Здравствуй брат мой бзоу краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Учился в Иркутске, Москве и Чикаго. Готовился стать юристом. Оставив университет, путешествовал по Европе, России, Азии — автостопом, пешими переходами. Работал уборщиком, таёжным проводником, дрессировщиком морских млекопитающих.

В 2014 году окончил МГУ Печати им. Ивана Фёдорова (факультет журналистики), некоторое время работал по специальности, параллельно пробуя себя на литературном поприще.

Евгений Рудашевский несколько лет работал с морскими млекопитающими и знает о жизни дельфинов не понаслышке. За повесть "Здравствуй, брат мой Бзоу!" Рудашевский стал лауреатом литературного конкурса "Книгуру" в 2013 году.

Рудашевский, Евгений. Здравствуй, брат мой Бзоу [Текст] : [для старшего школьного возраста : 12+] / Евгений Рудашевский. - Москва : КомпасГид, cop. 2015. - 189, [2] с. : ил.

История эта написана во время пешего похода автора по Абхазии. Евгений Рудашеский побывал в селе Лдзаа, услышал рассказ о произошедших события и пересказал его нам.

Дружба человека и дельфина… Дельфина и человека… Возможно ли это? Сейчас во многих городах есть океанариумы, и дети могут встретиться с дельфином не только на морском курорте. Или посмотреть по телевизору разнообразные документальные фильмы о жизни морских обитателей.

А эта история произошла в далеком 1980 году. Семнадцатилетний юноша Амза спас жизнь дельфину, который почему-то оказался на берегу.

В книге мы увидим жизнь маленькой абхазской деревушки в прошлом веке. Она далека от внешнего мира, там не смотрят телевизор и не читают газет, там вспахивают землю сохой и мотыгой. Век за веком там всё неизменно: большие семьи, большие застолья, языческие обряды, натуральное хозяйство, пышная природа, горы, Чёрное море, и в море - дельфины. Стаи дельфинов издревле населяют море - играют и охотятся, порой восхищая, порой пугая людей.

Только длиться дружба Амзы и Бзоу будет недолго. Всего одно лето, чтобы познакомиться, научиться доверию, подружиться, стать братьями… А осенью - призыв в армию.

Амза назвал дельфина Бзоу. Так звали мифического скакуна нарта (богатыря) Сасрыквы из абхазских мифов. Почему подружились Амза и Бзоу? Амза не очень разговорчив, а всё время, думая об осеннем призыве в армию, становится ещё более замкнутым. И только, выходя в море, он разговаривает с дельфином и размышляет о том, что его ждёт.

Уходя в армию, Амза попросил своего старшего брата Даута разговаривать с дельфином, рассказывать ему обо всём. Когда Амза прислал первое письмо домой, то написал и для Бзоу. Даут выполнил обещание и прочитал дельфину письмо. Сначала Амза был в Ярославле, а потом его отправили в Афганистан. Писем долго не было.

В один из дней дельфин не встретил рыбаков в море, Даут пытался ловить рыбу удочкой, но результата не было, и он поплыл на лодке вдоль берега. На валунах пляжа молодой человек заметил что-то тёмное. Это был Бзоу. Что только не делал Даут, но столкнуть дельфина в воду он не смог. Бзоу был мёртв. Он как будто знал.

Через несколько дней семья получила извещение, что Амза умер 7 февраля 1981 года.

Они умерли в один день как в сказке. Но эта история совсем не сказочная: она нежно-тёплая и в то же время суровая и жёсткая. Как сама жизнь. Абхазия, её обычаи, война, дружба, море – смесь из запахов, звуков и эмоций!

Книга читается на одном дыхании, её чтение - возможность предпринять путешествие в необычайную страну, узнать о необыкновенной дружбе, подумать о том, что доброта, честность, взаимопомощь, человечность важны в любой стране, в любом веке.

Здравствуй, брат мой Бзоу!
Дружба человека и дельфина Дельфина и человека Не сейчас, когда даже в мегаполисах есть океанариумы и дети могут встретиться с ручным дельфином не только на морском курорте. Эта история из прошлого века о дружбе простого абхазского юноши с диким морским зверем. И тем чудеснее эта дружба, что её окружает суровый и порой примитивный быт абхазского села, жители которого крестьяне и рыбаки считают дельфина глупой серой рыбиной и вором, а человека, подружившегося с ним, по меньшей мере чудаком. Село Лдзаа многие века живёт своей размеренной жизнью: абхазы чтят заветы предков, трудятся на земле, ходят в море за рыбой, горюют и радуются. Стаи дельфинов также издревле населяют море играют и охотятся, порой восхищая, порой пугая людей. Место встречи двух будущих друзей берег. Весеннее утро, обещание чуда. Вот только длиться этому чуду недолго. Всего одно лето, чтобы познакомиться, научиться доверию, подружиться, стать братьями А осенью призыв в армию. Сияние этой дружбы ложится на всё повествование высвечивает характеры, согревает суровые крестьянские сердца. Шаг за шагом, день за днём, слово за слово проходит лето взрослеющего героя. Всё пристальнее его взгляд на родную землю, на привычный труд, на любящих родных Читателя не ждёт в этой повести счастливый конец и всеобщее благополучие. Напротив, он столкнётся с вечной бессмысленной и разрушительной силой, имя которой война. И всё-таки это светлая книга о добре и мире.

Повесть "Здравствуй, брат мой Бзоу!" адресована в первую очередь детям и подросткам. Это реалистичная повесть о мальчике из Абхазии, который спас и нечаянно приручил дельфина. Дружба между семнадцатилетним парнем и диким зверем - частый сюжет детской литературы, но в этой книге есть определенные отличия.

Во-первых, язык. Повесть насыщена яркими пейзажными описаниями с глубоким проникновением в природу. Каждая деталь здесь служит художественной задачей. Картины, рисуемые автором восхищают, от простых слов его захватывает дух. Именно так и можно прививать восхищение и восторг к природе - через восхищение и восторг. Здесь нет никакой дидактики, чистая радость. И она передаётся. Дети впитывают её, как губка. Красочные картины далёкой Абхазии будоражат воображение. Дух природы, экзотика, диковинный мир моря и южного быта - всё это удерживает внимание, будоражит ум и восприимчивость.

Лето сгустило зелень, раскрасило обочину и логи. Зацвела фейхоа. Амза подолгу рассматривал её цветки: каждый лепесток казался малой белоснежной люлькой с розовым одеяльцем; в центре, между лепестков, собрались длинные красные столбики с жёлтыми комочками на концах.

Появились и медовые ароматы, и такие, что несли горечь. Прочая трава пахла арбузами, иногда — грибами. Долгим вниманием можно было угадать другие запахи, но чаще пахло морем.

Эта книга выражает важную мысль о взаимоотношениях человека и природы.

Экзотика места действия - Абхазия - влияет положительно. Непривычные и завораживающие названия будят дух старинных легенд, тревожат память, привлекают внимание. Городским детям, которые так редко имеют возможность выбраться в дикую природу "Здравствуй, брат мой Бзоу!" даст это ощущение причастности к подлинной природе, подарит жажду и стремление узнать иную, спокойную, тихую жизнь. Тонкие и чуткие картины моря, приятная пастораль цветущей Абхазии, деревенский быт - и настоящая, вечная, неизбывная дружба человека и дикого зверя, в которую хочется и верить и которую стремишься сберечь - это идеальное чтиво для детей от семи и до бесконечности.

Помимо сопричастности к природе, книга определённо позволит расширить языковые навыки читателя, даст ему чувство художественного слова, выразительности, глубины русского языка.

Не смотря на то, что книга адресована в первую очередь подросткам, она хорошо будет восприниматься и детьми более младшего возраста. Взрослый найдёт здесь эмоциональное отдохновение, приятный досуг, проведённый за созерцанием чудесных пейзажей, нарисованных умелой рукой автора.

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Книга - очарование, книга - недоумение и книга - разочарование.
Дружба мальчика и дельфина, как это прекрасно. Сама фабула - уже находка. Очарование дельфинами у нас в крови, наверное еще от Ихтиандра и его Лидинга. В Индии, как известно, дельфины приравнены к людям и их запрещено держать в неволе.
Поэтому описание дружбы, игр, забав, мальчика с дельфином читаешь как песню. Как старинная абхазская песня звучит и описание природы, меняющейся, доброй, теплой. Апсны -страна души. Доброта людей, их взаимоотношения, мудрость стариков очаровывает.
А недоумение вызвало, почему же автор на поместил такую красивую легенду о Сасрыкве и Бзоу в начало книги. Насколько бы это придало книге философской глубины. И объяснило бы выбор имени для героя.
Но, нет.
И впоследствии стало понятно почему. А потому что, тогда бы пришлось признать, что абхазы испокон времен - воины (а отнюдь не пацифисты, как этого хочется автору). Это видно в их отношении к армии, к войне, к погибшим. В выборе имени дельфина. Если бы принять что мальчик погиб как воин за Родину, за страну, за своих сельчан (в чьи дома скоро придет война), тогда бы гибель мальчика и дельфина поднялась бы до масштабов греческой трагедии.
Но, нет.
Автор (увы!) - не Чингиз Айтматов, удел либерала - мелкотемье. И вот он в комментариях уже повествует о неправоте России, неправоте СССР в отношении Абхазии и Афганистана. Не обошлось и без упоминания "советского диктатора" и того, что "многие называли афганскую войну бессмысленной" (кто такие "многие" ?), что солдаты гибли "из-за политического противостояния США и СССР".
Рассказал о том, что Афганистан сейчас "одна из самых бедных и опасных стран мира". Но ЗАБЫЛ рассказать, что вслед за уходом наших солдат из Афганистана туда зашли США и остаются там до сих пор. А вот это уже НЕЧЕСТНО. Значит антивоенный пафос на США не распространяется?
А почему не сказано, что Россия и СССР почти двести лет сохраняли мир на этих землях. И именно после ухода России, война пришла в мирное село мальчика и его родным пришлось бежать.
Разве новость для мира в том, что мирная жизнь нуждается в защите? И не за это ли погиб мальчик?
Но, нет.
Автор же за всё хорошее против всего плохого, и это всё - не тема его книги.
"Мальчик жил, дружил с дельфином, дельфин погиб, погиб мальчик. " вот фабула книги. В ней есть и смыслы, и поэзия, и доброта народа, и трагедия.
Но лицемерные рассуждения в комментариях всё испортили.
А вот это - разочарование.

Мудрая, печальная и добрая книга. Рассказываю о книге на видео.

Одна из немногих новых книг, которая по настоящему потрясла, очень сильно тронула. Трагическая история о верной дружбе и о войне в Афганистане. О войне в книге совсем немного, скорее это предчувствие чего то неизбежного, предчувствие беды.
Книжка атмосферная - читаешь и как будто живешь среди Абхазских гор, чувствуешь свежеть ветра, шелест листьев, запах моря. Тем больнее после мирных сцен жизни столкнуться с войной.
Мне кажется, книжка должна понравится тем, кто любит книги Нарине Абгарян (но не Манюня, а остальные, взрослые). По ощущениям от прочтения очень похожая атмосфера.

Об этой книге я узнала совсем случайно, но прочитав, что действия происходят в Абхазии, сразу решено было ее купить (когда подрастет дочь, в которой течет половина абхазской крови, ей наверняка будет интересно ее прочитать). Это история о дружбе. О дружбе необычной - абхазского парня и дельфина. Это история о верности. Это история о преданности. Это история и о войне, о худших ее проявлениях - жестокость, бессмысленность, потери и горе.
Книга хороша своими описаниями - очень красочно и чувственно описана природа (ее сезонные видоизменения), простота быта в селах (мне есть с чем сравнить), описаны некоторые обычаи абхазского народа, его культура. Читается легко, создает атмосферность местной жизни (не той современности, что сейчас кругом), а именно описывает самобытность народа и его особенность, то, что следует беречь и хранить. При всей трагичности рассказа, он многому учит. Простота, доброта, честность, взаимопомощь, ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ. А еще, еще он напоминание о том, что жить нужно в Мире, это очень важно.

"Я прошу себя внимательнее жить, лучше запоминать всякую мелочь, но не получается…"
Эта книга из тех, которые я называю настоящими. Правильная такая книга для детей. Неспешное повествование о жизни абхазской семьи Кагуа в 1980-м году. Хорошо описываются быт, работа. Удивительным спокойствием пропитана книга. Такие произведения читать нужно, пусть и трудно будет поверить в то, например, что молодой герой Амза безропотно выполнял работу в поле, в море, в огороде… Везде, где это требовалось. Мне Амза, которому в книге исполняется 18, показался совсем ребёнком. Просто мальчиком, который спас дельфина и подружился с ним. Дав дельфину имя Бзоу, привязавшись к нему, Амза представить себе не может, что через четыре месяца придётся уйти в армию на долгие два года… Дождётся ли его друг? Способно ли безмолвное животное понять и разделить чувства человека?

"Счастлив тот, кто, обернувшись, видит море, а в нём - плывущего дельфина. И это счастье не из тех, что можно купить или заслужить, оно истинно и не утомит даже в постоянстве, повторенном от младенчества до старости. Им не нужно пользоваться или хвалиться. Достаточно однажды оглянуться, увидеть волны и то, что к тебе плывёт дельфин. Улыбнуться этому и тут понять, что ты действительно счастлив…"

История уводит нас в маленькое абхазское село в 1980 году. Люди в нем живут по законам природы, чтят и слышат свою землю. Время словно остановилось здесь: свой надел жители возделывают руками, живут тем, что вырастят или поймают, молятся всем богам, совершают жертвоприношения, в последний путь провожают всем селом. В этом-то месте и живет семья Кагуа, с которой знакомит нас автор. Однажды их сыновья спасают дельфина. И завязывается невероятная дружба между 17-летним Амзой и дельфином, получившим имя Бзоу. Через призму этой дружбы мы увидим много любви: к своей семье, ближним, к природе, своей земле и к жизни. Мало им отпущено, всего одно лето, но за это время мы увидим, как Амза из мальчика, становится мужчиной, а Бзоу завоевывает место в сердцах людей.

Тонкой нитью теперь связаны их судьбы: человека, мечтающего быть свободным дельфином и дельфина, по преданиям раньше бывшего человеком.

Здравствуй, брат мой Бзоу

Среди всех живых существ, созданных до сего времени, нет никого божественнее дельфина, ведь они в своё время были людьми и жили вместе с другими смертными в городах, пока по совету Диониса не променяли сушу на море и не приняли образ рыбы.

Глава первая. Весна

Утром, в третий час от восхода, Амза, семнадцатилетний рыбак фамилии Кагуа, едва не упал, перескакивая забор, отделявший пляжную гальку от дороги. Рассмеявшись, он заторопился дальше, к дому.

— Брат, брат! — крикнул Амза, вбежав в калитку.

— Что случилось? — Даут обеспокоенно поднялся со стула.

Валера, ровнявший изгородь за ацей[1], замер и прислушался.

— Там, на берегу! Дельфин! — сквозь частое дыхание произнёс Амза и улыбнулся.

— И чего? — удивился Даут; качнул головой, возвратился на стул.

Валера продолжил ровнять изгородь.

— То есть как, чего?! — воскликнул Амза. — Что с ним делать-то? Ты пойми, он на берегу! На камнях! Ведь помрёт там. Даут!

— Почему ты не закрыл калитку? — обратилась к младшему сыну Хибла.

Сейчас она была в апацхе — кипятила молоко для мацони; выглянув за угол, заметила неряшливость юноши. Тот, вздохнув, вернулся к калитке, запер её.

— Баська, не сейчас! — махнул он подбежавшему псу.

Пес, однако ж, не уходил; сел возле ног Амзы; поднял голову, упрямо смотрел на хозяина, при этом быстро перебрасывал хвост.

— Зачем он вообще вылез из моря? — спросил Даут.

— Мне-то откуда знать. Ну!

— Только не задерживайся, — крикнула Хибла. — Не забывай, тебе ещё ачалт чинить.

— Помню, ан. Мы быстро, — улыбнулся, наконец, Даут. — Пошли!

— Побежали! — крикнул Амза и, не дожидаясь возражений брата, бросился к калитке.

День начинался чудный. Ветер облегчал нарождающуюся жару. Весной, наконец, испарилась гнетущая влажность. Старики, пережившие губительный март, радостно наблюдали за тем, как оживает их край. Светло-розовыми бутонами расцвела алыча; её тонкие колючие ветви неспешно расшатывались в тёплом воздухе. Свежими цветочками белела мушмула. Из зимнего забвения возвращались запахи и звуки.

Амза первый подбежал к продолговатому телу дельфина-афалины. Тот лежал на берегу и в недвижности казался мёртвым. Юноша сел на колени. Прежде он не видел дельфинов в такой близости.

— Так он мёртв? — спросил Даут.

— Нет. Приглядись; видно, что дышит.

— Он тут, наверное, всю ночь пролежал.

Братья сидели возле афалины. Они пока что не решались толкать его в воду. С интересом смотрели, потом позволили себе осторожные поглаживания. В движениях, однако, старались не шуметь; опасались, что зверь окажется спящим, а, пробудившись, укусит.

Кожа его была сухой, упругой. Спина — серая; пузо — белое, с розовыми пятнами. Бока казались мрамором с палевыми прожилками. От головы к спинному плавнику, изодранному по кайме малыми лохмотьями, вела размытая белая полоса. Кроме того, к ды́халу от носа тянулись две тонкие линии.

— Он этим дышит? — спросил Даут.

— Наверное, — Амза кратко приподнял плечи.

Рядом с боковыми плавниками дельфина братья заметили короткие, уложенные дугой, шрамы, словно бы кто-то нарочно выскребал их гребёнкой. Почти все шрамы были белыми, твёрдыми, иные — красными, податливыми на прикосновение.

— Кто это тебя так? — промолвил Амза.

— Может, ему рыбу принести?

— Не знаю… Потрогай!

Даут взял дельфина за подмышку грудного плавника; она оказалась горячей. На коже зрели волдыри.

— Странно. Солнце не так уж печёт…

— Он, наверное, болен. Сходи за рыбой!

— Да какая тут рыба! — возмутился Амза. — Его надо в воду столкнуть.

— А если укусит? Сам выбрался, пусть сам и возвращается.

Амза обошёл брата; стал подталкивать дельфина. Галька расступалась под ногами; было неудобно. Даут молча отошёл и наблюдал. Зверь был длинным, до двух метров, а потому — тяжёлым. Амза тянул его за хвост, за плавники; потом давил на спину и голову; при этом старался не подставлять руку к зубам. Дельфин подобному вниманию не противился; был всё таким же недвижным.

— Зря всё это. Помер он, — заметил Даут, но, сняв рубашку, подошёл помочь.

— Ну, давай же! — приговаривал Амза, вновь и вновь толкая упругое тело.

Наконец, дельфина удалось сдвинуть к морю; едва волна коснулась его плавников, он открыл глаза. Даут, испугавшись, отскочил:

Амза ничего не ответил; снял туфли, отбросил их; продолжил тянуть зверя. Даут, приглядевшись к небольшим красноватым глазам афалины, присоединился к брату.

В полутора метрах от берега вода сомкнулась на спине дельфина; тот оживился; фыркнул из дыхала брызгами, качнул хвостом. Амза стоял вблизи. Смеясь, он поглаживал своего нового друга:

— Ну? А ты говорил, что помер. Жив! Ещё как жив! И будет жить. Ведь так?

— Чего же он не уплывает?

— Подожди! Пусть сил наберётся. Ты пока рыбки принеси.

— Ну, буду я бегать!

Амза, нагнувшись, продолжал гладить голову дельфина. Даут постоял; затем цокнул, вздохнул и зашагал к дому:

— Ладно, подожди. Сейчас принесу. Только отец убьёт, если узнает, что мы рыбой дельфинов кормим!

Зверь тем временем возвращался к осознанности: чаще шевелил хвостом, напрягал плавники. В воде его кожа стала ещё более гладкой.

— Дад, чего это ты его наглаживаешь? — крикнул стоявший у камней старик Ахра Абидж.

— Здравствуйте, — смутился Амза и шагнул к берегу.

— Ну как, упругий, да?

— Упругий… — Ахра присел на ржавелую бочку. — Я тоже в молодости трогал дельфина. Их тут много, но к человеку редко плывут. Ко мне приплыл однажды.

Старик усмехнулся; посмотрел на свои исчерченные полосами сапоги, потрогал ноговицы. Амза любил его рассказы, но сейчас боялся продолжения произнесённым словам; придётся слушать Ахру, а так хотелось заняться дельфином…

— Здравствуйте! — поздоровался Даут, на бегу взлязгивая ведром (в нём были две рыбины).

— О… вы его и кормить решили! Что же это, приручаете?

— Ага, — улыбнулся Амза.

Дельфин следующими минутами окончательно ожил. Медленно плавал вдоль берега; не закрывая глаз, смотрел на братьев.

— Интересно, это мальчик или девочка, — заметил Даут.

Солнце поднялось над холмами, укрепив день. Облаков не было. Ветер бережно подталкивал волны к берегу. Пахло морем. Со стороны Пицунды выплыли две лодки; за ними следовал баркас. Возле пятиэтажки взвыла бинзопила; затем, в многоголосом крике, умолкла. Над бухтой пролетели две чайки.

Дельфин отплыл от братьев. Амза бросил ему небольшого осётра. Афалина заинтересовался подарком, но вместо того, чтобы съесть его, начал им играть: неспешно подталкивал носом, топил, затем поднимал к поверхности. Осётр вернулся к Амзе. Юноша рассмеялся.

— Значит, не голодный, — Даут приподнял плечи.

Амза, стоя в воде, опять кинул рыбу; теперь подальше. Всё повторилось.

Дельфин оставался беззвучным; отплывал дальше от берега. Возвращался. Играл осётром. Порой переворачивался, вскручивал хвостом ворчащие буруны; иногда же оставлял поверхности лишь загнутый серпом спинной плавник; застывал, открывая ды́хало.

Амза был счастлив; постоянная улыбка утомила лицо. Найти дельфина на берегу, трогать его, затем спасать — это было необычным, радостным делом. Амза представлял, какими словами и жестами расскажет обо всём родителям.

— Не понимаю, зачем он выбрался на берег? — промолвил Даут.

— Не знаю… Наверное, случайно.

Старик Ахра, наблюдавший за братьями, скрутил папироску; скрепил шов языком и закурил. Дым медленно опускался из его носа, путался в седых усах, затем малыми волнами расплывался по сторонам.

Читайте также: