Как развивалась глаголица кратко

Обновлено: 06.07.2024

История создания глаголицы

О более древнем происхождении глаголицы говорит и тот факт, что к рукописным текстам, выполненным глаголицей, часто прилагались пояснения, записанные кириллицей. Более того, при тщательном изучении, в кириллическом письме можно заметить характерную петлеобразность, свойственную глаголице и даже обнаружить глаголические графемы.

География применения глаголицы

Глаголическая письменность ранее использовалась во многих языках: старославянском, сербо-хорватском, чешском, болгарском. Начиная с I X века, она была распространена в Чехии и Моравии, позже её начинают применять в Болгарии, Сербии и Хорватии, а так же и в Киевской Руси. Впрочем, большинство стран после XII века отказываются от её использования. Хорватия – единственная страна, в которой глаголицу можно встретить в церковных книгах вплоть до XIX века. От старославянской , хорватская глаголица отличается количеством символов и так называемым прямоугольным (а не округлым) абрисом букв.

Сходства и различия кириллицы и глаголицы

Кирилица и Глаголица


Кирилица и Глаголица Алфавиты глаголицы и кириллицы имеют много общего. В них одинаковое количество букв, которые следуют друг за другом в практически одинаковом порядке, но по форме написания знаки двух алфавитов очень сильно отличаются друг от друга. Начертание знаков глаголицы наводит на мысль о их греческом, армянском или даже еврейском происхождении. Создаётся такое впечатление, что создатель глаголицы хорошо знал и использовал понемногу все алфавиты, принятые на Ближнем Востоке и в южной Европе. Однако, существует и другое мнение, в соответствии с которым глаголица, при всей своей схожести с начертательными особенностями других языков, не опирается ни на одну известную систему письменности, а способ начертания букв продиктован в ней, в первую очередь, необходимостью перевода христианских текстов на славянский язык. Действительно, если внимательно вглядеться, то становится очевидным, что в основу каждой глаголической буквы были положены фигуры, являвшиеся главными христианскими символами – крест, треугольник или круг.

Древние памятники глаголицы в Хорватии

Использование глаголицы в Хорватии



"Аллея глаголицы" в окрестностях г. Бузет


Глаголическая буква "А" рядом с г. Башка Долее всего квадратная глаголица сохранялась в Адриатической, прибрежной части страны. Глаголяшские церковные приходы имелись в г. Krk (Крк) и на острове Пашман возле города Zadar (Задар), на острове Брач недалеко от города Split (Сплит), а также в Повиле. На побережье залива Кварнер в районе города Senj (Сень) глаголическая письменность использовалась вплоть до начала Второй мировой войны. Глаголица и в настоящее время употребляется некоторыми хорватскими священниками в отдельных церквях на побережье. А в Адриатическом море есть острова, где можно встретить очень пожилых людей, знающих глаголицу.

Многие хорваты рассматривают глаголическое богослужение как достояние отечественной культуры и гордятся тем, что им удалось пронести через века и сохранить по сей день этот вид старинной письменности. Наверное, поэтому в современной Хорватии красивые глаголические буквы являются как бы символом самобытности хорватов и используются для украшения футболок, значков и сувениров. А текст знаменитой башчанской надписи может прочитать любой обладатель банкноты в 100 кун, где она изображена вместе с портретом Ивана Мажуранича.

Глаголица — древняя славянская азбука, создана славянским проповедником святым Константином (Кириллом) Философом и его братом Мефодием в 863 году по просьбе Моравского князя Ростислава, для записи церковных текстов на славянском языке. Считается, что кириллицу разработали последователи Кирилла и Мефодия на основе греческого унциального письма и устава.


Граффити на глаголице в Преславе, Болгария

Глаголическая и кириллическая азбука в своих древнейших вариантах почти полностью совпадают по звучанию, различаясь только формой написания букв.

Глаголица отличается от кириллицы замысловатой формой букв. В основе построения букв в азбуке глаголицы лежат круг — символ бесконечности, и треугольник — символ мудрости.


Башканская плита, XI век. Глаголица

Глаголическое письмо было распространено в славянской Далмации и Истрии с прилегающими островами и в приморской Хорватии. Вероятно, под влиянием уставного письма, с XII века в Хорватии глаголица становится угловатой. Эта угловатая разновидность букв глаголицы закрепилась и в хорватском печатном слове.

В традиции скорописи, поздняя глаголица содержит много вариантов начертания, удобных для написания непрерывных слов.

Азбука глаголицы имеет 33 буквы, у которых есть собственные имена, названия и цифровое значение, что отражает принцип триединства слова, знака и числа.

В глаголице числовые значения букв упорядочены в соответствии с порядком букв. Из глаголицы в кириллицу перешло двадцать девять букв, изменив своё цифровое значение в соответствии с числовым значением соответствующих букв греческого алфавита.

Буквы всех древнейших алфавитов использовались для счёта, в некоторых алфавитах они означали отдельные слова.

Однако именно в глаголице буквы приобрели качество нравоучительного слова, азбука стала прочитываться как моральный кодекс.

Усваивая эту азбуку, человек не только запоминал буквы, но и размышлял о смысле, заложенном в названиях букв.

Многообразие смыслов русской азбуки плодотворно сказалось на художественном оформлении буквиц.

Всматриваясь в буквы глаголицы, мы замечаем её очень замысловатые формы. Знаки глаголицы часто строятся из двух деталей, расположенных друг на друге.


Замысловатость изображения букв заметна и в художественном декоративном оформлении заглавных букв кириллицы. Простых круглых форм букв почти нет, все они связаны прямыми линиями. Современной форме букв соответствуют лишь некоторые буквы — ш, у, м, ч, э.

В дальнейшем развитии написание букв глаголицы упростилось, позаимствовав много знаков их азбуки кириллицы.

Глаголица западных славян — чехов, поляков, хорватов, словаков, латышей, литовцев и других народов, продержалась сравнительно недолго и была заменена латинским письмом, по мере окатоличивания славян.

Не все западные славяне перешли на латинское письмо, сербы, белорусы, украинцы и русские пишут на кириллице.

Глаголица не исчезла совсем, до начала Второй мировой войны она употреблялась в кроатских поселениях Италии. На глаголице печатались даже газеты, используя печатный шрифт.

В Древней Руси глаголица практически не использовалась, встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице.

Азбукой глаголицы пользовались для передачи церковных текстов. Самым ранним памятником русской письменности считается надпись на горшке из кургана Гнёздово, датируемая первой половиной X века.


дал гороноц Юрию, а кто возме а да и…

В сохранившихся древнерусских памятниках бытовой письменности на бересте до крещения Руси используют кириллицу. Встречается использование глаголицы в качестве тайнописи.


Содержание

История глаголицы






глаголические граффити в Загребе, 2003 год; судя по ошибкам, писавший имел перед глазами кириллическо-глаголические соответствия, но кириллицу знал плохо.



Слава въ вишнихъ Богу На въспоминание 1300-го лѣта крьщениѣ Народа Хръватъ иже закле се вѣчъною вѣрьностью Стѣнѣ Петра приемъ отъ её обѣтование помощи въ вьсакои печали Дружьба Братие Хръватъскаго Змьѣ съхранѣе светине прадѣди Прѣпоручае Отьчьство Хръватъ Великои Богородици 1941

Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их ещё, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали.

Из приведённой цитаты можно сделать вывод о существовании определённого недовольства азбукой Кирилла и Мефодия, которое, возможно, и привело к переходу на кириллицу.


Говорили, что готские письмена были придуманы неким еретиком Мефодием, который на этом самом славянском языке написал много ложного против учения католической веры; из-за этого, говорят, он был Божьим судом наказан скорой кончиной [5] .

Глаголический и кириллический алфавиты в своих древнейших вариантах почти полностью совпадают по составу, различаясь только формой букв. При переиздании глаголических текстов типографским способом глаголические буквы обычно заменяют кириллицей (поскольку сегодня мало кто умеет читать глаголицу). Однако числовое значение букв глаголицы и кириллицы не совпадает, что иногда приводит к недоразумениям. В глаголице числовые значения букв упорядочены в соответствии с порядком букв, а в кириллице они привязаны к числовым значениям соответствующих букв греческого алфавита.

В Древней Руси глаголица практически не использовалась, встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице. Глаголица являлась азбукой для передачи прежде всего церковных текстов, сохранившиеся древнерусские памятники бытовой письменности до крещения Руси (самый ранний: надпись на горшке из кургана Гнёздово, датируемая 1-й половиной X века) используют кириллицу. Встречается использование глаголицы в качестве тайнописи.

Таблица

Глаголица в Юникоде

В Юникоде (начиная с версии 4.1) для глаголицы отведён диапазон U+2C00 … U+2C5F .

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
2C00
2C10
2C20
2C30 ⰿ
2C40
2C50

См. также

Примечания

Литература

Ссылки

Техническое примечание: Из-за технических ограничений некоторые браузеры не могут показывать спецсимволы, используемые в этой статье. Такие символы могут быть отображены в виде квадратиков, вопросительных знаков или других бессмысленных символов в зависимости от вашего веб-браузера, операционной системы и набора установленных шрифтов. Даже если ваш браузер способен интерпретировать UTF-8 и вы установили шрифт, поддерживающий большой диапазон Юникода, например Code2000, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode или один из свободных шрифтов Unicode, — вам, возможно, придётся использовать другой браузер, поскольку возможности браузеров в этой области часто различаются.

Существует большое количество интересных малоизвестных фактов, которые говорят о том, что многие народы, проживающие на территории нашей страны, были крещены в ранние периоды своей истории.

Наследие потомков Афета

Огромное пространство Евразии с древних времен было наполнено письменами: пиктограммами, иероглифами, тамгами, рунами, резами, узлами.



На востоке все это наследие было систематизировано в строгом порядке, сформировав систему китайских иероглифов.



После появления алфавитов многие символы утратили смысловое значение и были забыты. Остались в использовании только тамги — знаки владений, которые служили наподобие гербов для обозначения рода.


У кавказских народов, под влиянием культуры христианской Византии, возникли новые системы письма, выстроенные по логике греческого алфавита. Греческая письменность, в свою очередь, использовала более древние знаки финикийского алфавита.


Финикийская письменность, лежащая в основе многих алфавитов, была простой, материальной. Каждой букве соответствовал простой пиктографический символ: алеф — бык, дом — бет, угол — гимель, дверь — далет и т.д.

Константин был родом из Фессалоник — приграничного города, находившегося на пересечении двух цивилизаций — Византийской империи и славянского мира. С 6 по 10 век в этом городе было постоянное военное положение, так как шли сражения Болгаро-Византийских войн.

Впитавший с детства лучшие традиции двух миров — греческое образование и возвышенную мудрость славянского духа, Константин Философ многие годы своей жизни провел в напряженной работе. Творение ума возвело его в ранг равноапостольного святого. Азбука стала венцом творения человеческого разума, открыла путь ко Спасению всем славянским народам.


Глаголические буквы, напротив, исполнены тайны! Нет на свете другой такой азбуки, подобной этой, похожей на нее!


Начало и конец







Поэтому переосмысленный языческий символ креста на солнечном диске водрузили на знамени первого христианского императора.



Лабарум на хоругви и на монете времен римского императора Константина I Великого



Начало и конец азбуки — вот альфа и омега вселенной.



Древние очаги христианства на Кавказе

По месту обитания и культуре древние баранджары, как часть булгарских племен, пришедшие на Волгу, знали христианскую веру до возникновения Ислама.

Митрополит Макарий в Церковной истории писал: «В некоторых южных областях России, едва ли не со времен самого апостола Андрея, постоянно поддерживалось христианство до полного водворения его в нашем отечестве, и самые эти языческие народы мало-помалу принимали святую веру в III, IV и последующих веках. При таких обстоятельствах сказание о первой и притом апостольской у нас проповеди, как о событии важнейшем для местных христиан, естественно, должно было переходить из рода в род, от отцов к детям, и соблюдаться со всею заботливостию, как святыня, пока не достигло, наконец, по принятии христианства киевскими славянами (в 866, 957 и 988 гг.).

Древняя Сарматия, заключавшаяся приблизительно между Черным и Азовским морями, Доном, Волгой, Каспийским морем и Кавказом, по различию народов, в ней обитавших и нередко передвигавшихся с места на место, была разделяема писателями различно и неопределенно. Но с тех пор как проникло в нее христианство и основанные в ней епархии вошли в росписи Церкви Константинопольской или вообще Восточной, сделалось более других известным разделение Сарматии в церковном отношении на две области (провинции). Первая носила имя Зихии (Ζικχια — Zichia) и простиралась вдоль всего берега Азовского моря и Керченского пролива, приблизительно от самого устья Дона до Кавказа, а на восток неопределенно, где граничили с нею алане. Вторая называлась Аланиею и обнимала собою все остальное пространство Сарматии у Кавказа и Каспийского моря и от устья Дона и Меотического берега на северо-восток до Волги.

В Зихии мы знаем четыре епархии, из которых одна имела резиденцию в Фанагории (Φαναγόρεια), другая в Метрахе (Μετράχα, Ταματάρχα, Тмутаракани, или Тамани), третья в Зихополисе, или Зихии (Ζυγόπολιζ или Ζιχία), отделявшейся от Тамани, по словам Константина Багрянородного, одной только рекой Укрухом, четвертая в Никопсисе (Νίκοψις) у нынешней реки Шакупсы.

Нельзя с точностью определить время основания всех этих епархий. Известно только, что епископы епархий Фанагорской и Зихийской в начале шестого века упоминаются уже присутствовавшими на Соборах: так, Фанагорский епископ Иоанн присутствовал на Цареградском Соборе в 519 г. и подписался под отношением сего Собора к Константинопольскому патриарху Иоанну о возобновлении на священных скрижалях (диптихах) имен некоторых его предшественников, которые он повелел было изгладить, а имя Зихийского епископа Дамиана сохранилось между подписями Собора Константинопольского, бывшего под председательством архиепископа Мины в 526 г. Епархии же Тмутараканская и Никопская в уставе Льва Премудрого (894-911 гг.) титулуются уже архиепископиями; последняя, т. е. Никопская, именуется также и в более древнем уставе, известном под именем Епифания Кипрского и относимом к VII в.

Время и место христианизации баранджар соответствует периоду существования почти забытой в наши дни страны — Кавка́зской Алба́нии — древнего государства, возникшего в конце II — середине I веков до н. э. в восточном Закавказье, занимавшего часть территории современных Азербайджана, Грузии, Дагестана. В 387 году при разделе Армении между Сасанидским Ираном и Римской империей территория Албанского царства была увеличена за счёт передачи ему двух армянских областей — Арцах и Утик. В 461 году самостоятельность Албанского царства была ликвидирована, и Албания стала марзпанством — провинцией (военно административным округом) в составе Сасанидского государства. До XIII века территория, которую занимала Кавказская Албания, была известна под персидским названием Арран.

Макарий пишет об аланах: «В Алании, простиравшейся от устья Дона до Волги, Каспийского моря и сопредельного ему Кавказа, в этой истой прародине сарматов начатки христианской Церкви положены очень рано…

Со времени проникновения христианства в Албанию до начала 5 века литургическими языками Албанской Церкви были сирийский и греческий. Затем албанцы-аланы, как и другие народы, создали новый алфавит. В российской историографии создателем албанского (агванского) письма, наряду с письмом армянским и грузинским, считается Месроп Маштоц.


На территории Карачаево-Черкессии сохранились христианские аланские храмы, которые считаются самыми древними в России.


Аланские соборы в Зеленчуке и первые русские церкви во Владимире имеют сходную архитектуру.



Готы

Готы, переселившиеся к концу второго века (ок. 182-215) с помория Балтийского в Черноморские пределы нашего отечества и сперва утвердившиеся между Днестром и Днепром, а вскоре распространившие власть свою на все пространство нынешнего Новороссийского края от Дуная до Дона и проникшие в Крым, в первый раз здесь оглашены были Евангельскою проповедью в царствование императоров греческих Валериана и Галлиена.



Легендарный Вульфила, создавший Готскую Библию, родившийся и воспитанный в стране готов, был ярким представителем готской народности. До тридцатилетнего возраста он был чтецом при одной из немногочисленных христианских церквей в земле вестготов. Около 341 г. — участвовал в посольстве, посланном его соотечественниками к императору Констанцию. Во время пребывания в Константинополе был выбран епископом готов и рукоположён Евсевием Никомедийским около 341 г.

Вернувшись на родину, он деятельно взялся за проповедь христианства.

Наиболее важным делом Вульфилы был его перевод Священного Писания на готский язык. Готы имели уже рунические письмена, но их, с одной стороны, было недостаточно, а с другой — их связь с обрядами языческого культа делала применение их при переводе Библии нежелательным. Вследствие этого Вульфила создал собственную азбуку, в основе которой лежат греческие письмена его времени, дополненные некоторыми знаками латинского и рунического алфавитов. Ветхий Завет был переведен на готский язык с греческого перевода — Септуагинты, а Новый — с греческого оригинала, под влиянием латинского перевода.


Исполнители готского перевода сумели воспользоваться для своего труда всем богатством и разнообразием форм готского языка и создали, таким образом, образцовую германскую прозу, лёгшую в основу дальнейшего развития готской письменности.

Русия

Любопытно, что и само название нашей страны впервые появилось тоже в Причерноморье, на территории Боспора Кимерийского. Небольшой город — княжество Рось, недалеко от станицы Голубицкой, исследуют на протяжении уже 20 лет археологи.



В исторических источниках Ахиллеса называют архонтом, так же как и позже называли всех правителей города-княжества Росия.


Многие известные русские историки критиковали норманнскую теорию и считали, что Русские не пришли из Скандинавии, а на протяжении многих веков жили у берегов Черного-Русского моря!


Если мы посмотрим на карту, то станица Голубицкая и мыс Ахиллеон находятся на пути следования Кирилла в Хазарию.


Руосские письмена были, вероятнее всего, не сирские, как предполагают некоторые историки, но более близкие к месту нахождения: аланские-агванские, или готские, или болгарские. И это была действительно не та письменность, которую создали просветители славян.

Русская вера

представляет

Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера

представляет

Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Читайте также: