Венгерский набоб книга краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

s_Yasu, 28 февраля 2019 г.

Это уже моя вторая книга Йокаи, причем совпало так случайно, ибо я совершенно забыла имя автора, но опознала его по стилю с первого абзаца.

Итак другие герои, иные проблемы, но единая мысль пронзает оба романа красной нитью. Мысль эта — служение Венгрии. Служении в высоком смысле этого слова, поднятие национального осознания общества. Служении своей стране и своей семье.

С одной стороны это кажется морализаторством, но морализаторством наивным и восторженно-романтичным. И меня оно не раздражает.

В этом романе Йокаи показал аристократов с очень нелестной стороны: молодёжь предпочитает болтаться в Париже, волочиться за артистками, швыряться бездумно деньгами и падать в обморок если рядом кто-то заговорит по венгерски. Старая гвардия не сильно лучше, предпочитает пить, да веселиться.

Как представителя двух разных поколений, нам даны Янош и Бела Карпати, дядя и сын.

Должна признать, что автор рисует на редкость неприглядную картину племянника, он и пустоголов, и сплетничает, а волочась за дамами опускается до самых низких уловок. Не думаю, что его дядя в молодости был лучше, однако он не растратил свой майорат, что говорит о его умении остановиться.

Часть в Пеште меня заинтересовала гораздо больше первой части в Париже. Король призвал аристократов в собрание и те кривясь вспоминали венгерский язык. Кстати, о короле было только это и все.

Было довольно интересно читать о том, как это взбаламутило спокойную жизнь Пешта, однако этого было не так много.

Про любовные линии расписывать не буду, скажу лишь что они целомудренны и наивны. И используются для облагораживания персонажей.

Рудольф ж воплощение добродетелей, и не раздражал меня лишь потому что не был главным героем.

Йокаи выполнил свой долг перед обществом — он показал им в зеркале, что каждый может стать благороднее и никогда не поздно встать на новый путь.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Венгерский набоб: краткое содержание, описание и аннотация

Мор Йокаи: другие книги автора

Кто написал Венгерский набоб? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Мор Йокаи: Когда мы состаримся

Когда мы состаримся

Мор Йокаи: Сыновья человека с каменным сердцем

Сыновья человека с каменным сердцем

Мор Йокаи: Золотой человек

Золотой человек

Мор Йокаи: 20 000 лет подо льдом

20 000 лет подо льдом

Мор Йокаи: Жёлтая роза

Жёлтая роза

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Мор Йокаи: Сыновья человека с каменным сердцем

Сыновья человека с каменным сердцем

Мор Йокаи: Когда мы состаримся

Когда мы состаримся

Мор Йокаи: Золотой человек

Золотой человек

Альфонс Доде: Набоб

Набоб

Мор Йокаи: Черные алмазы

Черные алмазы

Анна Йокаи: Что с вами, дорогая Киш?

Что с вами, дорогая Киш?

Венгерский набоб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Пер. с венг. - О.Россиянов

1. ОДИН ЧУДАК ТЫСЯЧА ВОСЕМЬСОТ ДВАДЦАТЫХ ГОДОВ

Скверная, ненастная погода на дворе, по всей пуште [степи]; небо в тучах, дороги развезло, дождь льет уже которую неделю, не переставая, речки разлились, поля кругом затопило, аист расхаживает по ним с видом хозяина, утки не в камышах уселись на яйца, а прямо в кукурузе.

- Как раз на Медарда [день св.Медарда - восьмое июня] началось; сорок дней, значит, теперь будет лить, а коли так, уж и не знаю, какой тут Ной вызволит людей да скотину из этого потопа.

Невеселое это замечание отпустил не кто иной, как его дворянское степенство Петер Буш, которому судьба-злодейка судила день-деньской переругиваться с посетителями в корчме "Ни тпру, ни ну", что на гати у перекрестка в достославном Саболчском комитате [комитат - название области, губернии в старой Венгрии].

Знатное местечко была корчма "Ни тпру, ни ну", коей держателем и состоял сударь наш Петер Буш. Звание свое не унаследовала она, а заслужила, ибо стоило только путешественнику забраться сюда, как он обязательно здесь и застревал, - особенно в такую вот непогодь, когда все хляби небесные разверзнутся и думаешь невольно: уж лучше б земля сама, что ли, разверзлась и поглотила моря эти разливанные по обе стороны плотины, от которых она, как каша, раскисает, и уж залез если в нее, на свою беду, так и сиди там, пока не поседеешь, или сам и вытаскивай на себе свою телегу.

Завечерело уже. Достойный наш Петер Буш как раз верхом воротился с поля и проклятья свои бормотал под нос себе, сквозь зубы, не трудясь даже трубку вынуть изо рта. А может, для того она там и торчала, чтобы чересчур уж забористую брань попридерживать.

- Сена копну целую смыло, пшеница вся полегла. К чертям собачьим полетит теперь все хозяйство!

Ибо корчмарь в степи вовсе не виноторговлей живет, а земледельством; шинок - только синекура.

Пока он таким манером чертыхался про себя, некая особа женского пола, не то жена, не то служанка, толком и не разберешь, вдруг указала пальцем на другой, обращенный к Тисе конец насыпи.

- Что это? Никак, экипаж?

- Только гостя еще нам не хватало, - не глядя даже, буркнул Петер Буш и пошел себе на кухню промокший тулуп распялить над очагом. - Хлеба не знаю, где купить, вот-вот кончится; что же, свой первому встречному подай, а сам без корки сиди? Не собираюсь, - уже там ворчливо докончил он.

Но потом глянул все-таки в окошко, отерев запотевшее стекло, и, увидев влекомую четверней почтовую карету, которая довольно-таки далеко бултыхала в грязи по плотине, удовлетворенно махнул рукой.

- Ну, _нонче_ они не доедут.

Засим, усевшись у ворот и сдвинув трубку в угол рта, стал с благодушнейшим спокойствием наблюдать, как надсаживается четверка лошадей на длинной плотине. Тяжелый плетеный кузов на высоких рессорах ходуном ходил, кланяясь с боку на бок и чуть не заваливаясь, но двое путников с обеих сторон подпирали его, попеременно всем телом налегая на подножки на ухабах. Если ж карета намертво, по самую ступицу увязала колесом и лошади останавливались, они, напонукавшись сначала до хрипоты, волей-неволей принимались сами жердинами, мотыгами выкапывать, выворачивать колесо из колдобины и, сковырнув грязь, сплошной глыбой налипшую на него, с торжеством продвигались вперед еще на несколько шагов.

Почтенный Петер Буш с видом истого фаталиста взирал на бедствия своих ближних. До него долетало покрикиванье, хлопанье бича, но он и ухом не вел. Было и у него, правда, четыре добрых коняги и, поспеши он проезжающим на помощь, одним махом выволок бы их из грязи, - да зачем? Записано в книге судеб, что суждено карете доехать до корчмы, она и так доберется, а уж коли определено ей увязнуть и проторчать в этой грязюке до самого утра, то, значит, так тому и быть, и нечего противиться воле провидения.

В конце концов карета и впрямь всеми четырьмя колесами засела по самой середине плотины и ни взад, ни вперед.

Люди голос потеряли, шлейки, постромки полопались все, лошади улеглись прямо в грязь, да и стемнело уже. Петер Буш с облегчением выколотил трубку в ладонь и пошел обратно во двор. Ну, слава богу, нынче гостей не будет. От сердца у него отлегло при виде пустой коновязи, где, как на насесте, рядком устроились на ночь куры. Тотчас же и сам он отправился на боковую вместе со всеми домочадцами: свеча тоже небось денег стоит. Даже в печи огонь загасил, расстелил тулуп и примостился на лежанке, запалив напоследок трубку, похрипывая ею да подумывая, и что за блажь в дорогу пускаться в эдакую слякоть.

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 282 186
  • КНИГИ 669 738
  • СЕРИИ 25 796
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 055

Венгерский набоб

Мелочи жизни

Оценка

4 (1)

История одного убийства

Оценка

7 (1)

Поздние новеллы

Оценка

Оценка: 9.5 ( 2 )


Мне нравится ( 1 )

Венгерский набоб

Скверная, ненастная погода на дворе, по всей пуште;[1] небо в тучах, дороги развезло, дождь льет уже которую неделю, не переставая, речки разлились, поля кругом затопило, аист расхаживает по ним с видом хозяина, утки не в камышах уселись на яйца, а прямо в кукурузе…

– Как раз на Медарда[2] началось; сорок дней, значит, теперь будет лить, а коли так, уж и не знаю, какой тут Ной вызволит людей да скотину из этого потопа.

Венгерский набоб скачать fb2, epub бесплатно

Сыновья человека с каменным сердцем

Перед читателем – события 1848 года, по-разному сложившиеся судьбы героев; сцена за сценой – картины сражений, интриг, поступков, характеров, но в целом – история национально-освободительной борьбы венгерских повстанцев против австрийского ига.

Золотой человек

Роман крупнейшего венгерского писателя Мора Йокаи (1825-1904) "Золотой человек" (типологизированное издание) - любимый роман писателя, главный герой которого, пройдя тяжкий жизненный путь, пережив любовь и разочарования уходит из алчного мира наживы и поселяется на маленьком "ничьем" острове на Дунае, где обретает счастье.

Бухта страха

Палеонтологическая фантастика — это затерянные миры, населенные динозаврами и далекими предками современного человека. Это — захватывающие путешествия сквозь бездны времени и встречи с допотопными чудовищами, чудом дожившими до наших времен. Это — повествования о первобытных людях и жизни созданий, миллионы лет назад превратившихся в ископаемые…

А. Фористер. Меганейра

У. Куртис. Чудовище озера Ламетри. Пер. М. Фоменко

А. Филлипс. Конец лунного мира. Пер. В. Останковича

Х. Тристрам. Бухта страха

Ф. Робинсон. Последний из вампиров. Пер. М. Фоменко

П. Браун. Диплодок. Пер. М. Фоменко

М. Уэллман. Во тьме веков. Пер. З. Бобырь

М. Йокаи. 20.000 лет среди льдов

Комментарии

20 000 лет подо льдом

Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта

Читайте также: