Житель афонской горы краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Поможем улучшить оценки по школьной программе, подготовиться к контрольным и понять предмет!

Житель Афонской горы

На Афонской горе жил ученый, благочестивый муж. Смолоду он научился разным наукам, знал целебную силу трав и кореньев. Часто он ходил по хижинам бедных людей, лечил больных, утешал умирающих. И были ему от всех любовь и почет.
Однажды ту страну посетила страшная зараза – чума моровая. Люди заболевали, и многие умирали; во всех хижинах были больные, и отовсюду посылали за добрым и ученым лекарем, чтобы пришел он утешить и помочь страждущим.

На Афонской горе жил учёный, благочестивый муж. Смолоду он научился разным наукам, знал целебную силу трав и кореньев. Часто он ходил по хижинам бедных людей, лечил больных, утешал умирающих. И были ему от всех любовь и почёт.

Однажды ту страну посетила страшная зараза — чума моровая. Люди заболевали, и многие умирали; во всех хижинах были больные, и отовсюду посылали за добрым и учёным лекарем, чтобы пришёл он утешить и помочь страждущим.

Без устали ходил по больным добрый лекарь и раздавал лекарства. Иногда, когда мог захватить болезнь вовремя, он вылечивал; но чаще беспечные люди присылали за лекарем тогда, когда уже больной был при последнем издыхании, когда уж никакие лекарства помочь не могут, а неразумные люди упрекали и бранили доброго лекаря, как будто он был виноват в их беспечности.

Эти упрёки оскорбляли доброго лекаря; изнемог он и от усталости, и пришло ему на мысль:

— Зачем тружусь я для людей, да ещё неблагодарных? Зачем я жертвую собою для неразумных, которые не считают, кому я помог моим лекарством, а только жалуются, что я не вылечиваю полумёртвых? Зачем я подвергаю себя опасности заразиться от больных, мне вовсе чужих? Останусь я спокойно на горе; чума сюда не заходит, а там внизу пусть заболевают неразумные; мне дела нет: их вина!

С этими мыслями он пошёл на гору. Вдруг видит он, невдалеке растёт прекрасный цветок, и такой он красивый, и такой от него запах.

— Вот, — подумал лекарь, — и цветок меня тому же научает: растёт он здесь на горе, красуется, и ни до кого ему нет дела; ему здесь хорошо, ветерок повевает, солнышко греет, роса обливает, и растёт он здесь никому другому, а только себе на радость. Так буду и я жить, думать только о себе, а о других не заботиться.

Между тем он наклонился над цветком, чтобы лучше разглядеть. Смотрит: внутри цветка — мёртвая пчела. Собирая мёд и цветочную пыль, она ослабела, прилипла к цветку и замерла. Лекарь посмотрел, подумал, и краска стыда выступила у него на лице.

— Боже! — сказал он, — прости моему унынию и неразумию! По Твоей воле набрёл я на этот цветок, чтобы простое насекомое пристыдило меня. Для кого трудилась эта пчела, для кого собирала мёд? Не для себя, а для других. Так же, как и мне, ей никто не скажет спасибо; так же, как и меня, её всякий гнал, а между тем она всё трудилась и на труд свою жизнь положила. Прости, Господи, моему унынию и неразумию. Умудри и меня, как ты умудрил пчелу-медоносицу!

И снова начал лекарь собирать целебные травы, и снова до пота лица стал ходить по хижинам и помогать больным, утешать умирающих.

Официальный сайт Троице-Сергиева Варницкого монастыря


Константин Цырельчук, 11 класс


Афон – полуостров в Греции, известный многим христианам как особое место на земле, так как уже многие столетия на этой Святой горе возносятся молитвы монахов обо всем мире.


Варницкие гимназисты на Афоне

Я выбрал его для анализа, потому что учусь в православной гимназии и в будущем хочу стать священником. Мне интересно все, что связано с христианством, поэтому меня привлекло уже его название. Житель Афонской горы – это, прежде всего, монах. Афон – особое место в христианском мире. Многочисленные святые подвижники происходили из афонских монастырей. Преподобный Антоний, основатель монашества на Святой Руси, был афонским монахом. Так и главный герой был жителем Святой горы. Автор не говорит, кем был лекарь: монахом или послушником. Вероятно, он спускался с горы в простые селения, чтобы помогать страждущим. У меня сложилось свое представление о том, каким должен быть житель Афона: истинным христианином, то есть высоконравственным человеком, поэтому его ропот на жизнь меня смутил. Как такой человек может роптать, если он подвизается на Афонской горе, где должен всегда находиться в послушании.

Смею предположить, что это не просто сказка, а сказка-притча. Какой же назидательный смысл можно извлечь? Мудрый дедушка Ириней учит трудиться, как пчелка, и не ждать награды, уповать на промысел Божий, когда впадаешь в грех уныния, учит видеть этот промысел в окружающей природе, каяться, если согрешил, и вновь продолжать делать добрые дела. Для себя я понял, что монах – тоже человек со своими слабостями и грехами, главное – после падения подняться и идти дальше, уповая на Бога.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

hello_html_7dfbe532.jpg

Берегите в себе человека

Знаете, что мне больше всего запомнилось из поездки в Санкт-Петербург? Что меня покорило и ради чего мне так хочется ещё раз побывать там? Нет, это не многочисленные достопримечательности, храмы, музеи. И даже не хореографическая поэма "Бахчисарайский фонтан" на сцене Мариинского театра, которая, не скрою, стала зарядом ярких эмоций и позитивной энергии надолго. Это какая-то особая, вдохновляющая атмосфера. И когда ты вдыхаешь аромат кофе, плывёшь на речном трамвайчике, улыбаешься пробегающей мимо шумной компании туристов, затаив дыхание, наблюдаешь за фаер-шоу и разведением мостов, а потом гуляешь до утра, радуясь феномену белых ночей, то и сам ощущаешь себя частью этой атмосферы.

Не удивительно, что многие классики создали здесь свои лучшие творения. В санкт-петербургский период своего творчества А.С. Пушкин написал "Медного всадника", "Пиковую даму", "Евгения Онегина"; Ф.М. Достоевский – "Братьев Карамазовых", "Преступление и наказание"; В.Ф. Одоевский среди других произведений издал "Сказки дедушки Иринея". В "Сказках" под одной обложкой собрано десять разных по своей жанровой характеристике произведений. Среди них четыре сказки: "Городок в табакерке", "Мороз Иванович", "О четырёх глухих", "Разбитый кувшин"; городской рассказ "Бедный Гнедко"; рассказ-дневник "Отрывки из журнала Маши"; биографический рассказ "Столяр" и бытовой рассказ "Шарманщик"; волшебный рассказ "Червячок" и притча "Житель Афонской горы".

В притче В.Ф. Одоевский полностью реализовал задачи, которые он ставил перед детской литературой. Читая её, ребёнок приобщается к миру взрослых, их знаниям, ценностям, моделям поведения. Язык повествования прост и доступен. Нет здесь ни сложных философских размышлений, ни отвлекающих от основной сюжетной линии описаний. Так, действительно, разговаривают с детьми.

Ценность такой обучающей беседы В.Ф. Одоевского с детьми подчёркивает В.Г. Белинский: "В настоящее время русские дети имеют для себя в лице дедушки Иринея такого писателя, которому позавидовали бы дети всех наций".

С целью реализации идеи произведения в качестве композиционной структуры используется парабола. Сюжет развивается по кривой: сначала всё было мирно и спокойно, лекарь лечил больных, и были ему любовь и почёт. Но вот страну посещает страшная болезнь, события накаляются и достигают высшей точки, кульминации, которая отражается в конфликте двух мировоззрений. Первое – бескорыстно помогать людям, второе – жить "никому другому, а только себе на радость".

И тут для решения конфликта автор использует характерную для философского романтизма черту: природа выступает в качестве посредника между Божеством и человеком. "Боже. По Твоей воле набрёл я на этот цветок, чтобы простое насекомое пристыдило меня". И лекарь вновь стал ходить по хижинам и лечить больных. Но, вернувшись к исходной точке, сюжет обретает новый философско-этический смысл – раскрыта идея притчи. Читатель понимает, что истинный смысл бытия в бескорыстной помощи ближнему, что, только таким образом существуя, можно почувствовать истинную радость и ощутить себя человеком.

Параллелизм, который строится на основе аналогии между двумя явлениями, также выполняет композиционную функцию и помогает раскрыть идею. Так, по аналогии со смыслом существования пчелы, которая замерла, собирая мёд для других, смысл жизни человека в самоотдаче и самопожертвовании.

В тексте притчи мы не находим ни чёткого описания времени (однажды), ни названия страны (ту страну), а лекарь не имеет ни внешности, ни характера, так как смысл не в том, каковы события и каков человек, а в том, какой этический выбор сделан человеком.

hello_html_173f5cd5.jpg

В содержании притчи, в постановке и раскрытии идеи отражается увлечение Одоевского творчеством философа Луи Клод де Сен-Мартена. Так, введение в сюжет пчелы, через которую Бог воздействует на сознание лекаря, словно подтверждает слова философа: "Нет ни единого существа в природе, если не поддерживало бы Его в Его трудах и не содействовало бы Ему в осуществлении Его планов".

Делая свой выбор, лекарь снова будто говорит словами философа Сен-Мартена: "Сопереживание настолько необходимо нам, что, будучи отдалены от него, мы мертвы… Душа человека не создана для того, чтобы быть мёртвой…". И продолжает: "Да будет воля Твоя, а не моя". Эта последняя фраза, характеризующая восстановление религиозного сознания, является главной чертой философского романтизма. Именно это направление использовал В.Ф. Одоевский в работе над притчей.

Идея непрерывного движения в жизни человека и природы также является центральной в философии романтиков. Это находит отражение в языке В.Ф. Одоевского, отсюда так много глаголов движения: ходил, учил, раздавал, заболевали и умирали, научает, греет, обливает…

Чтобы вызвать реакцию слушателя, заставить задуматься над проблемой, использованы риторические вопросы: "Зачем тружусь для людей, зачем жертвую собой? Зачем я подвергаю себя опасности?" С той же целью использованы обращения: "Боже! Прости, Господи".

Для того чтобы сильнее воздействовать на чувства читателя, использована синтаксическая анафора: "Так же, как и мне, ей никто не скажет спасибо. Так же, как и меня, её всякий гнал"; "И снова начал лекарь собирать целебные травы. И снова до пота лица стал ходить по хижинам"; "Для кого трудилась эта пчела, для кого она собирала мёд"; метафоры: "захватить болезнь", "пришла на мысль", "краска стыда выступила на лице", фразеологизмы: "при последнем издыхании", "на труд свою жизнь положила", эпитеты: "благочестивый муж", "страшная зараза", "беспечные люди", "прекрасный цветок"…

hello_html_3382c23d.jpg

Таким образом, в эпоху, когда, по словам В. Набокова, русская литература ходила пешком под стол, В.Ф. Одоевский смог отобрать средства изобразительности и композиционные решения, благодаря которым не только остался понятым, услышанным и любимым, но и сумел посеять ценное зерно на благодатную почву детства.

Подтверждение высокой оценке его творчества находим в словах Кюхельбекера: "Тебе и Грибоедов, и Пушкин, и я завещали всё наше лучшее, ты перед потомством и Отечеством представитель нашего времени, нашего бескорыстного служения к художественной красоте и к истине безусловной".

А я мечтаю вернуться в Петербург, где в одном из сквериков увижу, как, обняв своего ребёнка, мама или папа открывают уютно тёплую книжку с заглавием "Сказки дедушки Иринея". И, увидев радость в глазах ребёнка, я вновь почувствую себя частью той особой, вдохновляющей атмосферы.

Читайте также: