Соломенная шляпка краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Михаил Боярский в роли тенора Нинарди

Михаил Козаков в роли виконта

Андрей Миронов в фильме *Соломенная шляпка*, 1974

Марина Старых в фильме *Соломенная шляпка*, 1974

На роль невесты главного героя была утверждена Екатерина Васильева. Но в последний момент на худсовете заявили, что невеста должна быть более миловидной, и рекомендовали пригласить другую актрису. Марина Старых попала на съемки случайно, до этого она в кино не снималась и среди мэтров советского кино чувствовала себя очень неуверенно. Но даже эта зажатость была на руку режиссеру – ее героиня как раз должна была выглядеть именно так. А Екатерине Васильевой в итоге досталась роль неверной жены, из-за пропавшей соломенной шляпки которой и поднялся переполох. На съемки Васильева приехала в сопровождении известного драматурга Михаила Рощина, с которым у нее в то время был роман. И режиссер решил снять и его в эпизоде в роли фонарщика.

Пьеса была написана в Париже в 1851 году. В том же году состоялась её премьера: в театре Королевского дворца (Théâtre du Palais-Royal) 14 августа 1851 года. Опубликована в издательстве Michel Lévy frères.

Содержание

Краткий сюжет

Действующие лица

  • Фадинар — Fadinard
  • Нонанкур — Nonancourt,
  • Элен Нонанкур, невеста — Hélène,
  • Месье Бопертюи — Beauperthuis
  • Анаис Бопертюи — Anaïs, femme de Beauperthuis
  • Эмиль Тавернье, лейтенант — Émile Tavernier, lieutenant
  • Дядя Вазине, глухой родственник — Vézinet,
  • Бобен, племянник Нонанкура — Bobin,
  • Месье Тардиво, бухгалтер — Tardiveau,
  • Феликс, слуга Фадинара — Félix,
  • Клара, модистка — Clara,
  • баронесса де Шампиньи — La Baronne de Champigny
  • виконт де Розальба — Achille de Rosalba
  • Виржини, служанка Бопертюи — Virginie,
  • Горничная в доме баронессы — Une femme de chambre de la Baronne
  • Капрал — Un caporal
  • Много родни

Постановки

На русский язык водевиль был переведен начальником репертуарной части санкт-петербургских театров П. С. Федоровым уже на следующий год после своего появления (в 1852 г.) и тут же поставлен в Александринском театре в Санкт-Петербурге. Через несколько лет постановка прошла в Москве в Малом театре: 3 октября 1869 в бенефис А. Ф. Федотова и прочно вошла в Репертуар Малого театра, где пьеса ставилась ещё не раз (1869, 1900 на сцене филиала Малого театра в постановке А. М. Кондратьева, 1914 и др. [1] ).

В 1925 году режиссёр С.Э.Радлов поставил спектакль в Ленинграде, Институт сценических искусств.

21 марта 1927 — Музыкальный театр им. Немировича-Данченко поставил как музыкальную комедию, музыка И. О. Дунаевского, либретто М. П. Гальперина. Постановка Л. В. Баратова. Дирижёр – О. М. Брон. Художник – А. Д. Гончаров. Фадинар – И. С. Ягодкин; Элен – М. А. Грубэ; Нонанкур – Д. В. Камерницкий, Л. В. Баратов; Жоржетта – Н. А. Остроумова, Л. П. Орлова; Виконт д’Альбороза – С. В. Образцов, Д. М. Каплунский [2] .

В 1939 г. водевиль был поставлен на сцене театра им.Вахтангова в Москве, режиссёр А.Тутышкин.

В 1959 г. Пьеса была переделана для кукольного театра и поставлена в Кукольном театре С.Образцова в Москве.

1970 год. Тираспольский театр. Режиссёр-постановщик Надежда Аронецкая. В ролях: Фадинар – Бэно Аксёнов, Нонанкур – Евгений Мызников, Элен – Лариса Пашкова-Шер, Бопертюи – Ефим Рубинштейн, Анаис – Светлана Тома, Эмиль – Олег Лачин, Бобен – Виталий Пашков, Баронесса – Людмила Колохина, Виконт – Аркадий Левицкий, Клара – Галина Эльманович, Вазине – Владимир Сухомлинов, Тардиво – Анатолий Шолош, Феликс – Игорь Таран.

Экранизации

  • 1910: Un chapeau de paille (Соломенная шляпка, Франция), авторы неизвестны
  • 1927: Un chapeau de paille d'Italie (Соломенная шляпка, Франция), режиссёр Рене Клер
  • 1939: Der Florentiner Hut (Соломенная шляпка, Германия), режиссёр Вольфганг Лебенайнер (Wolfgang Liebeneiner)
  • 1940: Un chapeau de paille d'Italie (Соломенная шляпка, Франция), режиссёр Морис Каммаж (Maurice Cammage) с Фернанделем в главной роли Фадинара
  • 1971: Slaměný klobouk (Соломенная шляпка, Чехословакия), режиссёр О. Липский
  • 1974: Соломенная шляпка, СССР, режиссёр Леонид Квинихидзе.

Опера

Напишите отзыв о статье "Соломенная шляпка (водевиль)"

Примечания

Отрывок, характеризующий Соломенная шляпка (водевиль)

Действия постановки происходят в Париже. В центре сюжета — обаятельный рантье, ловелас Леонидас Фадинар. Так как ему уже надоела такая жизнь, он принял решение о женитьбе на дочери богатого садовода. Несмотря на то, что свадебная процессия уже приближается к дому жениха, последний с головой погружен в свои дела, которые он так и не успел закончить. Все дело в том, что его лошадь полакомилась шляпкой мадам Бопертюи, из-за чего бывшему ловеласу теперь приходится пытаться найти совершенно такую же. В ином случае — ее муж заподозрит неладное.

Эжен Лабиш - Соломенная шляпка и другие водевили

Эжен Лабиш - Соломенная шляпка и другие водевили краткое содержание

Соломенная шляпка и другие водевили - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)


Фото

Действующие лица

Бобен, племянник Нонанкура.

Эмиль Тавернье, лейтенант.

Феликс, слуга Фадинара.

Ахилл де Розальба, молодой фат.

Элен, дочь Нонанкура.

Анаис, жена Бопертюи.

Баронесса де Шампиньи.

Виржини, служанка Бопертюи.

Гости баронессы де Шампиньи.

Гости на свадьбе Фадинара.

У Фадинара. Гостиная. Восьмиугольная комната. В глубине по углам двери, открывающиеся на сцену.

На переднем плане — две боковые двери; налево, вплотную к стене, — стол, покрытый скатертью. На столе поднос с графином, стаканом, сахарницей. Вокруг стола стулья.

Сцена первая

Виржини (Феликсу, который пытается ее обнять).

Нет, оставьте меня, мсье Феликс! Мне не до шуток.

Феликс. Только один поцелуй!

Виржини. Я не хочу…

Феликс. Но мы же земляки. Я из Рамбуйе…

Виржини. Ах! Если бы пришлось целоваться со всеми, кто из Рамбуйе…

Феликс. Всего четыре тысячи жителей…

Виржини. Дело совсем не в этом… Ваш хозяин, господин Фадинар, сегодня женится… Вы меня пригласили, чтобы показать свадебные подарки… Пойдемте смотреть подарки.

Феликс. У нас ещё много времени… Мой хозяин уехал вчера вечером к своему будущему тестю, чтоб подписать брачный контракт… Он вернётся только к одиннадцати часам со всеми приглашёнными на свадьбу, а затем прямо отправится в мэрию.

Виржини. А молодая — хорошенькая?

Феликс. Пфе! По-моему, вид у неё глуповатый, зато она из хорошей семьи… дочь садовода из Шарантоно… Папаши Нонанкура.

Виржини. Послушайте, господин Феликс, если вы услышите, что кому-нибудь нужна горничная… вспомните обо мне.

Феликс. Вы, значит, хотите уйти от вашего хозяина… господина Бопертюи?

Виржини. Не говорите мне о нём… Это брюзга высшей марки… Ворчливый, угрюмый, скрытный, ревнивый… А его жена. Я, конечно, не люблю говорить дурно о своих хозяевах…

Феликс. О. конечно, нет!

Виржини. Несносная баба! Кривляка! Недотрога, а сама из того же теста, что и другие!

Виржини. Стоит только хозяину уйти… как она — раз! и исчезает… А вот куда. Мне небось никогда не скажет…

Феликс. О! Вы не можете больше оставаться в этом доме.

Виржини (опуская глаза). А потом, мне так хотелось бы служить вместе с земляком из Рамбуйе.

Феликс (целует её). О, моя Сена и Уаза!

Сцена вторая

Виржини, Феликс, Везине.

Везине (появляется из глубины, держа в руках дамскую шляпную картонку). Не смущайтесь… Это я, дядюшка Везине… Гости уже съехались?

Феликс (любезно). Нет ещё, старый колпак!

Виржини (тихо). Что вы делаете?

Феликс. Он глух как пень… сейчас вы убедитесь. (К Везине.) Итак, мы прибыли на свадьбу, молодой человек? Мы, значит, спляшем ригодон? Жалкое зрелище! (Предлагая ему стул.) Нуте-ка, располагайтесь!

Везине. Благодарю вас, мой друг, благодарю. Сначала мне казалось, что встреча была назначена в мэрии, но потом я узнал, что здесь, и тогда я явился прямо сюда.

Феликс. О да! Господин де ла Палисс скончался… умер от тяжёлой болезни! Вот-вот!

Везине. Нет-нет, не пешком, а в фиакре. (Вручая Виржини картонку.) отнесите в комнату новобрачной… Это мой свадебный подарок… Будьте осторожней… Он очень хрупкий…

Виржини (в сторону). Вот случай, чтобы взглянуть и на другие подарки. (Кланяясь Везине.) Прощайте душенька Глухня! (Уходит с картонкой во вторую дверь налево.)

Везине. Она очень мила, эта малютка! Хе-хе! Как приятно смотреть на такую хорошенькую мордашку!

Феликс (предлагая ему стул). Ну, уж извините! Это слишком! В вашем-то возрасте! Пора покончить с этим. Старый негодник!

Везине (садясь). Мерси! (В сторону.) он вполне приличен, этот малый!

Сцена третья

Везине, Фадинар, Феликс.

Фадинар (входя, кому-то находящемуся за дверью). Распрягите лошадей! (проходит в комнату.) Ах, что за приключение. оно стоило мне двадцать франков, но я не жалею… Феликс!

Фадинар. Представь себе…

Феликс. Господин Фадинар приехал один? А свадебный поезд? А гости?

Фадинар. Они ещё в Шарантоно, грузятся в восемь фиакров. Я отправился вперёд, чтобы посмотреть, всё ли в порядке в моём новом гнёздышке… Обойщики уже закончили работу? Принесли свадебные подарки?

Феликс (указывая налево). Да, сударь, она уже там, в спальне…

Фадинар. Прекрасно! Итак, представь себе, что, выехав сегодня в восемь часов утра из Шарантоно, я…

Везине (про себя). Мой племянник заставляет себя ждать…

Фадинар (заметив Везине). Дядюшка Везине! (Феликсу.) Уходи! У меня есть собеседник получше тебя!

(Начинает снова свой рассказ.) Представьте себе, что выехав…

Везине. Мой дорогой племянник, разрешите мне поздравить вас… (Пытается поцеловать Фадинара.)

Фадинар. Как? С чем? Ах, да! (ответив на поцелуй, в сторону.) Все родственники моей жены страшно любят целоваться. (Громко, тоном рассказчика.) Выехав сегодня в восемь часов утра из Шарантоно…

Везине. А где новобрачная?

Фадинар. Она следует за мной… в восьми фиакрах… (Продолжая.) Выехав сегодня утром в восемь часов из Шарантоно…

Везине. Я принёс свадебный подарок…

Фадинар (пожимая ему руку). Очень мило с вашей стороны. (Возвращаясь к своему рассказу). Я ехал в кабриолете… через Венсеннский лес… и вдруг замечаю, что потерял хлыст…

Везине. Мой дорогой племянник, такие чувства делают вам честь.

Фадинар. Какие чувства? Ах, чёрт возьми, я всегда забываю, что он глухой! Но всё равно. (Продолжая.) Так как ручка у моего хлыста серебряная, я остановил лошадь и слез… Шагах в ста от того места, где я остановился, я нашёл мой хлыст в крапиве… конечно, я обжёг руку…

Везине. Я очень счастлив…

Фадинар. Благодарю вас. Итак, я возвращаюсь обратно и не вижу кабриолета! Мой кабриолет исчез!

Феликс (появляясь на лестнице). Сударь, вы потеряли свой кабриолет?

Фадинар (Феликсу). Господин Феликс, я беседую со своим дядюшкой, который меня не слышит… Прошу вас не вмешиваться в семейные излияния чувств…

Читайте также: