Умберто эко баудолино краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Содержание

Сюжет

В 1204 году Баудолино из Алессандрии входит в Константинополь, не осознавая, что в разгаре Четвёртый Крестовый поход, который вверг город в хаос. В беспорядке он встречает Никиту Хониата, Высшего судью Византийской империи, и спасает ему жизнь.

Баудолино рассказывает византийскому историку историю своей жизни. Крестьянский мальчик Баудолино — уроженец тех же мест, что и сам Эко, — волей случая становится приёмным сыном Фридриха Барбароссы.

Баудолино — незаурядная личность, с ярким воображением и цепким рациональным умом. Он обладает уникальной способностью быстро изучать разные языки. Баудолино, прекрасный рассказчик, обладает одним загадочным свойством: любая его выдумка воспринимается окружающими как нечто реальное, и зачастую благодаря ей меняется ход истории.

Его история начинается в 1155 году, когда Баудолино, будучи ещё 14-летним юношей, вывел из тумана заплутавшего чужеземного путника, оказавшегося императором Фридрихом Барбароссой. Мальчик, предвкушая щедрость важного господина, закованного в латы, предрёк ему грядущую победу в битве, чем обратил на себя внимание и был выкуплен у его родителей. Так фантазии ещё молодого Баудолино начали вплетаться в сеть реальных событий. При дворе и на поле битвы он получает образование в чтении и латинском письме и узнаёт о борьбе за власть и сражениях северной Италии в то время. Его посылают в Париж, чтобы он стал учёным.

С этого времени Баудолино мечтает о достижении этой легендарной земли. Эко описывает, как Баудолино встречает евнухов, единорогов и странные карикатуры на людей.

Переводы

Роман представил множество специфических трудностей в переводе, не самой малой из которых было то, что в оригинале есть приблизительно десять страниц, написанных на искусственном языке, который является смесью латинского, средневекового итальянского и других языков.

Я не знаю, чья это инициатива и как так получилось, но я очень рад, что этот курс открывается именно Умберто Эко. Этот писатель оказался каким-то краеугольным камнем литературы XXI века, и неслучайно, что мы начинаем с романа 2000 года, с рубежа эпох.

О ком эта книга? Главный герой — Баудолино, крестьянский паренек 1141 года рождения, который появился на свет в местах самого Эко, в итальянской Ломбардии. Баудолино наделен редкой особенностью — он схватывает с ходу иностранные языки, которых тогда было в достатке: самого итальянского еще не существовало и в каждой области пользовались своими наречиями. Более того, в то время Барбаросса вел ожесточенные войны с итальянскими государствами и коммунами, и поэтому через Ломбардию постоянно прокатывались волны разноязыких войск. Баудолино было достаточно послушать, как два человека общаются на каком-то языке, и он уже сам начинал на нем говорить. Как сказали бы сейчас, Баудолино — чистый гуманитарий: на протяжении всей книги он не берет в руки оружие и вообще совершенно не желает уметь с ним обращаться. Его оружие — острый язык.

Второй герой — Никита Хониат, лицо историческое, один из сановников Византийской империи. Он выступает контрпартнером, собеседником Баудолино: именно ему он рассказывает историю своей жизни. Третий персонаж — Поэт, благодаря которому Баудолино реализует черты своего характера. Это полуреальный-полувымышленный герой. Он восходит к реально существовавшему человеку, известному под именем Архипииты Кельнского.


Есть еще два персонажа, которые как бы обрамляют Баудолино, — его отцы: биологический — крестьянин Гальяудо и приемный — Фридрих Барбаросса. Так вышло, что Барбаросса заплутал в тумане и повстречал Баудолино, который вывел его к своей хижине, накормил, напоил и спать уложил — и, самое главное, напророчил, что в завтрашней битве Барбаросса победит. Баудолино сказал это, не зная, что перед ним Барбаросса: он думал, что это немецкий барон, который даст ему монету за хорошее предсказание. А тот не только дал монету, но и взял в свой лагерь и издал приказ о том, что Баудолино теперь его сын, — и всю свою оставшуюся жизнь он провел при дворе Барбароссы.




Журналисты написали сразу: Баудолино — это автопортрет Эко. Неутомимый рассказчик, книжник, знаменитость и гражданин мира и в то же время знаток, а временами — участник простонародного, плотоядного, полукрестьянского быта итальянской провинции, Эк0 и его герой — плоть от плоти родного городка Александрия в Пьемонте. Именно эта Александрия, город, рождающийся на глазах читателя, в романе Эко изображен, при всей своей сыроватой простоте, как почти священное место, юдоль земного рая, пристанище Грааля.

Грандиозной ложью всей своей жизни Баудолино доказал, что лжи исторической на свете в принципе не существует, потому что история — это не то, что было, а то, что рассказывается и тем самым создает для развития человеческого общества опору и прецедент.

Русская история. Хронология и общая концепция русской истории. Факты, статистика, гипотезы. М., 1995). Пресвитера же Иоанна, разыскиваемого героями романа Эко, по теории Фоменко, и искать нечего: Пресвитер Иоанн = Калиф Иван = Калифа Иван = Иван Калита (Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко. Империя. Русь, Турция, Китай, Евро-па, Египет. Новая математическая хронология древности. М., 1996).

Стихи Поэта были проверены по стихам Архипииты Кельнского (так как это, согласно логике, реальный прототип вымышленного персонажа), по-русски они публиковались в переводах М. Л. Гаспарова и О. Б. Румера; а стихи Абдула часто совпадают со стихами Джауфре Рюделя (рус. перевод В. А. Дынник, А. Г. Наймана).

Наряду со смысловыми и стилистическими сигналами, переводчики зачастую улавливают ритмический рисунок исходного текста и затем передают этот рисунок в прозе на своем языке. В масштабе такой объемистой формы, как большой роман, очень важно избегать ритмической монотонности. Переводчик стремится к разнообразию; но все, естественно, зависит от того, помогает ли избежать этой монотонности исходный текст. Эко, спасибо ему, спасает жизнь переводчику, бесконечно модулируя ритмическую и дискурсивную композицию каждой главы.

Баудолино это 2000 роман Умберто Эко о приключениях человека по имени Баудолино в известных и мифических Христианин мир 12 века.

Баудолино был переведен на английский язык в 2001 г. Уильям Уивер. Роман представлял ряд особых трудностей при переводе, не последняя из которых заключалась в том, что десять или около того страниц написаны на вымышленном языке, который представляет собой смесь латинского, средневекового итальянского и других языков (предназначенных для реконструкции того, как едва ли не -грамотный итальянский крестьянский мальчик 12 века попытался бы писать на местном языке).

Saint Baudolino, исторически засвидетельствованный отшельник восьмого века, является покровителем Алессандрии, и поэтому для мальчика, родившегося там, было бы естественно носить его имя.

Содержание

Краткое содержание сюжета

В 1204 году Баудолино из Алессандрия входит Константинополь, не подозревая о Четвертый крестовый поход который погрузил город в хаос. В смятении он встречает Никетас Хониат и спасает ему жизнь. Никетас поражен его языковым гением, говорящим на многих языках, которых он никогда не слышал, и вопросом: если он не участвует в крестовом походе, то кто он? Баудолино начинает рассказывать Никетасу историю своей жизни.

Его история начинается в 1155 году, когда Баудолино - очень талантливый итальянский крестьянский мальчик - был продан и усыновлен императором. Фридрих I. В суде и на поле боя он обучен чтению и письму. латинский и узнает о борьбе за власть и битвах северных Италия в то время. Его отправляют в Париж стать ученым.

В Париже у него появляются друзья (такие как Архипеть, Абдул, Роберт де Борон и Kyot, предполагаемый источник Вольфрам фон Эшенбахс Parzival) и узнает о легендарном королевстве Пресвитер Иоанн. С этого события Баудолино мечтает попасть в эту сказочную страну.

В более ранних частях повествования прослеживаются общие исторические и географические очертания Европы XII века с особым акцентом на тщетные попытки императора Фридриха подчинить себе все более независимые и напористые города-государства Северной Италии. Баудолино, будучи любимым приемным сыном Императора и верным уроженцем недавно основанного и очень мятежного города Алессандрияиграет ключевую роль в примирении между Императором и горожанами Алессандрии, которых возглавляет биологический отец Баудолино; Император нашел способ признать независимость Алессандрии, не потеряв лица. (Не случайно Алессандрия - родной город Умберто Эко.) Во время осады Баудолино работает на стороне Фредерика Барбароссы, но придумывает план, чтобы помочь алессандрийским горожанам получить некоторую независимость. Он пытается убедить силы императора в том, что Алессандрия более подготовлена ​​к осаде, чем они, набивая корову последней пшеницей Алессандрии и отправляя корову силам Императора. Когда корова разрезается, открывается полный живот пшеницы. Войска императора убеждены, что Алессандрию не стоит осаждать, и поэтому уходят.

Инцидент гибели императора Фридриха во время Третий крестовый поход, является ключевым элементом сюжета. Эта часть включает в себя элемент секретная история - в книге утверждается, что император Фридрих не утонул в реке, как свидетельствует история, а умер загадочным образом ночью, когда находился в замке зловещего армянского дворянина. Эта часть также представляет собой исторический детектив - в частности, исторический тайна запертой комнаты - с предложением различных подозреваемых, у каждого из которых были хитрые способы убить Императора, и с Баудолино в роли детектива.

После смерти императора Баудолино и его друзья отправились в долгое путешествие, длившееся 15 лет, чтобы найти Королевство пресвитера Иоанна. С того момента, как они отправятся на восток, книга становится чистой фантазией - земли, по которым путешествует группа, не имеют ничего общего с азиатским континентом в то или любое другое историческое время, а скорее происходят из различных мифов, которые европейцы имели об Азии, включая вышеупомянутый христианский миф о царстве пресвитера Иоанна, а также иудейский миф о Десять затерянных племен и река Самбатион, и некоторые более ранние учетные записи, предоставленные Геродот. Баудолино встречает евнухи, единороги, Blemmyes, скиаподы и пигмеи. В какой-то момент он влюбляется в женщину сатир-подобное существо, которое рассказывает ему полную Гностик миф о сотворении мира; Гностицизм присутствует в другом романе Эко, Маятник Фуко. Философские дебаты смешаны с комедиями, эпическими приключениями и существами, взятыми из самых странных средневековых бестиариев.

После многих катастрофических приключений разрушение Царства Пресвитера Иоанна Белые гунны за которым последовало долгое пребывание в рабстве в руках Старик горыБаудолино и оставшиеся в живых члены его группы друзей возвращаются в Константинополь, переживая агонию Четвертого крестового похода - отправной точки книги. Мудрый и довольно циничный Никетас Хониат помогает Баудолино, наконец, узнать правду о том, как умер император Фридрих, с потрясающими результатами для Баудолино и его друзей.

Умберто Эко - Баудолино

Умберто Эко - Баудолино краткое содержание

Баудолино - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

1. БАУДОЛИНО ПИШЕТ ВПЕРВЫЕ

Ratispone[0] Anno [1] Domini mense decembri mclv kronica Baudolini cognomento de Aulario[2]

io Baudolino di Galiaudo de li Aulari con no, testa ke somilia un Hone[3] alleluja sieno rese Gratis al siniore ke miperdoni[4] habeo facto[5] il rubamentopiu grande de la mia vita do e о preso[6]

в сундуке епископа отто кучу листов что были поди из канцелярии императора и их соскреб почти совсем кроме только слов что не гт соскребались

кроме слов что не смог соскрести сейчас имею.много пергамента чтоб написать

все что угодно то есть писать мою Хронику но не могу написать латынью

как потом найдут что листы не находятся ох они устроят тут капернаум ох они решат тут лазутчик епископов римских на погибель императора федерика

но может им не надо ничего никому в канцелярии пишут себе что попало что надо и не надо зачем искать пергаме-ны да хотели они ими подтере да видали они их в гробу

ncipit prologus de duabis civitatibus historiae AD MCXLIII conscript

saepe multumque volvendo mecum de rerum temporalium motu ancipitq[7]

это было я не сумел убрать читать не надо найдут мои листы не узнают кто писал ни один в канцелярии не знает язык фраскеты

язык фраскеты на нем никто никогда ничего не писал

увидят листы узнают язык непонятный узнают кто писал это я писал все говорят что люди из фраскеты бол-бочут не по христиански

надо спрятать лучше

язва в душу нудно писать ноют пальцы

это говорил мой родитель Галъяудо парню такая фортуна от богоматери Роборетской не иначе еще мальцом заслышит от кого V или X слов любую молвь запоминает повторяет и как говорят в Тердоне Торшоне и как говорят в Гави и даже как говорят в Медаолануме Милане а там вообще не поймешь чего

вообще когда я встретил немчуру вообще когда я встретил первых немцев они сидели осадой у Тортоны все пьяные в забубённые говорили rausz и min got и я через пол дня говорил raus и Maingot так точно

и они говорили Kind поищи ка нам хорошую Frouwe будем с нe й fiki -fuki

я спросил что это Frouwe они в ответ domina dauna donna femina ну ферштейн и делали руками такие большие Tette а у них в лагерях с феминами просто schwach

все тортонские Frouwe сидят внутри а они снаружи и когда будет город ихний то аллее гут зер гут но покамест schlecht ни одной изловить негде добавляли такие анафемы что даже у меня мурашки по спине

вы дермовые швабы говорил я

так я и привел Frouwe дожидайтесь обходитесь в свои кулаки

мамма миа могли вообще убить

мамма миа mater mea вообще я латынь крепко знаю учился читать по латынским фолиантам понимать понятно но писать не силен когда писать какие вербумы

ну просто чума не вспомню когда он equus когда он equum а вот у нас в фраскете как скажут Конь то значит Конь а писать никогда не ошибутся потому как никто не пишет потому как никто и читать то не умеет

но тогда мне повезло алеманы меня не тронули

потому как раз явились milites кричали быстро быстро пошли опять в атаку начался такой содом мамма миа я не понял ни белъмеса луконосцы туда щитоносцы сюда трубы трубят башни вышиной в Бормидские дубы движутся колесным ходом

на башнях тех застрельщики

на башнях ядерные запасы

понизу milites катят ту башню с колесами

по тем milites бьют стрелы как град

milites кидают камни здоровенным черпаком с пружина ми прямо по-над у меня над головой у меня свистят все

те эякулы которые тортонцы эякулируют из города ох баталия

я тогда залег под куст и два часа повторял virgine sancta помилуй мя все успокоилось стали бежать мимо меня новые milites говоря по павийски что поубили толико тортонцев река танаро красна от крови теперь будут знать как якшаться с медиоланцами

поелику ожидались обратно алеманы кто просили найти Frouwe может не все бы воротились ибо тортонцы тоже не сидели сложа руки но все же достаточно воротилось бы на мою ххххххх голову

я рассудил не расчет их дожидаться лучше мотать оттуда и попроворней

я потихоньку пошел добрался до дому под утро рассказал эту Историю мой родитель Галъяудо сказал добро же лезь во все баталии дожидайся лезь вдругорядь и получишь добрую пику в задницу что не знаешь война дело барское наше дело крестьянское ходить за коровами мы люди серьезные не чета императору фридриху он то здесь то там не поймешь где он балмошится без ума-толку

а тортону они тогда не взяли захватили подол города а крепость как была так и стоит то есть тогда стояла как тогда была так тогда стояла

вот к концу моей Истории расскажу что получилось как отвели от них воду а тем слабо испить свою урину сказали фридрих да мы усе твои верные он их выпустил а город сперва пожег потом разнес в щепу

то есть разнесли павийцы в щепу у них зуб зависть на тортонцев из старинных времен

тут у нас не то что немцы те друг друга не ратей вода любят душа в душу немцы живут тут у нас один из Гамондио встретит другого из Берголио стервенеет хуже суки

но сейчас я объясню всю Историю как я шел фраскет-ским лесом везде туманище выткни глаз носа не разглядеть хоть встреть видение хоть наваждение так я встретил носорога с туловом конским и с хвостом львиным и с рогом верченым так я встретил Святого Баудолина он говорил ко мне блядин ты сын проказник пойдешь прямо в ад что ты нагородил с этим носорогом

вот как все вышло

всем ведомо поймать единорога возможно только с помощью непорченой Девы сажают Деву к дереву и носорог чуя девственный запах приходит приклонять голову ей на лоно позвал я тогда Нену из Бергольо ее родитель у моего торговал комолую корову я позвал Нена идем в лесочек тут близенько поймаем носорога я усадил ее под деревом знал что она непорченая и говорю расставь-ка ляжки чтоб носорогу было куда приклонить голову она спросила а как расставить я говорю вот так сейчас попробуем давай-ка вместе давай-ка сам я расставь получше тут она засопела ровно коза когда ей придет козлитъся ну тут и на меня нашло как сказать не знаю что это было апокалипсис а потом уже

Читайте также: