У пленцдорф новые страдания молодого в краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Оглавление

история

Прозаическая версия и пьеса были опубликованы на следующих языках: 1972 (немецкий), 1973 (рукопись чешского театра), 1973 (итальянский, шведский), 1974 (финский, голландский, норвежский, польский), 1975 (французский), 1976 ( Эстонский, японский, норвежский, венгерский), 1977 (румынский, словацкий), 1978 (сербохорватский), 1979 (датский, английский Кеннет Уилкокс), 1980 (литовский), 1981 (новогреческий, Тула Сиети, Афины), 1982 (Грузинский, словенский), 1984 (испанский), 1986 (чешский), 1991 (турецкий, Нуран Озьер, Анкара).

Разные версии

В 1968 году сценарий был создан в виде безымянной рукописи, которая представляет собой оригинальную версию. Модифицированная версия была опубликована в 1972 году. Это прозаическая версия под названием Die neue Leiden des Junge W. , опубликованная в 1972 году во втором номере журнала Sinn und Form из ГДР . В том же году в Галле состоялась премьера пьесы в двух частях. Это произведение также было напечатано как сценическая рукопись в 1972 году. Год спустя, в 1973 году, наконец была издана расширенная версия прозы без жанра. Это книжное издание, вышедшее одновременно в ГДР и Федеративной Республике. Одно отличие состоит в том, что в исходной версии содержится попытка самоубийства, но в более поздних версиях говорится о случайной смерти. В книжной версии также изменена концовка, кое-что расширено, что-то удалено.

Версия 1973 года

содержание

Эдгар Вибо был оставлен отцом, когда ему было пять лет. После смерти Эдгара в возрасте 17 лет его отец спросил у людей, которые были близки его сыну, чтобы позже с ним познакомиться.

Повествовательная структура

Стиль и язык

символы

  • Эдгар Вибо
  • Чарли Шмидт
  • Дитер
  • Г-н Вибо
  • Else Wibeau
  • Адди Берлинер
  • Заремба
  • Вилли Линднер

Ссылки на социальную ситуацию

Появившийся в то время в ГДР, когда писателям было разрешено наслаждаться новой свободой и подвергаться социальной критике, Пленцдорф позволяет своему главному герою Эдгару Вибо восстать в своем романе. Протест Эдгара направлен против социальных условий, мешающих молодым людям найти и развиваться, но не против основ самого социалистического общества.

В романе вездесущи основные идеи этого общества ГДР. В то время как различные мировоззрения находят свое место в Федеративной Республике Германии, в ГДР нет места для других мировоззрений, кроме коммунистической идеологии. Молодежная политика играет важную роль для SED (Социалистическая единая партия Германии) и использует FDJ (Свободная немецкая молодежь) для идеологического влияния и политической мобилизации. Спонтанность и творчество нежелательны для воспитания социалистической личности. Эдгар Вибо критикует это отсутствие возможностей для развития в романе и неоднократно бросает вызов ожиданиям, будь то из-за своего внешнего вида или после его проступка в начале романа во время полета в Берлин, что дает понять, что его уверенность в себе не соответствует ожиданиям. требования общества, которое ставит собственный социалистический прогресс выше требований самореализации личности.

Отличие от оригинальной версии

Оглядываясь назад, можно заметить, что между версией романа 1973 года и оригинальной версией 1968 года есть существенные различия, которые выглядят как незаконченный сценарий фильма, в котором многие сцены еще предстоит развить посредством диалогов и постановок. Эдгар мечтает стать художником и богемником, как его отец, и объект его желания до сих пор зовется Шарлоттой. Он пока ведет дневник не на кассетном магнитофоне , а на компактном магнитофоне . После того, как Эдгар проиграл его Дитеру, он также полагается на свой гениальный гидравлический распылитель краски в этой версии. Он запускает свой тестовый запуск символическим нажатием клавиши пишущей машинки, но в то же время он хочет покончить жизнь самоубийством дважды, выстрелив и повесившись. И здесь план полностью сбивается, машина взрывается, но попытка самоубийства также терпит неудачу. Его коллеги, которые спешили, признали гениальный дизайн, и машина по-прежнему пользовалась полным успехом. Эдгар возвращается в свой родной город героем, и даже его друг Вилли, кажется, начинает карьеру художника.

экранизация

Сценарий написал Ульрих Пленцдорф , режиссером - Эберхард Иценплиц . Для роли Эдгара Wibeau , Клаус Хоффман получил Бэмби и камеры Золотые награды . Другими актерами были Леони Телен (в роли Чарли ), Ханс-Вернер Бюссинджер ( мистер Вибо ), Хеннинг Гиссель ( Адди ), Барбара Кляйн ( миссис Вибо ), Бруно Даллански , Питер Том ( художник ), Бернд Келер, Вольфганг Кондрус ( художник ), Клаус Мюнстер , Рольф Мёбиус , Клаус Епсен, Герда Блиссе, Вера Дуччи, Йорг Нагель.

Западногерманский телевизионный фильм был показан ARD во вторник, 20 апреля 1976 года, в 21:00, а в виде видеокассеты распространялся компанией Matthias-Film (1990) и Федеральным агентством политического просвещения (1995).

статьи расходов

  • Новые печали юного Ш. - произведение в 2-х частях. Нераспродажная [сценическая] рукопись. Henschelverlag, отдел сценических продаж, Берлин, 1972 год.
  • Новые страдания юного У. 2-е изд. Hinstorff Verlag, Росток, 1973.
  • Новые печали юного У. 1-е изд. Suhrkamp Verlag, Франкфурт-на-Майне, 1976.

Вторичная литература

Пленцдорф увековечен в джаз певица Уши Брюнинг (* 1947) литературном в Новой Печали молодых W.

веб ссылки

Индивидуальные доказательства

    Эта страница последний раз была отредактирована 16 июля 2021 в 14:00.

Начинается повесть с нескольких извещений-некрологов о смерти от разряда тока семнадцатилетнего Эдгара Вибо. Затем следует диалог матери и отца погибшего юноши. Эти двое расстались, когда их сыну было всего пять лет. С тех пор отец ни разу его не видел, за исключением одного случая, когда сын приходил инкогнито. Из диалога выясняется, что до поры до времени Эдгар очень хорошо успевал в училище профессионально-технического образования, а потом вдруг, не поладив с мастером-воспитателем, все бросил и убежал из дома. Уехал из маленького провинциального городка Миттенберга в Берлин и там, поболтавшись некоторое время без дела, наконец устроился в ремонтно-строительную бригаду маляром. Поселился он в полуразрушенном домишке, предназначенном на снос. Матери он вестей о себе не давал, а лишь посылал записанные на магнитофонной ленте монологи своему дружку Вилли.

В повести повторяется ситуация, описанная в романе Гёте. Шерли, которая на четыре года старше Эдгара, ждёт вот-вот возвращающегося из армии жениха, которого зовут Дитер. Наконец тот демобилизуется, поступает в университет, дабы изучать там германистику, и женится на Шерли. Однако, судя по некоторым мельком обронённым Эдгаром замечаниям, того интересует не столько филология, сколько возможность сделать себе карьеру благодаря общественной работе. Он скучноват, он уже слишком взрослый, и, похоже, любовь Шерли к нему начинает ослабевать. Эдгар дважды побывал у них в гостях. Один раз он вытащил молодую супружескую пару на природу пострелять из духового ружья. Дитеру, однако, эта прогулка доставила не очень много удовольствия. Он, судя по всему, начал ревновать Шерли к Эдгару. Однако, повинуясь порыву гнева, в следующий раз он отпустил их одних кататься на моторной лодке. Погода была пасмурная, потом полил дождь, Шерли и Эдгар вымокли, замёрзли, и в какой-то момент, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, не устояли перед соблазном. Эта их встреча оказалась последней.

Именно к этому периоду жизни главного героя относится начало его работы в ремонтно-строительной бригаде. Поскольку юноша он не ординарный и порой бывает колючим, притирка к трудовому коллективу у него идёт со скрипом. Особенно сложно ему ладить с жестковатым бригадиром. Возникает конфликт. Положение спасает пожилой мастер Заремба, более чуткий, более мудрый, чем порывистый бригадир. Заремба понимает, что Эдгар не какой-то там вертопрах, который желает получить денежки, ничего не делая, а серьёзный юноша, с характером. И пожилой рабочий убеждает о этом своих коллег. Однако как раз в это время у Эдгара возникла ещё одна проблема. Заброшенный дом, в котором он жил, наконец решили снести. Значит, нужно было куда-нибудь уезжать. Но куда? Не в Миттенберг же. Этого он боялся больше всего. Провинциальные городки особенно тяжело действуют на психику юношей вроде Эдгара. А время между тем поджимало. Приятель Вилли выдал адрес Эдгара его матери, и та должна была вот-вот явиться к нему с визитом. Разрешение проблемы произошло неожиданно. Работая в бригаде, Эдгар обратил внимание на несовершенство существующих пульверизаторов для разбрызгивания краски и захотел осчастливить своих коллег изобретением более совершенного аппарата. Но только аппаратом соединил что-то не так. Испытывая прибор, он замкнул ток на себе.

Пересказал Я. В. Никитин. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Начинается повесть с нескольких извещений-некрологов о смерти от разряда тока семнадцатилетнего Эдгара Вибо. Затем следует диалог матери и отца погибшего юноши. Эти двое расстались, когда их сыну было всего пять лет. С тех пор отец ни разу его не видел, за исключением одного случая, когда сын приходил инкогнито.

Из диалога выясняется, что до поры до времени Эдгар очень хорошо успевал в училище профессионально-технического образования, а потом вдруг, не поладив с мастером-воспитателем, все бросил и убежал из дома. Уехал из маленького провинциального

городка Миттенберга в Берлин и там, поболтавшись некоторое время без дела, наконец устроился в ремонтно-строительную бригаду маляром. Поселился он в полуразрушенном домишке, предназначенном на снос.

Матери он вестей о себе не давал, а лишь посылал записанные на магнитофонной ленте монологи своему дружку Вилли.

Отец Эдгара, желающий побольше о нем узнать, поскольку объяснения матери не удовлетворяют его, расспрашивает тех, кто когда либо дружил с его сыном, или вместе работал, или просто случайно когда-нибудь встречался. Так он находит магнитофонную ленту. И узнает о жизни и проблемах сына уже

Например, о том, что Эдгар гордится, и не раз подчеркивает это, что ведет свое происхождение от французских гугенотов, что он левша, которого долго, но безуспешно пытались сделать правшой, что он любит современную музыку, особенно джаз, что из всех брюк предпочитает джинсы, а в области литературы выше всего ставит романы “Робинзон Крузо”, “Страдания юного Вертера” и “Над пропастью во ржи”.

Эдгар Вибо, так же как и Холден Колфилд из романа Сэлинджера “Над пропастью во ржи”, очень раним, ему трудно найти общий язык с окружающими его людьми, он ненавидит фальшь. Случай сближает его с детьми из детского сада, который расположен поблизости от его разваливающегося дома. Подружившись с этими детьми, Эдгар обнаруживает в себе способности воспитателя. Вручая каждому ребенку по кисти, он учит их живописи, и все вместе они создают на стенах детсада своеобразное художественное полотно.

Эдгар считает себя художником, но, к сожалению, этого никто не понимает, людям все его картины кажутся мазней. Ну а что касается “страданий” молодого Эдгара Вибо, то они начинаются, когда он знакомится с воспитательницей этих детей. Независимо от того, как зовут ее на самом деле, он окрестил ее Шарлоттой (сокращенно Шерли), по имени героини романа Гете, который дорог ему до такой степени, что он буквально не расстается с ним ни на минуту. Причем на магнитофонной ленте, которую он посылает Другу Вилли, Эдгар нередко цитирует Гете, описывая свои чувства к Шерли, не называя источника, и мысленно представляет себе, как у приятеля от такого высокопарного слога и от удивления лезут на лоб глаза.

Цитирует он строки из романа и в разговоре с Шерли.

В повести повторяется ситуация, описанная в романе Гете. Шерли, которая на четыре года старше Эдгара, ждет вот-вот возвращающегося из армии жениха, которого зовут Дитер. Наконец тот демобилизуется, поступает в университет, дабы изучать там германистику, и женится на Шерли.

Однако, судя по некоторым мельком оброненным Эдгаром замечаниям, того интересует не столько филология, сколько возможность сделать себе карьеру благодаря общественной работе. Он скучноват, он уже слишком взрослый, и, похоже, любовь Шерли к нему начинает ослабевать. Эдгар дважды побывал у них в гостях. Один раз он вытащил молодую супружескую пару на природу пострелять из духового ружья.

Дитеру, однако, эта прогулка доставила не очень много удовольствия. Он, судя по всему, начал ревновать Шерли к Эдгару. Однако, повинуясь порыву гнева, в следующий раз он отпустил их одних кататься на моторной лодке.

Погода была пасмурная, потом полил дождь, Шерли и Эдгар вымокли, замерзли, и в какой-то момент, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, не устояли перед соблазном. Эта их встреча оказалась последней.

Именно к этому периоду жизни главного героя относится начало его работы в ремонтно-строительной бригаде. Поскольку юноша он не ординарный и порой бывает колючим, притирка к трудовому коллективу у него идет со скрипом. Особенно сложно ему ладить с жестковатым бригадиром.

Возникает конфликт. Положение спасает пожилой мастер Заремба, более чуткий, более мудрый, чем порывистый бригадир. Заремба понимает, что Эдгар не какой-то там вертопрах, который желает получить денежки, ничего не делая, а серьезный юноша, с характером. И пожилой рабочий убеждает о этом своих коллег.

Однако как раз в это время у Эдгара возникла еще одна проблема. Заброшенный дом, в котором он жил, наконец решили снести. Значит, нужно было куда-нибудь уезжать. Но куда?

Не в Миттенберг же. Этого он боялся больше всего. Провинциальные городки особенно тяжело действуют на психику юношей вроде Эдгара. А время между тем поджимало.

Приятель Вилли выдал адрес Эдгара его матери, и та должна была вот-вот явиться к нему с визитом. Разрешение проблемы произошло неожиданно. Работая в бригаде, Эдгар обратил внимание на несовершенство существующих пульверизаторов для разбрызгивания краски и захотел осчастливить своих коллег изобретением более совершенного аппарата. Но только аппаратом соединил что-то не так.

Начинается повесть с нескольких извещений-некрологов о смерти от разряда тока семнадцатилетнего Эдгара Вибо. Затем следует диалог матери и отца погибшего юноши. Эти двое расстались, когда их сыну было всего пять лет. С тех пор отец ни разу его не видел, за исключением одного случая, когда сын приходил инкогнито. Из диалога выясняется, что до поры до времени Эдгар очень хорошо успевал в училище профессионально-технического образования, а потом вдруг, не поладив с мастером-воспитателем, все бросил и убежал из дома. Уехал из маленького провинциального городка Миттенберга в Берлин и там, поболтавшись некоторое время без дела, наконец устроился в ремонтно-строительную бригаду маляром. Поселился он в полуразрушенном домишке, предназначенном на снос. Матери он вестей о себе не давал, а лишь посылал записанные на магнитофонной ленте монологи своему дружку Вилли.

В повести повторяется ситуация, описанная в романе Гёте. Шерли, которая на четыре года старше Эдгара, ждёт вот-вот возвращающегося из армии жениха, которого зовут Дитер. Наконец тот демобилизуется, поступает в университет, дабы изучать там германистику, и женится на Шерли. Однако, судя по некоторым мельком обронённым Эдгаром замечаниям, того интересует не столько филология, сколько возможность сделать себе карьеру благодаря общественной работе. Он скучноват, он уже слишком взрослый, и, похоже, любовь Шерли к нему начинает ослабевать. Эдгар дважды побывал у них в гостях. Один раз он вытащил молодую супружескую пару на природу пострелять из духового ружья. Дитеру, однако, эта прогулка доставила не очень много удовольствия. Он, судя по всему, начал ревновать Шерли к Эдгару. Однако, повинуясь порыву гнева, в следующий раз он отпустил их одних кататься на моторной лодке. Погода была пасмурная, потом полил дождь, Шерли и Эдгар вымокли, замёрзли, и в какой-то момент, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, не устояли перед соблазном. Эта их встреча оказалась последней.

Именно к этому периоду жизни главного героя относится начало его работы в ремонтно-строительной бригаде. Поскольку юноша он не ординарный и порой бывает колючим, притирка к трудовому коллективу у него идёт со скрипом. Особенно сложно ему ладить с жестковатым бригадиром. Возникает конфликт. Положение спасает пожилой мастер Заремба, более чуткий, более мудрый, чем порывистый бригадир. Заремба понимает, что Эдгар не какой-то там вертопрах, который желает получить денежки, ничего не делая, а серьёзный юноша, с характером. И пожилой рабочий убеждает о этом своих коллег. Однако как раз в это время у Эдгара возникла ещё одна проблема. Заброшенный дом, в котором он жил, наконец решили снести. Значит, нужно было куда-нибудь уезжать. Но куда? Не в Миттенберг же. Этого он боялся больше всего. Провинциальные городки особенно тяжело действуют на психику юношей вроде Эдгара. А время между тем поджимало. Приятель Вилли выдал адрес Эдгара его матери, и та должна была вот-вот явиться к нему с визитом. Разрешение проблемы произошло неожиданно. Работая в бригаде, Эдгар обратил внимание на несовершенство существующих пульверизаторов для разбрызгивания краски и захотел осчастливить своих коллег изобретением более совершенного аппарата. Но только аппаратом соединил что-то не так. Испытывая прибор, он замкнул ток на себе…

Повесть начинается с некрологов, сообщающих о смерти Эдгара Вибо. Семнадцатилетний юноша умер от разряда тока. Родители Эдгара развелись, когда ему было пять лет. Отца он с тех пор видел всего пару раз. Эдгар хорошо учился, но вдруг бросил училище и сбежал из дома. Из провинциального городка он перебрался в Берлин и устроился маляром в строительную бригаду. Жил он в полуразрушенном доме. Матери вестей о себе не давал. А своему другу Вилли посылал монологи, записанные на магнитофонной ленте.

Отец Эдгара хочет побольше узнать о сыне и пытается разыскать его знакомых или друзей. Он находит магнитофонную ленту и узнает о проблемах в жизни сына уже после его смерти.

Как раз в этот период своей жизни Эдгар работал в строительной бригаде. Здесь ему тоже было достаточно сложно найти общий язык с коллективом. Особенно трудно было наладить отношения с бригадиром. У них возник конфликт, но более гибкий и чуткий пожилой мастер Заремба спас положение. Он понял, что Эдгар серьезный молодой человек с характером. И Зарембе удалось убедить в этом остальных членов бригады. Конфликт разрешился, но у Эдгара возникла следующая проблема. Его дом решили снести, и ему нужно было срочно куда-то уехать. В родной провинциальный городишко ехать не хотелось.

Все проблемы юного Эдгара неожиданно разрешились, когда он, испытывая новый прибор для разбрызгивания краски, замкнул на себе ток.

Проблема отношения к Гете - и в его лице к немецкой классике - имела важнейшее культурно-политическое значение. В этом смысле несомненный интерес для выяснения характера отношений литературы ГДР к классическому наследию представляет собой повесть молодого прозаика Ульриха Пленцдорфа "Новые страдания юного В."

Повесть об Эдгаре Вибо вызвала живейший интерес. Литературоведы в ГДР и в Федеративной республике вели горячее обсуждение произведения Пленцдорфа на страницах журнала “Sinn und Form” (№№ 1-4 за 1973 год).

Читайте также: