Жиголо и жиголетта краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Жиголо и жиголетта
***
В баре было людно. Сэнди Весткот выпил пару коктейлей и теперь почувствовал, что хочет есть. Он взглянул на часы. Скоро десять, а он был приглашен к обеду на половину десятого. Ева Баррет всегда опаздывает, как бы не пришлось ему просидеть голодным еще целый час. Он опять решил заказать себе коктейль, обернулся к бармену, и в это время к стойке подошел человек.
– Хэлло, Котмен, – сказал Сэнди, – выпьете со мной?
– Пожалуй, не откажусь, сэр.
Котмен был красивый мужчина лет, вероятно, около тридцати, маленького роста, но такой ладный, что это впечатление скрадывалось, в элегантном двубортном смокинге, пожалуй, чуть зауженном в талии, и с галстуком-бабочкой, определенно великоватым. У него были густые вьющиеся черные волосы, зачесанные со лба назад и блестящие до лоска, и большие жгучие глаза. Выражался он очень интеллигентно, но выговор у него был простонародный.
– Как Стелла? – спросил Сэнди.
– Отлично, сэр. Она любит немного полежать перед выступлением. Говорит, это успокаивает.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Жиголо и жиголетта: краткое содержание, описание и аннотация

Сомерсет Моэм: другие книги автора

Кто написал Жиголо и жиголетта? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Сомерсет Моэм: Рассказы

Рассказы

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Сомерсет Моэм: Острие бритвы

Острие бритвы

Сомерсет Моэм: Театр

Театр

Сомерсет Моэм: Карусель

Карусель

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Сомерсет Моэм: Рассказы

Рассказы

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Жиголо и жиголетта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Жиголо и жиголетта

Жиголо и жиголетта

В баре было людно. Сэнди Весткот выпил пару коктейлей и теперь почувствовал, что хочет есть. Он взглянул на часы. Скоро десять, а он был приглашен к обеду на половину десятого. Ева Баррет всегда опаздывает, как бы не пришлось ему просидеть голодным еще целый час. Он опять решил заказать себе коктейль, обернулся к бармену, и в это время к стойке подошел человек.

- Хэлло, Котмен, - сказал Сэнди, - выпьете со мной?

- Пожалуй, не откажусь, сэр.

Котмен был красивый мужчина лет, вероятно, около тридцати, маленького роста, но такой ладный, что это впечатление скрадывалось, в элегантном двубортном смокинге, пожалуй, чуть зауженном в талии, и с галстуком-бабочкой, определенно великоватым. У него были густые вьющиеся черные волосы, зачесанные со лба назад и блестящие до лоска, и большие жгучие глаза. Выражался он очень интеллигентно, но выговор у него был простонародный.

- Как Стелла? - спросил Сэнди.

- Отлично, сэр. Она любит немного полежать перед выступлением. Говорит, это успокаивает.

- Я бы и за тысячу фунтов не взялся повторить ее фокус.

- Да, уж конечно. Кроме нее, этого никто не может, то есть, понятно, с такой высоты и если воды всего пять футов.

- В жизни не видывал такого жуткого зрелища.

Котмен хмыкнул. Он счел это высказывание лестным.

Стелла была его женой. Правда, ныряла и рисковала жизнью она, но пламя придумал он, а ведь именно пламя так нравилось публике и принесло их номеру такой шумный успех. Стелла прыгала в воду с шестидесятифутовой высоты, а вода была в резервуаре, имевшем, как он только что упомянул, глубину всего пять футов. Перед самым ее прыжком на воду выливали немного бензина, Котмен поджигал его - пламя взмывало кверху, и она бросалась вниз, прямо в огонь.

- Пако Эспинель говорит, что у них в казино никогда еще не было такой приманки для публики, - сказал Сэнди.

- Я знаю. Он говорил, что они продали в июле больше обедов, чем обычно в августе. И все, он говорит, благодаря нам.

- Ну, вам, я надеюсь, тоже довольно перепадает.

- Да как сказать, сэр. У нас ведь контракт. А мы, конечно, не могли знать, что будет такой успех. Но мистер Эспинель поговаривает о том, чтобы оставить нас еще на месяц. Так вот, откровенно скажу вам: на прежних условиях или вроде того он нас, больше у себя не увидит. Да мне только сегодня утром прибыло письмо от одного агента - нас зовут в Довилль.

- Вон пришли мои друзья, - сказал Сэнди.

Он кивнул Котмену и отошел. Из дверей выплыла Ева Баррет в сопровождении остальных гостей, которые ждали ее в вестибюле. Всего с Весткотом было восемь человек.

- Я так и знала, что мы найдем вас тут, Сэнди, - сказала она. - Я не опоздала?

- Только на полчаса.

- Спросите всех, кому какой коктейль, и пошли обедать.

Когда они подошли к стойке, где теперь уже почти никого не было, так как публика перебралась на террасу к обеденным столикам, проходивший мимо Пако Эспинель остановился, чтобы поздороваться с Евой Баррет. Пако Эспинель был молодой человек, который промотал свои деньги и теперь зарабатывал на жизнь тем, что устраивал зрелища для привлечения в казино посетителей. В его обязанности входило быть любезным с богатыми и знатными. Миссис Челонер Баррет была американка, вдова и обладательница огромного состояния; она не только щедро угощала знакомых, но также играла. А ведь в конечном-то счете все эти обеды и ужины и два эстрадных номера в придачу существовали только для того, чтобы публика расставалась со своими деньгами за зеленым столом.

- Найдется для меня хороший столик, Пако? - спросила Ева Баррет.

- Самый лучший. - Его глаза, красивые, черные аргентинские глаза, выражали восхищение обильными стареющими прелестями миссис Баррет. Это тоже полагалось по должности. - Вы уже видели Стеллу?

- Конечно. Три раза. Никогда в жизни не видела ничего страшнее.

- Сэнди вот приходит каждый день.

- Я хочу присутствовать при трагической развязке. Рано или поздно она неизбежно разобьется насмерть, и мне было бы жаль проморгать это событие.

- У нее такой успех, мы думаем продержать ее еще месяц. Все, что мне нужно, - это чтоб она не убилась до конца августа. А дальше уж ее дело.

- О господи, неужели мне придется еще и весь август каждый вечер питаться форелью и жареными цыплятами? - ужаснулся Сэнди.

- Сэнди, вы чудовище, - сказала Ева Баррет. - Ну пошли, пора: я умираю с голоду.

Дата публикации: 9 Декабря 2000

"Ж иголо и жиголетта" - образцовый рассказ. Я бы ввел его в качестве обязательного материала на первом курсе всех филфаков, когда проходят теорию литературы. Для учебных целей он подходит куда лучше, чем, скажем, бунинское "Легкое дыхание", которым нас в свое время мучили. Наверное, для изучения тропов он не очень годится, как и любой переводной текст. Но правила сюжетосложения по нему можно рассмотреть за одно занятие.

Основные элементы структуры выделены так отчетливо, что доступны младшему школьнику. Экспозиция: сцена в баре, описание курортной публики. Завязка: некто Котмен обсуждает со случайным знакомым смертельный номер, который выполняет его жена Стелла. (Она прыгает с большой высоты в очень мелкий бассейн, на поверхности которого к тому же горит бензин.) Кульминация: у Стеллы нервный срыв, она отказывается прыгать два раза в день. Развязка: Стелла приходит в себя и готовится ко второму прыжку.

Это - на самом поверхностном уровне. Студенты смогут найти множество усложняющих приемов. Например растянутость экспозиции. Описание отдыхающих на французской Ривьере англичан и прочих курортников, их разговоров занимает едва ли не больше половины рассказа. К сюжету как таковому эти люди не имеют прямого отношения; более того, экспозиция начинается, потом прерывается завязкой (а читатель еще не знает, о чем именно будет рассказ), потом возобновляется снова и длится, длится. Тут преподаватель спросит у студентов: для чего это нужно? Почему писатель посвятил этим необязательным людям так много места?

Еще - обманный прием, которым писатель начинает текст. "Сэнди Весткот выпил пару коктейлей и теперь почувствовал, что хочет есть". Ждешь, что этот Сэнди и будет главным героем, иначе что вдруг начинать с него? Ан нет.

Другая особенность - дополнительная кульминация, появление престарелых цирковых актеров и их рассказ о себе. Благодушное недоумение Флоры, Женщины-Пушечного ядра, по поводу полной неосведомленности нынешней публики о ее давних подвигах. Конец истории этих супругов Пенецци делит рассказ почти ровно пополам, и сразу затем Стелла заводит разговор с мужем о том, что прыгать во второй раз ей больше невмоготу. Тут надо спросить - почему два сюжетных пика так мало отстоят друг от друга?

От кульминации до развязки - почти полрассказа; это пространство заполняется историей Котмена и Стеллы; собственно сюжет приостанавливает движение; мы понимаем, почему рассказ называется "Жиголо и жиголетта". Это очередное осложнение; иной литературовед, вероятно, назвал бы его ретардацией, замедлением; мы же, испорченные кинематографом, уже никак, кроме как флэшбеком, назвать его не можем. Тут, конечно, и спрашивать у студентов не о чем, все как на ладони; интересно только количественное соотношение этой части рассказа и остального текста.

Наконец, развязка. Формально она занимает несколько последних абзацев, начиная со слов Стеллы "Мне пора уже, наверно, готовиться к выходу". Но настоящий, ударный аккорд приходится на последнюю строчку: "Нельзя обманывать ожидания публики, - со смешком сказала она". После - ничего нет. Это, кажется, вообще характерно для английского рассказа; но в любом случае тут нужно спросить - а какие еще бывают типы развязки? Что может следовать потом? И наконец, на закуску, - вот, мол, мы прочитали рассказ, в котором фабула совпадает с сюжетом (впрочем, такие слова надо произносить с осторожностью, некоторые специалисты считают, что различение этих терминов - тяжелое наследие схоластики, от которого пора избавляться); события описаны в такой же последовательности, в какой происходят (если не считать упомянутый флэшбек). А какие вы знаете произведения, где сюжет выстроен по-другому? И пусть радуются, вспоминая "Героя нашего времени" и "Криминальное чтиво".

А теперь снимем квадратную шапочку и мантию, выйдем из аудитории и тихонько затворим за собой дверь. Вот рассказ, построенный по всем правилам риторики, с четкой, легко выделяемой структурой, и мы ее - очень кратко, очень поверхностно - разобрали. И что, воздействие текста стало от этого слабее? Наверное, на такой вопрос каждый ответит по-своему; для меня это очевидное "нет". Нельзя обманывать ожиданий публики, говорит себе каждый из нас в тот или иной момент своей жизни, то испытывая благодарность к этой самой публике (потому что иначе жизнь бы остановилась), то ненавидя ее, потому что ты ей безразличен, непонятен, недоступен, неинтересен, как и она тебе, и приходит-то она не смотреть на твое мастерство, а чтобы не пропустить день, когда ты неминуемо разобьешься. Ты ждешь этой фразы, ты знаешь, что она должна быть тут где-то в конце; но она не становится от этого слабее; расчет, с которым построен весь рассказ, только заостряет ее жало.

Удивительная это вещь - слова. Все сказаны, все написаны, все известны; но стоит переставить их чуть по-другому - и, если переставляли умело, они дотянутся до тебя, войдут в твою жизнь и не отпустят.

Моэм относится к тем писателям, которых в нашей стране знают и любят больше, чем на их родине. Поэтому англоязычная сетевая "моэмиана" сравнительно скудна. На сайте Bibliomania есть полный текст самого известного романа писателя - On Human Bondage ("Бремя страстей человеческих"); у нас, конечно, гораздо популярнее "Театр". Еще - краткая информация о коллекции моэмовских рукописей, автографов и т.д., которая хранится в одном из техасских университетов. Больше, как ни странно, ничего существенного; возможно, я что-то пропустил. Правда, совсем недавно на экраны вышел фильм "На вилле" по произведению Моэма. Характерно, однако, что в International Movie Database из четырех последних экранизаций Моэма две - советские; это как раз "Жиголо и жиголетта" с Максимовой и Васильевым и "Перемена участи" Киры Муратовой. А раньше снимали вовсю, список насчитывает 62 позиции.

В библиотеке Мошкова подборка Моэма по числу названий невелика, зато включает несколько романов - "Луну и грош", "Театр", огромное по объему "Бремя страстей человеческих". "Жиголо и жиголетта" тоже есть. Снова приходится сетовать, что переводчики указаны далеко не везде.

Сайт LibList сообщает, в каких российских онлайновых библиотеках можно найти произведения Моэма; правда, это полное повторение списка Мошкова.

Кроме художественных произведений в библиотеке Мошкова есть принадлежащие Моэму материалы к биографии Чехова.

Моэм-эссеист: статья "Упадок и разрушение детектива" из давних "Вопросов литературы"; рецензия на книгу мемуаров Моэма "Записки постороннего".

Борис Парамонов в своей программе "Русские вопросы" на "Радио Свобода" рассуждает про Моэма и Россию.

fb2
epub
txt
doc
pdf

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "Жиголо и жиголетта"

Описание и краткое содержание "Жиголо и жиголетта" читать бесплатно онлайн.

Жиголо и жиголетта

Жиголо и жиголетта

В баре было людно. Сэнди Весткот выпил пару коктейлей и теперь почувствовал, что хочет есть. Он взглянул на часы. Скоро десять, а он был приглашен к обеду на половину десятого. Ева Баррет всегда опаздывает, как бы не пришлось ему просидеть голодным еще целый час. Он опять решил заказать себе коктейль, обернулся к бармену, и в это время к стойке подошел человек.

- Хэлло, Котмен, - сказал Сэнди, - выпьете со мной?

- Пожалуй, не откажусь, сэр.

Котмен был красивый мужчина лет, вероятно, около тридцати, маленького роста, но такой ладный, что это впечатление скрадывалось, в элегантном двубортном смокинге, пожалуй, чуть зауженном в талии, и с галстуком-бабочкой, определенно великоватым. У него были густые вьющиеся черные волосы, зачесанные со лба назад и блестящие до лоска, и большие жгучие глаза. Выражался он очень интеллигентно, но выговор у него был простонародный.

- Как Стелла? - спросил Сэнди.

- Отлично, сэр. Она любит немного полежать перед выступлением. Говорит, это успокаивает.

- Я бы и за тысячу фунтов не взялся повторить ее фокус.

- Да, уж конечно. Кроме нее, этого никто не может, то есть, понятно, с такой высоты и если воды всего пять футов.

- В жизни не видывал такого жуткого зрелища.

Котмен хмыкнул. Он счел это высказывание лестным.

Стелла была его женой. Правда, ныряла и рисковала жизнью она, но пламя придумал он, а ведь именно пламя так нравилось публике и принесло их номеру такой шумный успех. Стелла прыгала в воду с шестидесятифутовой высоты, а вода была в резервуаре, имевшем, как он только что упомянул, глубину всего пять футов. Перед самым ее прыжком на воду выливали немного бензина, Котмен поджигал его - пламя взмывало кверху, и она бросалась вниз, прямо в огонь.

- Пако Эспинель говорит, что у них в казино никогда еще не было такой приманки для публики, - сказал Сэнди.

- Я знаю. Он говорил, что они продали в июле больше обедов, чем обычно в августе. И все, он говорит, благодаря нам.

- Ну, вам, я надеюсь, тоже довольно перепадает.

- Да как сказать, сэр. У нас ведь контракт. А мы, конечно, не могли знать, что будет такой успех. Но мистер Эспинель поговаривает о том, чтобы оставить нас еще на месяц. Так вот, откровенно скажу вам: на прежних условиях или вроде того он нас, больше у себя не увидит. Да мне только сегодня утром прибыло письмо от одного агента - нас зовут в Довилль.

- Вон пришли мои друзья, - сказал Сэнди.

Он кивнул Котмену и отошел. Из дверей выплыла Ева Баррет в сопровождении остальных гостей, которые ждали ее в вестибюле. Всего с Весткотом было восемь человек.

- Я так и знала, что мы найдем вас тут, Сэнди, - сказала она. - Я не опоздала?

- Только на полчаса.

- Спросите всех, кому какой коктейль, и пошли обедать.

Когда они подошли к стойке, где теперь уже почти никого не было, так как публика перебралась на террасу к обеденным столикам, проходивший мимо Пако Эспинель остановился, чтобы поздороваться с Евой Баррет. Пако Эспинель был молодой человек, который промотал свои деньги и теперь зарабатывал на жизнь тем, что устраивал зрелища для привлечения в казино посетителей. В его обязанности входило быть любезным с богатыми и знатными. Миссис Челонер Баррет была американка, вдова и обладательница огромного состояния; она не только щедро угощала знакомых, но также играла. А ведь в конечном-то счете все эти обеды и ужины и два эстрадных номера в придачу существовали только для того, чтобы публика расставалась со своими деньгами за зеленым столом.

- Найдется для меня хороший столик, Пако? - спросила Ева Баррет.

- Самый лучший. - Его глаза, красивые, черные аргентинские глаза, выражали восхищение обильными стареющими прелестями миссис Баррет. Это тоже полагалось по должности. - Вы уже видели Стеллу?

- Конечно. Три раза. Никогда в жизни не видела ничего страшнее.

- Сэнди вот приходит каждый день.

- Я хочу присутствовать при трагической развязке. Рано или поздно она неизбежно разобьется насмерть, и мне было бы жаль проморгать это событие.

- У нее такой успех, мы думаем продержать ее еще месяц. Все, что мне нужно, - это чтоб она не убилась до конца августа. А дальше уж ее дело.

- О господи, неужели мне придется еще и весь август каждый вечер питаться форелью и жареными цыплятами? - ужаснулся Сэнди.

- Сэнди, вы чудовище, - сказала Ева Баррет. - Ну пошли, пора: я умираю с голоду.

Пако Эспинель спросил у бармена, не видал ли он Котмена. Бармен ответил, что тот пил здесь недавно с мистером Весткотом.

- Если зайдет еще, передайте, что он мне нужен на два слова.

На первой ступеньке лестницы, ведущей на террасу, миссис Баррет задержалась ровно настолько, чтобы женщина-репортер, маленькая, изможденная, с неаккуратной прической, успела подойти к ним с блокнотом в руке. Сэнди шепотом сообщил ей имена приглашенных. Компания собралась типичная для Ривьеры. Английский лорд со своей леди, оба долговязые и тощие, готовые обедать со всяким, кто согласен кормить их бесплатно, - эти двое еще до полуночи будут пьяны как сапожники. Сухопарая шотландка с лицом перуанского идола, выстоявшего натиск бессчетных бурь на протяжении десяти столетий, и ее муж, англичанин. Биржевой маклер по профессии, он имел тем не менее бравый вид и грубоватые замашки простодушного добряка и оставлял впечатление такого чистосердечия, что вы больше жалели его, чем себя, когда он - исключительно из особого к вам расположения - давал вам совет, и вы же, следуя ему, оказывались в дураках. Еще здесь присутствовали одна графиня-итальянка, которая не была ни итальянкой, ни графиней, зато прекрасно играла в бридж, и русский князь, питающий серьезные намерения сделать миссис Баррет княгиней, а покуда спекулировавший шампанским, автомобилями и полотнами старых мастеров.

В этот вечер в казино был объявлен бал, столики на террасе стояли плотно сдвинутые, и, пережидая, пока кончится танец, миссис Баррет сверху вниз смотрела на тесную толпу танцующих с выражением, которому ее короткая верхняя губа придавала презрительный оттенок. А за террасой лежало море, спокойное и немое. Музыка кончилась, метрдотель, любезно улыбаясь, поспешил навстречу, чтобы провести Еву Баррет к столику. Она величаво прошествовала вниз по ступеням.

- Отсюда нам будет отлично видно, - заметила она, усаживаясь.

- Я люблю сидеть у самого резервуара, чтобы можно было разглядеть ее лицо, - сказал Сэнди.

- А что, она хорошенькая? - спросила графиня.

- Не в том дело. Главное - это выражение ее глаз. Ей каждый раз бывает до смерти страшно.

- Не верю, - сказал биржевой маклер, которого все величали "полковник Гудхарт", хотя откуда у него воинское звание, оставалось тайной. - Уверяю вас, все это не более как фокус, то есть на самом деле здесь риска ни на грош.

- Да что вы! Она ныряет с такой высоты, и воды так мало, надо вывернуться с молниеносной быстротой, как только она коснется воды. А не успеет - неизбежно ударится головой о дно и сломает шею.

- Вот именно, старина, - сказал полковник. - Фокус. Тут и спорить нечего.

- Ну, если здесь нет риска, тогда и вообще смотреть не на что, заявила Ева Баррет. - Продолжается все какую-то минуту. И если на самом деле она не рискует жизнью, то это - величайшее надувательство наших дней. Что же получается: мы приходим сюда по стольку раз, а тут все, оказывается, сплошной обман?

- Как и все в нашей жизни, уж можете мне поверить.

- Ну что ж. Кому и знать, как не вам, - сказал Сэнди.

Возможно, что полковник и уловил в его словах оскорбительный намек, но виду, во всяком случае, не подал. Он довольно засмеялся.

- Да уж кое-что я знаю, это точно, - согласился он. - Держу ухо востро, меня так просто не проведешь.

Резервуар находился в конце террасы, а позади него поднималась, поддерживаемая подпорками, необычайно высокая лестница с маленькой площадкой наверху.

Сыграли еще несколько танцев, а потом, как раз когда за столом Евы Баррет ели спаржу, музыка смолкла и лампы потускнели. На резервуар направили прожектор. В сияющем кругу стоял Котмен. Он поднялся на несколько ступенек и остановился.

- Леди и джентльмены, - выкрикнул он громко и отчетливо, - сейчас вы увидите удивительнейший номер нашего столетия. Мировая чемпионка по прыжкам в воду, мадам Стелла, прыгнет с шестидесятифутовой высоты в озеро пламени глубиной в пять футов. Это никому еще не удавалось, и мадам Стелла согласна заплатить сто фунтов всякому, кто отважится попробовать. Леди и джентльмены, имею честь представить вам мадам Стеллу!

На широкой лестнице, ведущей на террасу, появилась маленькая фигурка, быстро пробежала к резервуару и поклонилась аплодирующей публике. На ней был мужской шелковый халат и купальная шапочка. Худое лицо загримировано, как для сцены.

Графиня-итальянка навела на нее лорнет.

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жиголо и жиголетта"

Книги похожие на "Жиголо и жиголетта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.

Читайте также: