Что объединяет профессиональные и диалектные слова кратко

Обновлено: 06.07.2024

Профессиональные слова - это слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией, специальностью. Отдельные профессиональные слова в связи с повышением уровня культуры, образованности людей становится общеупотребительными, например: радио, экран, аспирин, антибиотик.
Диалектные слова - это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.

Диалектные- слова использующиеся в разных регионах. Профессиональные-слова использующиеся в различных профессиях (=термины)

Диалектные слова - это слова, которые употребляют жители какого-то небольшого региона внутри страны. Например, в Приморье говорят "Кастрюля", а жители Сибири говорят "казанок". Ну и тому подобное.
(Вы наверное, в фильмах часто слышите фразу " О чём они говорят? Не знаю, наверное, на своём диалекте")

А профессиональные слова употребляют представители одной общей профессии. Например военные часто говорят "устав", "построение", "приказ".
А учителя часто употребляют такие термины, как "линейка", "совещание", "планёрка".

НЕОЛОГИЗМ (от греч. 'новый' и 'слово') – слово, значение слова или словосочетание, недавно появившиеся в языке. Из этого определения ясно, что понятие неологизма изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну.

Профессиональные слова - это слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией, специальностью. Отдельные профессиональные слова в связи с повышением уровня культуры, образованности людей становится общеупотребительными, например: радио, экран, аспирин, антибиотик.
Диалектные слова - это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.

Профессиональные слова - это слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией, специальностью. Отдельные профессиональные слова в связи с повышением уровня культуры, образованности людей становится общеупотребительными, например: радио, экран, аспирин, антибиотик.
Диалектные слова - это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.

Решение

1 .Профессиональные и диалектные слова отличаются от общеупотребительных тем, что они используются только определёнными группами людей.
2 .Профессиональными называются слова, которые употребляются только специалистами, то есть людьми определённой профессии.
3 . Термин [ т '].
Лингвистические термины:
наречие − неизменяемая часть речи;
обстоятельство − второстепенный член предложения, указывающий время, место, причину действия и т.д.;
омонимы − разные по значению слова, но одинаковые по звучанию и написанию;
фразеологизм − устойчивое словосочетание;
антонимы − слова, противоположные по лексическому значению;
синонимы − слова, близкие или совпадающие по лексическому значению;
фонетика − особый раздел языкознания, изучающий звучащую речь, звуковые единицы языка.
4 . Диалектными называют те слова, которые используются не повсеместно, а лишь на той или иной территории, в той или иной местности.

Диалектизмы и профессионализмы относятся к лексике ограниченного употребления, поэтому их использование в речи имеет свои особенности и ограничения.

Диалектизмы в науке о культуре речи понимаются двояко. С одной стороны, под диалектизмами понимаются языковые явления (фонетические, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические), которые характерны для определенной местности и не имеют всеобщего распространения.С другой стороны, диалектизмы – это диалектные слова, употребленные в общем обиходе, прежде всего в художественной литературе, с особыми стилистическими целями – для создания местного колорита и для речевой характеристики персонажей. Многие русские писатели и поэты (А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Н. А. Некрасов, Н. С. Лесков, М. А. Шолохов, В. М. Шукшин, В. П. Астафьев и др.) умело и умеренно употребляли диалектизмы в своих художественных произведениях. См. напр., диалектизмы в художественных текстах:

Все вечера, а то и ночи сидят [ребята] у огончиков, говоря по-местному, да пекут опалихи, то есть картошку (Ф. Абрамов).

– Не ешь, вот и слабость, – заметила старуха. – Может, зарубим курку – сварю бульону? Он ить скусный свеженькой-то.

– Не надо. И поисть не поем, а курку решим.

– Хоть счас-то не ерепенься. Одной уж ногой там стоит, а ишо шебаршит ково-то(В.).

Нарушением нормы будет и употребление в литературной речи без специальной стилистической цели профессиональной лексики (профессионализмов). Подобная речевая ошибка приводит к нарушению чистоты речи, зачастую к ее непонятности, а также к стилистической неоднородности текста.

Профессиональная лексика (профессионализмы) – это лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией. Например, в речи шахтеров: выдать на-гора (из шахты на поверхность земли); в речи охотников: муравьятник, овсяник, стервятник (названия бурого медведя), яровик, листняк, травник, листопадник, наставник (названия зайцев); в речи моряков: склянка (полчаса), кок (повар на судне); в речи собаководов: густопсовый, подуздоватый, выжлятник (названия качеств и свойств собак); подвал (в речи полиграфистов: статья, занимающая низ газетной полосы);

Использование профессиональной лексики может быть оправдано стремлением к речевой типизации (профессионализмы становятся средством речевой характеристики персонажа), а также попыткой образного переосмысления специального слова в художественном контексте.

Диалектизмы и профессионализмы относятся к лексике ограниченного употребления, поэтому их использование в речи имеет свои особенности и ограничения.

Диалектизмы в науке о культуре речи понимаются двояко. С одной стороны, под диалектизмами понимаются языковые явления (фонетические, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические), которые характерны для определенной местности и не имеют всеобщего распространения.С другой стороны, диалектизмы – это диалектные слова, употребленные в общем обиходе, прежде всего в художественной литературе, с особыми стилистическими целями – для создания местного колорита и для речевой характеристики персонажей. Многие русские писатели и поэты (А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Н. А. Некрасов, Н. С. Лесков, М. А. Шолохов, В. М. Шукшин, В. П. Астафьев и др.) умело и умеренно употребляли диалектизмы в своих художественных произведениях. См. напр., диалектизмы в художественных текстах:




Все вечера, а то и ночи сидят [ребята] у огончиков, говоря по-местному, да пекут опалихи, то есть картошку (Ф. Абрамов).

– Не ешь, вот и слабость, – заметила старуха. – Может, зарубим курку – сварю бульону? Он ить скусный свеженькой-то.

– Не надо. И поисть не поем, а курку решим.

– Хоть счас-то не ерепенься. Одной уж ногой там стоит, а ишо шебаршит ково-то(В.).

Нарушением нормы будет и употребление в литературной речи без специальной стилистической цели профессиональной лексики (профессионализмов). Подобная речевая ошибка приводит к нарушению чистоты речи, зачастую к ее непонятности, а также к стилистической неоднородности текста.

Профессиональная лексика (профессионализмы) – это лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией. Например, в речи шахтеров: выдать на-гора (из шахты на поверхность земли); в речи охотников: муравьятник, овсяник, стервятник (названия бурого медведя), яровик, листняк, травник, листопадник, наставник (названия зайцев); в речи моряков: склянка (полчаса), кок (повар на судне); в речи собаководов: густопсовый, подуздоватый, выжлятник (названия качеств и свойств собак); подвал (в речи полиграфистов: статья, занимающая низ газетной полосы);

Использование профессиональной лексики может быть оправдано стремлением к речевой типизации (профессионализмы становятся средством речевой характеристики персонажа), а также попыткой образного переосмысления специального слова в художественном контексте.


Диалектизмы — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.

Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами.

Жаргонизмы — это слова, ограниченные в своём употреблении определённой социальной или возрастной средой.

2. Какие слова являются заимствованными?

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными.

3. Как объяснить, что некоторые слова выходят из употребления, а другие появляются в языке?

Лексика нашего языка с течением времени меняется довольно быстро. Одни слова выходят из общего употребления, другие, наоборот, появляются в нём. Так среди обиходных появляются слова устаревшие и новые. В языке появляются новые слова, потому что раз­виваются наука и техника, меняется представление о мире, появляются новые предметы. Но происходит и обратный процесс: какие-то вещи и понятия постепенно устаревают, уходят из нашей жизни. В языке существуют также устаревшие слова.

Устаревшие слова могут быть двоякого рода. Одни выходят из активной лексики в связи с исчезновением называемых ими предметов и явлений. Такие устаревшие слова называются историзмами. Другие слова выходят из употребления в силу того, что вытесняются словами, с точки зрения говорящего, более точными и удобными. Такие устаревшие слова называются архаизмами. В отличие от историзмов они всегда имеют современные синонимы.

4. Чем архаизмы отличаются от историзмов?

Историзмы — это устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с тем, что из жизни ушли обозначаемые ими предметы или явления: армяк, каф­тан, кольчуга, крепостной, князь.

Архаизмы — это устаревшие назва­ния современных предметов, явлений, вытесненные синонимами из состава активной лексики: сей — этот, уста — губы, чело — лоб, выя — шея, зело — очень, вежды — веки, зерцало — зеркало.

В отличие от историзмов ар­хаизмы всегда имеют современные синонимы.

5. Какой лексический словарь вы хотели бы приобрести и почему?

7. Как называется раздел науки о языке, в котором изучаются фразеологизмы?

Фразеология — это раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания, цельные по своему значению.

8. Какие сочетания слов называются фразеологизмами?

Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.

9. О чём можно узнать во фразеологическом словаре?

С помощью фразеологического словаря можно узнать яркие образные выражения русского языка – фразеологизмы, которые многие века создавались в народе. Он интересен людям любых профессий. В словаре фразеологизмов, как и в любом другом, есть словарная статья, которая включает в себя заголовочное слово, грамматические и стилистические пометы, толкование фразеологизма, иллюстративный материал, справочную часть, в которой часто даётся этимология некоторых фразеологизмов.

Читайте также: