный и мн. др.), часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами, отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): власть / волость, влачить / волочить, глава / голова, гражданин / горожанин, млечный / молочный, мрак / морок, одежда / одёжа, равный / ровный, разврат / разворот, рождать / рожать, собор / сбор, страж / сторож и др. Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки из-, низ-, пред- и со-) и даже отдельные грамматические формы — например, отглагольные причастия (ср. церковнославянские по происхождению причастия текущий или горящий с соответствующими им исконно русскими формами текучий и горячий, сохранившимися в современном языке в качестве прилагательных со значением постоянного свойства) или формы глаголов типа трепещет (с несвойственным собственно русским формам чередованием т/щ, ср. исконно русские хохочет или лепечет).

Из других европейских языков заимствований было существенно меньше, но в отдельных областях лексики их роль также достаточно важна. Например, ряд военных терминов заимствован из венгерского (гайдук, гусар, сабля), большое количество музыкальных, а также ряд финансовых, кулинарных и др. терминов — из итальянского (иногда через французское или немецкое посредство): авизо, ария, браво, виолончель, казино, либретто, макароны, малярия, опера, паста, паяц, пианино, сальдо, сальто, скерцо, сольфеджио, соната, сопрано и др.

В свою очередь, древних заимствований из русского немало в финно-угорских языках (например, в финском и карельском, мордовских, марийском и др.). Ряд русских слов (в том числе по происхождению заимствованных) стал интернационализмами, заимствованными уже из русского во многие языки мира (водка, дача, мамонт, матрёшка, перестройка, погром, самовар, спутник, степь, царь, тройка).

Антропонимика

В русском языке для именования людей используется трёх- или двучленная формула (в зависимости от конкретных обстоятельств):

    + Фамилия или Фамилия + Имя— как правило, для обозначения третьего лица; очень широкое распространение обозначение вида Иван Петров получило в постсоветское время, хотя употреблялось с момента появления русских фамилий. + Фамилия — как правило, для обозначения третьего лица несовершеннолетнего возраста; очень широко распространено обозначение вида Ваня Петров в школьной среде, сейчас, в основном, среди учителей. + Отчество — уважительное обращение. Например, Иван Иванович. + Отчество + Фамилия — официальное и уважительное обозначение в третьем лице. В основном, употребляется вместе с должностью, ролью, значимой для данного контекста, например, Об этом нам сообщил полковник полиции Иван Иванович Петров. + Имя + Отчество (или ФИО) — обычно обозначается в официальных документах для идентификации персоны или используется при перекличке.
  • Фамилия без имени и отчества — может расцениваться как панибратское обращение к близкому другу или приятелю. Также может иметь оскорбительный и пренебрежительный оттенок в обращении к человеку. Обращение только по фамилии распространено в школах, учебных заведениях (обращение обучающих к учащимся) и военных структурах и часто не является приятным для владельца фамилии. Также используется как способ переклички. [источник не указан 69 дней]

При неформальном общении и в семье часто также используется просто личное имя, без каких-либо дополнений, либо уменьшительное имя (гипокористика).

Обращение же только по отчеству является просторечным. При этом оно часто сокращается, иногда весьма значительно: Анатольевич — Анатолич [43] , Александрович — Саныч [44] .

Диалекты

В пределах европейской части России ещё в XV веке сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс (например, для севера характерно оканье, взрывное [g], форма родительного падежа у жоны, такие слова, как зыбка, озимь, лаять, для юга — аканье, фрикативное [γ], форма у жене, а в тех же значениях употребляются слова люлька, зеленя, брехать), а также промежуточные среднерусские говоры (например, в Москве принято взрывное [g] и окончание родительного падежа , как на севере, но аканье, как на юге).

Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, Поволжье, Кавказ) характерно отсутствие чёткого деления диалектных зон, пестрота небольших ареалов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.

Среднерусские говоры (прежде всего, московский) легли в основу русского литературного языка. Художественной литературы и периодической печати на других диалектах нет.

Изначально диалектные различия были не сильными и не препятствовали взаимопониманию, поскольку предки русских всегда населяли, в основном, равнины (Восточно-Европейскую (Русскую)), а поэтому контакты между ними не прекращались в силу географических причин. Стандартизации устной речи способствовало распространение СМИ в XX веке, введение всеобщего образования, масштабная межрегиональная миграция населения. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (старшее поколение). В устной речи городского населения, среднего поколения, молодёжи есть практически только некоторые различия в произношении, которые постепенно нивелируются под влиянием централизованного теле- и радиовещания, а также в лексике.

В ряде государств постсоветского пространства отмечено исходящее от правительственных инстанций стремление регулировать отдельные элементы русского языка, даже несмотря на непризнание этими государствами официального статуса за русским языком (например, на Украине — управление в Украине, из Украины вместо преобладающего и считающегося нормативным в России на Украине, с Украины, см. Русский язык на Украине). Поскольку такие изменения вносятся несогласованно, то реально они влияют на русский язык только на территории соответствующего государства.

Читайте также: