Юкио мисима весенний снег краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Захватывает и не отпускает до конца, до самого последнего слова. Отличная книга замечательного автора. Впечатляет!

нежный роман о любви. читать всем обязательно!

Прикрепляю фотографии книги

. я просто не перестаю восхищать Мисимой как человеком, и как писателем. Он - Гений. И книги его несомненно гениальны.

"Весенний снег" - первый роман Юкио Мисимы из цикла "Море изобилия", главного литературного труда этой крайне незаурядной личности.
Не буду вдаваться в пересказ сюжета и перейду сразу к делу.
Роман - хороший, и я даже не знаю, то ли перевод очень удачный, то ли испортить оригинал было очень трудно, но вот каждая строчка текста пропитана изысканной и утонченной красотой, которую способны передать только японцы.
История любви, описанная в романе, проста и одновременно запутана, она погружает читателя в водоворот неопределенности и душевных метаний персонажей, каждыйй из которых прописан ярко, и чьи образы остаются в памяти надолго.
Любой читатель, интересующийся в первую очередь чувствами и переживаниями героев, должен обратить внимание на эту книгу и открыть для себя (если он еще этого не сделал) неповторимый мир японской классической литературы, непередаваемо колоритной, самобытной и обладающей своим уникальным ритмом.
К слову об издании. Перевод замечательный, но вот сама печать довольно слабая: такое ощущение, будто чернил пожалели. Но сама бумага приятная, не самая тонкая. Шрифт выбран удачно, читается легко.

Первая книга тетралогии "Море изобилия".
Не смотря на то, что роман повествует о душевных метаниях, муках первой (обреченной) любви на фоне положения Японии в мировом сообществе, он оставляет после прочтения ощущение свежести, непорочности, чистоты помыслов, их наивности, радости глубокого вдоха на весеннем (после морозов) воздухе.
В данном романе писатель "показывает" нам что значит умереть молодым и какое наследие после этого останется.

В высшей степени великолепная книга, от первого и до последнего слова, ни единой лишней точки или запятой. Без преувеличения. Изысканный шедевр.
Конечно, я пристрастна, всей душой люблю Ю.Мисиму - "японского Достоевского", при этом не разделяя его политических и некоторых философских взлядов.
Преклоняюсь перед Мисимой-писателем. Таких не только в Японии, но и во всём мире - единицы.
О чём книга? О любви. Но не только. Она и об одиночестве, и о поиске своего "я", и о служении красоте, которое может возвысить, а может и погубить. Она и о том (как это современно!), что непонимание родителей и детей часто ширится, потому что мы не умеем слышать друг друга, живём хоть и в одной семье, но "на разных планетах".
И, как всегда у Ю.Мисимы, - богатейший этнографический материал, увлекательное и подробное описание традиций, костюмов, повседневной жизни, деталей быта рядовых японцев и представителей аристократических семей.
Книга также очень поучительна, я бы посоветовала родителям ознакомить с нею взрослеющих детей, в особенности, дочерей.
Отдельная глубокая благодарность переводчику Елене Струговой, которая бережно отнеслась к первоисточнику, продемонстрировала прекрасное владение русским языком, справилась с работой на отлично с плюсом. Спасибо ей!
Сегодня хорошенько подумала, да и заказала в "Лабиринте" дополнительных три экземпляра, подарю друзьям и близким.

Аннотация. Киёаки с детства знает Сатоко — дочь придворного аристократа, в семье которого он воспитывался. Сатоко горячо любит его, но Киёаки холоден, как лед. И вдруг, когда уже решено дело о замужестве Сатоко, которая должна стать женой принца императорской крови, Киёаки осознает, что любит ее. Их недолгая любовь кончается трагедией. Память — зеркало миражей. Иногда в нем всплывают такие далекие образы, что мы не в силах их разглядеть. Иногда — те, что только кажутся близкими. Весенний снег, кажущийся благословением, оборачивается проклятием для юных влюбленных. Отречение от любимого становится отречением от самой себя.

На первый взгляд сюжетная составляющая кажется крайне простой. Хочется сказать, прелесть романа вовсе не в сюжете. Большой писателльский талант Мисимы превращает казалось бы банальную любовную коллизию во что-то намного большее. Исключительно красивый язык, множество поэтических метафор, тончайшие движения души героев. Очень качественная литература.

В романе наибольший упор сделан на фигуру Киёаки: красивый аристократ, крайне самовлюбленный. Киёаки эстетизирован до предела, в процессе самолюбования мало что замечает вокруг. Мне было весьма интересно следить за изменеием позиции героя к себе и миру на протяжении романа. И насколько мастерски описано движение мысли, амплитуда чувственного восприятия — чувство представляется то медленно раскрывающимся цветком, то морскими волнами и т.д. Музыка души с эффектными контрапунктами, ослепительная красота отдельно взятого мгновения — здесь Мисима буквально выходит в сферу потусторонности. В своем иногда иррациональном мироощущении Киёаки становится сосредоточен на эстетике движения к смерти. У меня просто нет возможности описать силу воздействия эпизодов из этого мира образов. Неимоверно тщательно автором конструируются некоторые поворотные события — сцена первого поцелуя в коляске рикши под весенним снегом шедевральна. Мне сложно судить о философско-буддийской подоплеке произведения, а таких размышлений в книге немало — возможно какие-то аллюзии на средневековую японскую литературу, коаны-загадки и прочие ребусы. Перед смертью Киёаки сообщает другу о своем следующем воплощении и указывает место будущей встречи. В целом специалисты выделяют такие основные мотивы романа:

*Ностальгия по аристократической Японии периода Хэйан

*Ностальгия по самурайским временам

*Буддизм школы Хоссо

*Сны и пророчества

О чем здесь можно говорить, так это о романтизме, но ни в коем случае не о слащавости. Безусловно, буду читать и остальные романы тетралогии.

Этот роман мне дали почитать хорошие люди в виде бумажной книги, так что читал я его как белый человек, с бумаги, а не с экрана планшета, как обычно. Надо признать, что с бумаги читать приятнее, врать не буду.

Киёаки соблазняет Сатоко, они тайно встречаются, наслаждаясь и страдая от любви. Она, конечно, беременеет, скандал неминуем. Усилиями перепуганных семей Мацугаэ и попорченной невесты катастрофу удается предотвратить: ей делают аборт, после чего Сатоко неожиданно уходит в монастырь, навсегда порывая с Киёаки. Жениху объясняют, что невеста оказалась психически нездоровой, Киёаки остается один. Он совершенно теряет рассудок от своей трагической любви, как безумный днями сидит в сугробе под стенами монастыря, но Сатоко окончательно порвала с ним и с миром. В конце концов, он простуживается и умирает. Любовь губит юношу, стремившегося к красоте и утонченности чувств.

Вердикт
Повторюсь: читать только почитателям Юкио Мисимы и японской литературы, остальные не поймут, да и не интересно будет.

Содержание

Действующие лица

Главные персонажи

Второстепенные персонажи

  • маркиз и маркиза Мацугаэ
  • Мина — служанка в доме Мацугаэ
  • бабушка Киёаки, мать маркиза
  • граф и графиня Аякура
  • родители Хонды
  • кронпринц Тоин-но-мия, его жена и сын Харунобу
  • настоятельница монастыря Гэссюдзи

Сюжет

Повествование романа охватывает период с 1912 по 1914 год. В центре внимания находится история любви Киёаки, 19-летнего сына маркиза Мацугаэ, изнеженного и мечтательного молодого человека, и Сатоко, дочери графа Аякура из древнего, но практически потерявшего свое положение рода самураев. Сатоко и Киёаки знакомы с детства, с тех пор, как Киёаки был отдан в семью Аякура для воспитания в нём аристократизма.

Сатоко была влюблена в Киёаки, однако он не мог распознать в себе ответного чувства до тех самых пор, пока не было получено разрешение императора на брак Сатоко с принцем Харунору, предложение которого было организовано отцом Киёаки. Благодаря интригам, в которые оказался вовлечен Иинума, а также шантажу, Киёаки добивается помощи Тадэсины в организации тайных встреч с Сатоко. Встречи заканчиваются беременностью Сатоко незадолго до церемонии помолвки с принцем Харунори. Тадэсина, не сумевшая убедить Сатоко избавиться от ребенка, пытается покончить жизнь самоубийством и отправляет прощальное письмо маркизу Мацугаэ, в котором сообщает о надвигающейся катастрофе.

Киёаки поставлен под неусыпный надзор дворецкого, а Сатоко общим советом родителей принуждают сделать аборт. После аборта Сатоко с матерью направляется в монастырь Гэссюдзи, чтобы навестить настоятельницу, являющуюся родственницей семьи Аякура, и внезапно принимает решение постричься в монахини и даёт обет никогда больше не видеть Киёаки. Настоятельница поддерживает её, и попытки семьи вернуть Сатоко заканчиваются неудачей. Чтобы вывернуться из неудобного положения маркиз Мацугаэ добывает фальшивое медицинское свидетельство о душевном расстройстве Сатоко.

Киёаки, одолжив денег у Хонды, отправляется в монастырь, чтобы ещё раз повидать Сатоко, но его не пускают и на порог. Он заболевает воспалением легких и умирает через несколько дней после того, как Хонда отвозит его домой, в Токио.

Мотивы

  • Ностальгия по аристократической Японии периода Хэйан
  • Ностальгия по самурайским временам
  • Теория перерождения
  • Буддизм школы Хоссо
  • Сны и пророчества
  • Красота
  • Смерть

Адаптация

Интересные факты

  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
  • Проставив сноски, внести более точные указания на источники.
  • Добавить иллюстрации.
  • Проставить шаблон-карточку, который существует для предмета статьи. Пример использования шаблона есть в статьях на похожую тематику.
  • Литературные произведения по алфавиту
  • Книги по алфавиту
  • Романы 1969 года
  • Романы Юкио Мисимы
  • Романы на японском языке
  • Буддизм в массовой культуре

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Весенний снег" в других словарях:

Весенний — Весенний производное от слова весна: Весенний висячий попугайчик птица семейства попугаевых. Весенний треугольник астеризм в экваториальной части неба. Весенний (остров) остров архипелага Северная Земля. Весенний… … Википедия

СНЕГ — Видеть во сне обильный снегопад – грядут большие перемены в вашей карьере. Колючий снег с сильным ветром предвещает препятствия в любви. Снег, который намел огромные сугробы, – к счастью и успешному ходу дел. Ходить по свежевыпавшему… … Сонник Мельникова

снег — алмазный (Медведев); бархатистый (Бунин); безжизненный (Зайцев); белый (Зайцев, Случевский); девственный (Хомяков); жесткий (Суриков); искристый (А.Измайлов); колючий (Фет); крепкий (Серг. Ценский); летучий (Пушкин); мерзлый (Жемчужников); мокрый … Словарь эпитетов

Щитень весенний — ? Щитень весенний Научная … Википедия

Юкио Мисима — 三島 由紀夫 Юкио Мисима, 1956 год … Википедия

Кимитакэ — Юкио Мисима 三島 由紀夫 Юкио Мисима, 1956 год Имя при рождении: Кимитакэ Хираока Дата рождения: 14 января 1925 Место рождения: Токио, Япония Дата смерти … Википедия

Кимитакэ, Хираока — Юкио Мисима 三島 由紀夫 Юкио Мисима, 1956 год Имя при рождении: Кимитакэ Хираока Дата рождения: 14 января 1925 Место рождения: Токио, Япония Дата смерти … Википедия

Кимитакэ Хираока — Юкио Мисима 三島 由紀夫 Юкио Мисима, 1956 год Имя при рождении: Кимитакэ Хираока Дата рождения: 14 января 1925 Место рождения: Токио, Япония Дата смерти … Википедия

Мисима, Юкио — Юкио Мисима 三島 由紀夫 Юкио Мисима, 1956 год Имя при рождении: Кимитакэ Хираока Дата рождения: 14 января 1925 Место рождения: Токио, Япония Дата смерти … Википедия

Мисима Юкио — Юкио Мисима 三島 由紀夫 Юкио Мисима, 1956 год Имя при рождении: Кимитакэ Хираока Дата рождения: 14 января … Википедия

книга Весенний снег (Spring Snow) 16.07.13
книга Весенний снег (Spring Snow) 08.01.14
книга Весенний снег (Spring Snow) 02.05.14

Это первая часть тетралогии “Море изобилия”. Здесь читатель впервые знакомится с Хондой Сигэкуни, который и рассказывает эту эпическую историю любви. 1912 год, Токио, герметичный, практически непроницаемый для посторонних, мир древней аристократии Японии подвергается вторжению посторонних. Богатые провинциальные семьи, обремененные традициями, чьи деньги и растущее влияние делают из них грозных претендентов на социальное превосходство и политическую власть. Хонда Сигекуни и его друг детства Киёаки Мацугаэ - представители двух таких семей. По достижению ими совершеннолетия противостояние между старым и новым достигло высшей точки накала. Киёаки страдает от противоречивых чувств к юной аристократке Аякуре Сатоко. Лишь внезапная помолвка Сотоко с принцем Харунору открывает юноше масштаб снедающей его страсти.

Куда лучше знать, что ты действительно потерял, чем бояться потерять.

Теперь его охватило настоящее чувство. Грубое и бессмысленное, темное, опустошающее, далекое от утонченности, совсем не похожее на то, как он прежде представлял себе любовь.

Он будет жить как флаг, только для ветра.

Тебя влекла именно невозможность. Ведь так? Будь ваша любовь возможна, она для тебя ничего бы не значила.

Как трудно заставить человека поверить во что-то с помощью логики и как легко это сделать, ссылаясь на чувства, пусть и мнимые.


Taiklot
08.07.2019

Книга получилась такая созерцательно-медитативная. При описанных страстях действия тут на самом деле не так уж и много. Нежный и красивый юноша из богатой семьи, с тонкой душевной организацией и огромным количеством времени для самопознания, пытается узнать, что такое любовь. А автор при этом ведет историю о саморазрушении на фоне любовных перипетий и социальных явлений Японии, наполненных новаторствами и предубеждениями…
Читать полностью


Ванила

Этот роман вызвал у меня неоднозначные эмоции. Я впервые затрудняюсь ответить - понравилось ли мне или нет. Но без сомнений, это очень глубокое произведение, трогательное и сильное.
Сюжет не сводится к одной лишь любовной линии между Кие и Сатоко, хотя, конечно,эти две фигуры занимают центральное место в романе, однако здесь есть множество таких сюжетных линий, таких вопросов, над которыми невольно задумываешься во время прочтения.
Причина, по которой мне сложно определиться со впечатлениями от романа, состоит в том, что мне непонятна психология главных героев. Я не могу сказать, что понимаю Сатоко, ее чувства и мысли, меня весь роман мучал вопрос - за что она так полюбила Киеаки. Юный Мацугаэ не вызвал у меня ни грамма симпатии, а в начальных главах даже раздражал и отталкивал, из-за чего мне не хотелось продолжать чтение; только в конце я несколько изменила свое мнение о нем, его стало жаль, но конец, к которому мы пришли более чем логичен и был вполне предсказуем.
Во всем этом меня еще постоянно веселили размышления взрослых, то, как они пытались разрешить возникшие проблемы. Да и сам автор иронизирует по этому поводу.
Единственный герой, который мне вполне понятен и симпатичен - Хонда. Все его поведение строилось четко и ясно, так, как я сама действовала бы на его месте.
Еще один фактор, что затруднял понимание романа, - ментальный барьер. Все-таки это японская классика, именно поэтому непросто ощутить чуждую психологию. Множество неизвестных терминов из буддизма и фактов истории тоже сыграли свою роль. Но тем не менее, вчитавшись, проникнувшись атмосферой той эпохи, через подробное описание обстановки и пейзажей, начинаешь многое понимать и осмысливать, увлекаешься прочтением и дочитываешь до конца.
И все же. я пока так и не определилась со своими впечатлениями. Однако, это было чрезвычайно интересно и увлекательно, поэтому совершенно точно стоит потраченного времени.


Kaonasi

Самое масштабное произведение зрелого Мисимы, монументальная трилогия "Море изобилия", начинается с романа "Весенний снег", который в общем, сам по себе является вполне законченным произведением.
Соглашусь с предыдущим комментатором, эмоции противоречивые.
Во-первых, перевод. На мой придирчивый взгляд, Чхартишвили должен иметь эксклюзивные права на перевод Мисимы на русский язык, потому что любой другой перевод выглядит просто жалкой попыткой и издевкой над читателем. За пеленой плохого перевода, конечно угадывается тот самый Великий и Ужасный, но из удовольствия, чтение превращается в мучение.
Во-вторых, на мой субъективный взгляд, Мисима все же мастер малой формы. Самые сильные его произведения - короткие рассказы или повести. Чем лаконичнее, тем гениальнее. Чем более кратко, тем более емко.
Тут же размах несвойственный автору. И, это, как мне кажется, не сыграло на руку роману.
Ну и в третьих, сейчас, может быть, скажу крамольную вещь, но экранизация ничуть не хуже. Акцентом в киноленте стала любовная линия, но от этого история только приобрела и ничуть не потеряла.
В общем, я бы скорее рекомендовал фильм. А книгу.. может отложить ненадолго и подождать перевода Чхартишвили.

Читайте также: