Как джек ходил счастья искать краткое содержание

Обновлено: 30.06.2024

Английская сказка "Как Джек ходил счастье искать" о находчивом юноше, который с помощью своих друзей смог избавиться от разбойников и разбогатеть.
Однажды Джек отправился искать счастье и встретил по дороге кота, собаку, козу, быка и петуха. Такой дружно компанией шли они, пока не стало темнеть. Путешественники увидели у дороги дом, а в нем разбойники деньги пересчитывали. Джек решил, что все вместе они смогут напугать разбойников.

Поможем улучшить оценки по школьной программе, подготовиться к контрольным и понять предмет!

Как Джек ходил счастье искать

Жил на свете мальчик. Звали его Джек.

В одно прекрасное утро отправился Джек счастья искать. Не успел далеко отойти - навстречу ему кот.
- Куда идешь, Джек? - спросил кот.
- Иду счастья искать.
- Можно и мне с тобой?
- Конечно! - ответил Джек. - Чем больше компания, тем веселей.

И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли - навстречу им собака.
- Куда идешь, Джек? - спросила собака.
- Иду счастья искать.
- Можно и мне с тобой?
- Конечно!-ответил Джек. - Чем больше компания, тем веселей.

И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли - навстречу им коза.
- Куда идешь, Джек? - спросила коза.
- Иду счастья искать.
- Можно и мне с тобой?
- Конечно! -ответил Джек. -Чем больше компания, тем веселей! И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли - навстречу им бык.
- Куда идешь, Джек? -спросил бык.
- Иду счастья искать.
- Можно и мне с тобой?
- Конечно! - ответил Джек. - Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок.

Недалеко отошли - навстречу им петух.
- Куда идешь, Джек? - спросил петух.
- Иду счастья искать.
- Можно и мне с тобой?
- Конечно! - ответил Джек. - Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок.

Так и шли, пока не начало темнеть. Задумались они - где же им ночь провести? И тут видят - у дороги дом стоит.

Джек велел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в окошко. А в доме-то сидели разбойники - деньги пересчитывали.

Вот вернулся Джек к своим друзьям и наказал им ждать его знака, а тогда кричать что есть мочи. Приготовились все, Джек подал знак, и вот - кот замяукал, собака залаяла, коза заблеяла, бык замычал, петух закукарекал. Такой шум подняли, что разбойники перепугались и убежали
Тогда Джек с друзьями вошел в дом и занял его.

Но все-таки Джек опасался, как бы разбойники не вернулись ночью.
Настало время спать ложиться. Джек уложил кота в качалку, собаку посадил под стол, козу отправил на чердак, быка спрятал в погребе; петух взлетел на крышу, а сам Джек улегся в постель.

Видят разбойники - свет в окнах погас, и послали в дом человека за деньгами. Но тот скоро прибежал назад и рассказал, какого страху натерпелся.

- Вхожу я в дом, - говорит, - сажусь в качалку, а там уж старуха какая-то сидит, вяжет, да как ткнет меня спицами!
А это был кот.

- Подхожу к столу, хочу взять наши денежки, а под столом сапожник сидит, да как вонзит в меня шило!
А это была собака.

- Поднимаюсь на чердак, а там кто-то зерно молотит, да как трахнет меня цепом!
А это была коза.

- Спустился я в погреб, а там кто-то дрова колет да как запустит в меня топором!
А это был бык.

- Но все бы ничего, кабы не карлик на крыше. Как завопит он: "А подать-ка его сюда! А подать-ка его сюда!" Я наутек!
А это петух кричал "Ку-ка-ре-ку-у!"

Вот так Джеку с компанией - помните: "Чем больше компания, тем веселей!" - достались все разбойничьи денежки. И с тех пор жили они, не тужили.

Оцените, пожалуйста, это произведение.
Помогите другим читателям найти лучшие сказки.


Читаем английскую народную сказку на английском языке.

Легкий текст, повторяющиеся фразы. Сказку смогут прочитать даже дети, недавно начавшие изучать английский язык.


Краткое содержание сказки

Текст сказки на английском языке

ONCE upon a time there was a boy whose name was Jack. One day Jack set out to seek his fortune.

He hadn't gone very far when he met a cat.

"Good morning, Jack," said the cat. "Where are you going?"

"I'm going to seek my fortune," said Jack.

"May I go with you?"

"Yes, if you like."

So Jack and the cat went on.

They hadn't gone very far when they met a dog.

"Oh, good morning, Jack," said the dog. "Where are you going?"

"I'm going to seek my fortune," said Jack.

So Jack and the cat and the dog went on.

They hadn't gone very much farther when they met a cow.

"Hello, Jack," said the cow. "Where are you going?"

"I'm going to seek my fortune."

"May I go with you?"

"Certainly, you may."

So Jack and the cat and the dog and the cow went on.

They hadn't gone very far when they met a goat.

"Good morning, Jack," said the goat. "Where are you going?"

"I'm going to seek my fortune."

"Yes, if you like."

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat went on.

They hadn't gone much farther when they met a cock.

"Good morning, Jack," said the cock. "Where are you going?"

"I'm going to seek my fortune."

"May I go with you?"

"Certainly," said Jack.

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat and the cock went on.

They walked and they walked until it got dark, but they couldn't find a place to spend the night. At last they came to a house. Jack told his friends not to talk or to make a noise while he peeped through the window.

And do you know what he saw in that house?

Some men round a table, and they were counting their money!

"Robbers," said Jack to his friends.

"Now, when I say 'Go!' make as much noise as you can, and we'll frighten them away.

" So in a minute Jack said, "Go!"

And the cat mewed, "Miaow, miaow," and the dog barked, "Woof! Woof!".

And the cow mooed, "Moooo, moooo," and the goat bleated, "Me-e-e, me-e-e."

And the cock crowed, "Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!"

And they all together made such a dreadful noise that it frightened the robbers and they all ran away.

Then Jack and his friends went inside the house to have a good sleep.

The cat lay down on the rocking-chair, and the dog lay under the table, and the goat lay down at the top of the stairs, and the cow went into the cellar where it was nice and cool, and the cock settled down on the roof, and 'Jack blew out the lamp and went to bed.

Now the house was dark and in a little while everything was quiet. Then the robbers decided to return to their house. So they told one man to go back and see if everything was all right.

He went on tiptoe to the house, as quietly as he could. But soon he came running back, all out of breath 6 and very frightened.

"Don't send me there again!" he said.

"It's a dreadful place!

I tried to sit down in the rocking-chair, but an old woman stuck her knitting-needles into me."

(That wasn't an old woman. That was the cat!)

"And I went to the table and looked under it, and there was an old man under the table, and he stuck his pincers into me."

(That wasn't an old man with pincers under the table. That was the dog!)

"And I went up the stairs and an old woman with a sweeping-brush knocked me right down again."

(Oh, the silly! That was the goat!)

"Then I ran down to the cellar, but there was a man there chopping wood, and he hit me on the head with his axe."

(That wasn't a man with an axe. That was the cow!)

"But the worst one of all,"- said the robber, - "was on the roof. There was a dreadful little old man up there who shouted, "Throw him up to me! Throw him up to me!"

(That was the cock!)

"I didn't want to be thrown up to him, so I ran right out of the house! And I'll never go there again!"

So the robbers never went there again. And Jack and his friends stayed in the house as long as they liked.

Слова для перевода:

1 Once upon a time there was — Жил-был (начало сказок)

2 Jack set out — Джек отправился

3 blew out the lamp — потушил (задул) лампу

4 in a little while — через некоторое время

5 on tiptoe — на цыпочках

6 all out of breath — запыхавшись

7 stuck her knitting-needles into me — вонзила в меня вязальные спицы

8 to be thrown up to him — чтобы меня ему бросили

Все материалы с сайта можно скачивать абсолютно бесплатно. Все материалы проверены антивирусом и не содержат скрытых скриптов.

Материалы в архиве не помечены водяными знаками!

Если материал нарушает чьи-то авторские права, просьба написать нам по обратной связи, указав авторство материала. Мы обязуемся либо убрать материал, либо указать прямую ссылку на автора.

Сайт пополняется материалами на основе бесплатной работы авторов. Eсли вы хотите отблагодарить их за работу и поддержать наш проект, вы можете перевести любую, не обременительную для вас сумму на счет сайта.
Заранее Вам спасибо.

Сказка про Джека, который пошел счастье искать и к нему в дороге присоединились кот, собака, коза, бык и петух. Все вместе они напугали и прогнали разбойников.

Как Джек ходил счастья читать

Жил на свете мальчик. Звали его Джек. В одно прекрасное утро отправился Джек счастья искать.

Не успел далеко отойти — навстречу ему кот.
— Куда идешь, Джек? — спросил кот.
— Иду счастья искать.
— Можно и мне с тобой?

— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им собака.
— Куда идешь, Джек? —спросила собака.
— Иду счастья искать.
— Можно и мне с тобой?

— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок.
Недалеко отошли — навстречу им коза.
— Куда идешь, Джек? — спросила коза.
— Иду счастья искать.
— Можно и мне с тобой?
— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им бык.
— Куда идешь, Джек? — спросил бык.
— Иду счастья искать.
— Можно и мне с тобой?

— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им петух.
— Куда идешь, Джек? -— спросил петух.
— Иду счастья искать.
— Можно и мне с тобой?
— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.
И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок.

Так и шли, пока не начало темнеть. Задумались они тогда, где же им ночь провести. А в это время у дороги показался дом.
Джек велел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в окошко. А в доме-то сидели разбойники и пересчитывали награбленные деньги.

Вот вернулся Джек к своим друзьям и наказал им дожидаться его знака, а потом кричать что есть мочи. Приготовились все, Джек подал знак, и тут — кот замяукал, собака залаяла, коза заблеяла, бык замычал, петух закукарекал. Такой шум подняли, что разбойники перепугались и убежали. Тогда Джек с друзьями спокойно вошли в дом.

Но Джек все-таки опасался, как бы разбойники ночью не вернулись. И когда настало время ложиться спать, Джек устроил кота в качалке, собаку посадил под стол, козу отправил на чердак, быка спрятал в подвале, петуху велел взлететь на крышу.

А сам улегся в постель.
Видят разбойники: свет в доме погас, и послали туда одного из своих людей за деньгами. Но он тут же прибежал назад и рассказал, какого страху только что натерпелся.

— Вот вхожу я в дом,— говорит,— хочу сесть в качалку, а там уж старуха какая-то сидит да вяжет. Как ткнет она в меня спицами!

А это был кот, вы же знаете.
— Подхожу я к столу, хочу взять наши денежки, а под столом сапожник. Как вонзит он в меня шило!

А это была собака, вы же знаете.
— Поднимаюсь на чердак, а там кто-то зерно молотит. Как трахнет он меня цепом — чуть с ног не сбил!

А это была коза, вы же знаете.
— Наконец, спускаюсь в погреб, а там — дровосек. Как запустит он в меня топором! Еле ноги я унес.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Жил на свете мальчик. Звали его Джек. В одно прекрасное утро отправился он счастья искать.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

И пошли они дальше вместе — прыг-скок, прыг-скок.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Недалеко отошли — навстречу им коза. А потом бык

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

и, наконец, петух.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Всех Джек принял в свою компанию — чем больше компания, тем веселей. И вот шли они вместе, пока не начало темнеть. Задумались они тогда, где же им ночь провести. А в это время у дороги показался дом.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Джек велел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в окошко. А в доме-то сидели разбойники и пересчитывали награбленные деньги.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Вернулся Джек к своим друзьям, подал знак, и тут началось! Кот замяукал, собака залаяла, коза заблеяла, бык замычал, петух закукарекал.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Такой шум подняли, что разбойники испугались, побросали деньги и в лес убежали. А Джек с друзьями спокойно вошёл в дом.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Но Джек всё-таки опасался — как бы разбойники не вернулись за награбленным. И кое-что придумал. Коту, собаке, козе, быку, петуху на ухо пошептал. А сам улёгся в постель.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Видят разбойники — свет в доме погас. И послали одного из своих людей за деньгами. Очень уж жаль им было награбленного добра.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Вот вошёл разбойник в дом, к качалке подошёл, а в ней старуха какая-то сидит да вяжет. Как ткнёт в него спицами! А это — догадываетесь! — был кот.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Подошёл он к столу, только хотел взять денежки, а из под стола сапожник выскочил — как вонзит в него шило! А это — догадываетесь! — была собака.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Поднялся он на чердак, а там кто-то зерно молотит. Как трахнет его цепом! А это — догадались! — коза.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Наконец спустился он в погреб, а там — дровосек. Как запустит в него топором! А это, конечно, был бык.

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Как Джек ходил счастье искать. Английская сказка

Читайте также: