Как проявился талант жуковского переводчика и жуковского художника в его знаменитых балладах кратко
Обновлено: 10.05.2024
Роль Жуковского, поэта и переводчика, в при общении русского читателя мировой литературы?
Обладая выдающимся искусством перевода, Жуковский ввел в культурный
оборот нашей страны лучших поэтов Англии
(Грея, Томсона, Голдсмита, Скотта, Саути, Байрона, Т. Мура) ,
Германии (Бюргера, Гёте, Шиллера, Гебеля, Фуке, Уланда) ,
Франции (Лафонтена, Парни) ,
Греции (Гомера) , Персии и таджикского народа (Фирдоуси) ,
Рима (Вергилия) и других стран.
Поэт исходил из убеждения, что "переводчик, уступая образцу своему пальму изобретательности, должен необходимо иметь одинаковое с ним воображение, одинаковое искусство слога, одинаковую силу в уме и чувствах". И, верный себе,
он избирал для переводов лишь тех поэтов и те их произведения, которые в той
или иной мере были ему идейно-эстетически созвучны. В связи с этим, как
правило, предпочтение отдавалось романтикам.
Это ему принадлежит афоризм: "Переводчик в прозе есть раб; переводчик в
стихах - соперник" ( "О басне и баснях Крылова").
Пушкин назвал Жуковского "гением перевода".
Гоголь, восхищаясь точностью его переводов, сказал: "И все-вернейший сколок,
слово в слово". И тут же отметил их творческую самобытность.
Лучший переводчик Фридриха Шиллера и писателей писавших в стиле романтики средних веков.
жуковского считают основателем романтизма в россии и он еще является как бы учителем пушкина и он еше отличный периводчик
Как проявился талант Жуковского-переводчика и Жуковского-художника в его знаменитых балладах? Что менялось при перенесении сюжетов западноевропейских поэтов-романтиков на русскую почву?
Василий Андреевич Жуковский был образованнейшим человеком,
что позволило ему, обладавшему несравненным даром переводчика,
сделать доступными для русского читателя многие лучшие
образцы немецкой и английской поэзии, что в то время имело
особенное значение, так как до него в русской литературе
преобладали лишь переводы с французского.
Жуковский переводил Шиллера, Байрона и многих других поэтов.
Однако он не ограничивался этим; его перу принадлежит
перевод “Одиссеи”, поэмы великого Гомера,
восточных поэм “Наль и Дамаянти” (Индия) ,
“Рустем и Зораб” (Персия) и других произведений.
Недаром Пушкин называл Жуковского-“гением перевода”
Для своих баллад Жуковский находил сюжеты в античности, Средневековье, в народных преданиях. В античных балладах он романтизировал мифология, в средневековых описывал коварные преступления, жестокость, властолюбие и вечную, хотя и неразделенную, любовь, трогательную верность, нежную, но скорбную страсть. Иногда Жуковский сам придумывал сюжеты, подвергая их литературной обработке. Жуковский открыл русской поэзии внутренний мир человека и способы его лирического выражения. Он громко заявил о нравственном достоинстве личности, подняв на небывалую высоту художественно-этический уровень русской поэзии
Вопрос:
Как проявился талант Жуковского-переводчика и Жуковского-художника в его знаменитых балладах? Что менялось при перенесении сюжетов западноевропейских поэтов-романтиков на русскую почву? Что сближает такие жанры в творчестве Жуковского, как баллада и песня?
Подробный ответ:
Василий Андреевич Жуковский был образованнейшим человеком, что позволило ему, обладавшему несравненным даром переводчика, сделать доступными для русского читателя многие лучшие образцы немецкой и английской поэзии, что в то время имело особенное значение, так как до него в русской литературе преобладали лишь переводы с французского. Жуковский переводил Шиллера, Байрона и многих других поэтов. Однако он не ограничивался этим; его перу принадлежит перевод “Одиссеи”, поэмы великого Гомера, восточных поэм “Наль и Дамаянти” (Индия) , “Рустем и Зораб” (Персия) и других произведений.
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.
Описание презентации по отдельным слайдам:
Отличие баллад Жуковского от западных Переводы Жуковского полны лёгкости, изящества, движения самобытной мысли. В переводах меняются сами образы, темы, сюжетные ходы, авторские оценки, идея личной вины и возмездия, постановка вечной проблемы борьбы добра и зла. Рисунок А.Кошкина. Жуковский
Важную роль в балладе играет диалог. Кому жалуется Светлана на свою горькую участь? К.Маковский. Гадание. матери; подружкам; зеркалу; няне.
В кульминационный момент сюжета автор создаёт ситуацию спасения героини волшебным помощником. Кто избавляет Светлану от жениха-мертвеца? верный пёс; белоснежный голубок; птица феникс; ангел-утешитель
Важнейшим средством раскрытия характера героини В.А.Жуковского становится пейзаж. Какой из представленных его типов преобладает в балладе? Статичный тип изображения; динамичный тип изображения
Верь тому, что сердце скажет; Нет залогов от небес;
Верь тому, что сердце скажет;
Нет залогов от небес;
Нам лишь чудо путь покажет
В сей волшебный край чудес.
В.А.Жуковский
К.Брюллов. Портрет
В.А.Жуковского
Всего Жуковский перевёл 39 баллад немецких и английских поэтов
Отличие баллад Жуковского от западных
Отличие баллад Жуковского от западных
Переводы Жуковского полны лёгкости, изящества, движения самобытной мысли. В переводах меняются сами образы, темы, сюжетные ходы, авторские оценки, идея личной вины и возмездия, постановка вечной проблемы борьбы добра и зла.
Рисунок А.Кошкина.
Жуковский
Что привлекло поэта в западных балладах?
Что привлекло поэта в западных балладах?
Фантастика, чудеса, страшные
сюжетные линии;
К.П.Брюлов. Гадающая
Светлана
религиозные поверья и народные легенды;
чудовища и рыцари Средневековья
Оригинальность баллад Жуковского
Оригинальность баллад Жуковского
Рефлексия Как проявился талант
Как проявился талант Жуковского-переводчика и Жуковского-художника в его знаменитых балладах?
Что менялось при перенесении сюжетов западноевропейских поэтов-романтиков на русскую почву?
Домашнее задание Используя опыт изучения баллад
Определите главную тему и идейный смысл этих произведений, укажите типичные признаки жанра романтической баллады в каждом из них.
Выделите художественные средства, к которым прибегает поэт, создавая образный строй произведения.
Задание №3 Литературная баллада восходит к народным истокам, но отличается авторскими особенностями
Это стихотворение ярким необычным сюжетом;
как правило, содержит в основной части диалог;
произведение грустного и философского содержания;
в балладе соединяются повествовательное начало и эмоциональность;
это стихотворение бытового характера.
Задание №4 Основной жанровый признак баллады – сюжетное повествование
Напряжённость повествования, его недосказанность, фрагментальность, драматическая насыщенность;
условность временных и пространственных координат происходящего;
участие в действии большого количества персонажей;
решающее значение подтекста: лирического, философского или социально-психологического, создающего эффект читательского ожидания;
изобразительная роль деталей.
О. Кипренский. Ворожея
со свечой
использование фольклорного зачина;
изображение черт русского национального быта;
описание обычаев и обрядов;
включение в балладу полного текста обработанной гадальной песни;
использование постоянных эпитетов;
применение приёма стыка.
намёком на счастливую развязку;
кульминацией баллады;
предвестием страшных событий;
завязкой сюжета.
Задание №8 Какие средства создания образа главной героини баллады использует
имя героини;
внутренний монолог;
письменная речь;
сон героини;
бытовые детали
Задание №9 В образе Светланы автор намечает характерные черты идеальной русской женщины
Задание №10 Важную роль в балладе играет диалог
Важную роль в балладе играет диалог. Кому жалуется Светлана на свою горькую участь?
Задание №11 Особое значение в балладе получает образ жениха героини
Особое значение в балладе получает образ жениха героини В.А.Жуковского. Установите соответствие между персонажами и их характеристиками. К каждой позиции первого столбика подберите соответствующую позицию из второго столбика.
Задание №12 Известно, что писатели часто прибегают к описанию сна героя как к приёму художественного предварения
имени героини;
искрящегося под луной снега;
огоньки свечи, зажжённой Светланой;
света из распахнутых дверей церкви;
белоснежного свадебного наряда героини
Задание №15 В кульминационный момент сюжета автор создаёт ситуацию спасения героини волшебным помощником
В кульминационный момент сюжета автор создаёт ситуацию спасения героини волшебным помощником. Кто избавляет Светлану от жениха-мертвеца?
верный пёс;
белоснежный голубок;
птица феникс;
ангел-утешитель
Задание №16 Важнейшим средством раскрытия характера героини
Важнейшим средством раскрытия характера героини В.А.Жуковского становится пейзаж. Какой из представленных его типов преобладает в балладе?
Статичный тип изображения;
динамичный тип изображения
Глухую тревогу;
напряжённое ожидание опасности;
обострённость чувств Светланы;
счастливое предвкушение встречи с любимым;
радость бытия
Задание №18 Оптимизм звучанию баллады придают финальные строки , в которых выражена главная идея произведения
Оптимизм звучанию баллады придают финальные строки , в которых выражена главная идея произведения. Процитируйте эти строки.
Читайте также: