Ярмарка в плундерсвейлере краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Статья рассматривает и анализирует характерные черты музыкального стиля Людвига ван Бетховена как композитора стоящего на стыке двух эпох в музыке: классицизма и романтизма, а также значение вокального жанра в творчестве великого композитора. В статье проведен разбор некоторых музыкальных произведений Людвига ван Бетховена на для освоения их уроках вокала.

ВложениеРазмер
статья 48 КБ

Предварительный просмотр:

Вокальный жанр в творчестве Бетховена. Особенности стиля и исполнения.

Людвиг ван Бетховен является одним из наиболее известных и часто исполняемых композиторов-классиков. Его музыкальное наследие изучают на всех ступенях мировых систем образования: от уроков музыки в общеобразовательных школах до факультетов музыковедения в консерватории. Произведения Бетховена входят в обязательную программу обучения музыкантов на различных исполнительских отделениях.

Прежде всего, Бетховен известен как великий мастер всех инструментальных жанров, автор симфоний, сонат, увертюр, инструментальных концертов. Трагически-героическое начало его музыки, её концептуальность и огромная энергия требовала от композитора крупной формы для воплощения. Вокальное наследие композитора, значительно уступающее по объёму, оказывается в тени его инструментальной музыки. Но великий симфонист – Бетховен постоянно, на протяжении всего творческого пути обращался к вокальной музыке и в своём вершинном произведении – Девятой симфонии – соединил музыку и слово, ввёл в оркестровую ткань живые тембры человеческих голосов.

Таким образом, изучая в классе вокала творчество Бетховена и включив в детский репертуар его вокальные произведения, мы имеем возможность открыть для себя ещё одну грань творчества великого композитора и рассмотреть характерные черты его композиторского стиля.

Бетховен в своём творчестве находится как бы на стыке двух эпох: классицизма и романтизма. С точки зрения формы он придерживается традиций Венской классической школы. Бетховен, также как его пред-шественники использует в своих произведениях гомофонно-гармонический стиль, чёткое размежевание фактурных слоёв с выделением главного и второстепенного – мелодии и аккомпанемента, квадратность как основу временной организации музыкальных произведений, опору на типизированную музыкальную форму: сонатная, простая и сложная 2-х и 3-х частная, вариации, форма рондо.

В выборе репертуара для детского исполнения обращает на себя внимание сборник из восьми песен для голоса с сопровождением фортепиано Op 52 на стихи современных Бетховену немецких поэтов Г. Бюргера, Г.Лессинга, И. Гёте. Сборник относится к юношеским произведениям Бетховена, так называемому Боннскому периоду. Хотя был опубликован гораздо позже в 1805 году. Эта музыка не содержит сложных философских идей. Она доступна для детского понимания. Хотя некоторые черты стиля будущего мастера уловимы даже здесь.

После того как произведение выучено и впето, открывается простор для

Общепризнанно, что вокальное творчество великого Бетховена в известной степени проигрывает его симфониям и сонатам по узнаваемости, по популярности, и по количеству исполнений. Но, несмотря на это, оно занимает своё особое место, как в творчестве самого композитора, так и в истории мировой музыкальной культуры.

Список использованной литературы

Plundersweilern ярмарка является хвастовство по Иоганн Вольфганг Гете . Первая версия была создана в 1773 году, вторая - в 1778 году. Премьера произведения состоялась 20 октября 1778 года в замке Эттерсбург . Сам Гете играл барменов, Амана и Мардоха. В 1789 г. вышла в печать вторая версия.

Оглавление

содержание


Ярмарка

Игра Эстер

Следующее резюме относится ко второй версии. В версии 1773 года игра Эстер намного короче и мало отсылает к оригинальной истории, представленной в Книге Эстер :

Аман , фаворит персидского царя Артаксеркса , боится большинства в королевстве и смотрит перед ним сверху вниз. Исключение составляет только Мардочай . Стоя прямо, он смотрит выскочке в глаза. Аман очень недоволен этим и заставляет царя поверить в то, что евреи сговорились против него. Поступая так, он заставляет повесить Мардохая, самого богатого из них. Виселица готова.

Мардочай видит еще один шанс. Он является близким родственником царицы Эстер и даже усыновил ее в детстве много лет назад и вырастил ее. Итак, он шагает перед ней, и она спрашивает

Как дела? Угу, я должен гулять сегодня вечером!

он вопит и умоляет, чтобы она пошла к своему царственному мужу и заступилась за него. Эстер не видит возможности, потому что

Если кто-то неожиданно появится перед лицом короля, Вы знаете, что смерть наступила!

Мардочай продолжает стонать и ныть, спасая свою жизнь.

Сохрани мою седую голову, деньги, детей, жену и честь!

Эстер хотела бы

От всей души, лишь бы не было так опасно.

Мардохай рисует Эстер, как он, висящую на виселице,

Противные люди-вороны, которые будут грызть красивый жир.

Он не должен беспокоиться об этом, успокаивает его Эстер:

Так что не стоит долго висеть на моей беспокойной виселице; И мучительно забальзамированный болью, Закапываю твои кости как положено.

Королева знает, что правильно. Мардочай не сдается. Он напоминает Эстер о своей щедрости, когда дело дошло до финансовой помощи. С этим будет покончено в случае его смерти. Эстер знает выход.

Подумай обо мне в конце С большой буквы в вашей воле.

Между двумя сценами было объявлено, что

наконец появятся повешенные Аман К предупреждению и ужасу всего сообщества ,

Книга Есфирь

Эффект и прием

Произведение также было рецензировано Ричардом Марией Вернер .

Само-свидетельство

Публикации

Адаптации

радио играть

  • Ярмарка в Plundersweilern . ГДР 1982. Состав: Райнер Бредемайер , режиссер: Вернер Грюнов.

Опера

  • Опера Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern была заказана Зигфридом Маттусом как совместное сочинение Юлиана Кляйна , Татьяны Комаровой, Маркуса Шмитта , Стефана Штолля и Сабины Вюстхофф. Мировая премьера в постановке Винфрида Бауэрнфайнда (постановка Мартина Руппрехта ) состоялась 20 июля 1996 года в Камерной опере замка Райнсберг под музыкальным руководством Матиаса Мениуса .

литература

веб ссылки

Сноски

    Эта страница последний раз была отредактирована 28 июня 2021 в 22:42.

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

ярмарка в Плундерсвайлерне

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.
Припев:
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Иоганн Вольфганг Гёте

Владимир Высоцкий.
я вышел ростом и лицом -
спасибо матери с отцом, -
с людьми в ладу - не понукал, не помыкал,
по разным странам я бродил,
и сыт всегда везде я был,
и мой сурок мне в этом очень помогал.
он был мне больше чем родня -
он ел с ладони у меня, -
а тут глядит в глаза - и холодно спине.
а что ему – ведь он сурок,
и кто там разобраться смог,
кто я сурку, кто я ему - и кто он мне!

Василий Лебедев-Кумач.
жил отважный капитан,
он объездил много стран,
и не раз он бороздил океан.
раз пятнадцать он промок,
погибал среди миног,
но везде-везде за ним ходил сурок.
и в беде, и в бою
пел сурок простую песенку свою:
"капитан, капитан, улыбнитесь,
ведь улыбка - это флаг моряка.
капитан, капитан, подтянитесь,
только глупый выйдет в море без сурка!"
но однажды капитан
был в одной из дальних стран
и влюбился, как простой мальчуган.
раз пятнадцать он не смог
для бесед найти предлог,
но ни разу не расстался с ним сурок.
он краснел, он бледнел,
но сурок ему по-дружески не спел:
"капитан, капитан, улыбнитесь,
ведь улыбка - это флаг моряка.
капитан, капитан, подтянитесь,
только глупый выйдет в море без сурка!"

Льюис Кэрролл.
варкалось. хливкие шорьки
пырялись по наве,
и хрюкотали зелюки,
как мюмзики в мове.
о бойся Ламармота, сын!
он так свпрлеп и вздрог,
а в глуше рымит исполин -
злопастный Граундхог!
но взял он лютней и гитар,
высоких полон дум.
идёт в глущобу савояр
под дерево Тумтум.
он стал под дерево и ждёт.
и вдруг граахнул гром -
бежит ужасный Ламармот
и просит есть притом!
раз-два, раз-два! гугнит гудок,
взы-взы – струна стрипит,
ува! ува! и мой сурок
здоровожив и сыт!
о светозарный мальчик мой!
ты победил слегка!
о храброславленный герой,
дарю тебе сурка!
варкалось. хливкие шорьки
пырялись по наве,
и хрюкотали зелюки,
как мюмзики в мове.

stop_by и Александр Пушкин
если жизнь тебя обманет,
не печалься, мой сурок!
тень уныния - урок:
тень веселья, верь, настанет.

сердце в будущем живет -
Плундерсвейлер даст нам силы:
ждет отличный цуккерброд
нас на ярмарке, мой милый!

karazamov и Сергей Михалков
От южных морей до полярного края
Бродил я с сурком по полям и лесам,
Сурка иногда байбаком называя.
Всегда были сыты грызун и я сам.

Славьтесь, растения мягкие, сочные -
Самый питательный наш рацион!
Стали мы сильные, стали мы мощные,
Всем пожелаем такой моцион!

4no и Иосиф Бродский
Сурок со мною - цвета янтаря,
что, в общем, для Литвы симптоматично.
Сурок вас превращает в бунтаря.
Что не практично. Да, но романтично.


Лирический герой песни - мальчик-савояр, бродящий по Германии с дрессированным сурком. (Савойя - историческая область на юго-востоке Франции у подножия Альп, во времена Бетховена и Гёте входила в состав Священной Римской империи, затем Франции.) Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов богатой Германии. На ярмарках, в гостиницах и на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами, часто сопровождая свои выступления пением под шарманку.

В оригинальном тексте чередуются немецкие и французские строки (язык савояров - французский):

1.
Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.

Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.

2.
Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.

3.
Hab’ auch geseh’n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh’n!
avec que la marmotte.

4.
Nun lasst mich nicht so geh’n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.

Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.

Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.

Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Господ не мало я видал
И мой сурок со мною.
И любит тот, кого я знал,
И мой сурок со мною.

Девиц весёлых я встречал
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал
И мой сурок со мною.

Прошу я грош за песнь мою
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю
И мой сурок со мною.

Сегодня можно услышать как вполне академические интерпретации этой миниатюры Бетховена, написанной для голоса в сопровождении фортепиано:

так и в разной степени адаптированные или совершенно осовремененные:

Ernst Busch – La Marmotte (Fragen eines lesenden Arbeiters):

Эрнст Буш (1900 - 1980) - немецкий актер, работал с Бертольдом Брехтом, коммунист и культовая фигура в ГДР.

Иван Козловский – Сурок:

Борис Гмыря – Сурок (партия фортепиано: Л.Острин):

Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио – Из края в край вперед иду…:

Эдуард Хиль – Сурок (диск "Великие исполнители России XX века", часть 2):

Bergfolk – La Marmotte (Pilgerer):

Bergfolk - немецкая медиевистская фолк-рок-группа.

Duivelspack – Wir kamen schon durch manches Land (Miroque Vol VII – Mittelalter Barock Gothic Selection):

Duivelspack - немецкая медиевистская фолк-группа.

Liederjan – Marmotte (Ach, du mein Goethe):

Liederjan - немецкая медиевистская фолк-группа.

Sylvain Piron – Angèle Marmotte:

Sylvain Piron - французский фолк-исполнитель, использует народный диатонический аккордеон.

* Медиевистика (от лат. medius — средний и лат. aevum — век, эпоха) — раздел исторической науки, изучающий историю средних веков.

Читайте также: