Серебряный ключ лавкрафт краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Перевод на русский: — Е. Любимова (Серебряный Ключ) ; 2000 г. — 32 изд. — В. Дорогокупля (Серебряный Ключ) ; 2010 г. — 7 изд. — Н. Бавина (Серебряный ключ) ; 2011 г. — 1 изд. — О. Колесников (Серебряный ключ) ; 2012 г. — 4 изд.

  • Жанры/поджанры: Мистика
  • Общие характеристики: Психологическое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) )
  • Время действия: 20 век
  • Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
  • Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
  • Возраст читателя: Любой

Рэндольф Картер, предпочитающий уходить от реальности в царство своих грез и фантазий, получает во сне подсказку своего деда и обретает серебряный ключ – ключ ко времени и пространству. Только тот, кто хочет вернуться в страну своих снов, сможет им воспользоваться.

Похожие произведения:

Издания на иностранных языках:

Селеста, 15 сентября 2019 г.

Один из немногих рассказов Г. Лавкрафта, где важную роль играет личность персонажа, а не ужасы, которые с ним приключаются. И, пожалуй, один из самых нестрашных — в нём царит совсем иная атмосфера. В поиске себя герой (один из ключевых в творчестве писателя) находит нечто большее — ключ, который открывает ему тайны мироздания.

Gourmand, 14 марта 2019 г.

Orion-Seregil, 12 сентября 2019 г.

Чем дальше забираюсь в Сновидческий цикл, тем больше понимаю, что каждый из рассказов — это отдельное звено в единой цепи, и, не прочитав один из них, не поймешь всего цикла.

Кропус, 6 января 2019 г.

Alex_Razor, 2 ноября 2018 г.

Сюжет здесь отходит на второй план перед описанием мировоззрения и переживаний героя. Я до сих пор думаю, не скрываются ли за эти мысли и взгляды самого автора? Не описал ли он в Картере себя? Если это так, то понятно, почему Лавкрафт стал моим любимым писателем буквально с первых прочтённых рассказов и твёрдо занимает это место уже больше 10 лет. Мы с ним очень похожи.

BroonCard, 27 ноября 2017 г.

Да, атмосферы хмурого Провиденса, темные лесные массивы и застывшая на века красота разрушающейся Новой Англии присутсвует, перемежаясь с загадочными протуберанцами мира существ древних, ужасных и невиданных. Но это крайне немного и автор толком не заостряет на этом внимания, в большей степени конценрируясь на концепции, чей потенциал, кажется, раскроет далее. Но творение небольшое и саспенс так и не наколяется до предела, формируя пространные чувства в финале. А продолжение истории Лавкрафтом же было дано лишь спустя пять лет, почему и итог довольно странный: хорошо, аутентично, в рамках написательского стиля, но не всё же не свосем Лавкрафт.

Хотя эксперименты тоже необходимы и кажется мне, что это был один из них.

Легкокрыл, 12 мая 2015 г.

А уж когда он переходит к описанию старения героя (который не имел молодости, потому что даже в своей собственной мечтательности не видел смысла — и в результате не насладился в ту пору жизни ничем, чем одаряет нас молодость; да и просто радоваться жизни не умел), уж тут-то он разворачивает поэтику и напевность! Описание перехода пожилого человека в мир своих грёз выписано безупречно, и мистическая концовка начинает выглядеть в этом контексте почти буднично. Действительно, если под старость мозг рвёт связи с реальностью — то почему бы не описать материалистически наблюдаемое погружение в свои воспоминания именно в таких терминах?

Ещё одна радость рассказа — свойственна скорее уже детям. Автор мимоходом упоминает события нескольких других рассказов и встраивает их в общий контекст — отчего возникает тёплое чувство цельности мира, в котором происходит действие. Лично я, помнится, в детстве любил придумывать, как и при каких условиях события совсем разных книг могли бы происходить в одном и том же мире — и наверняка это свойственная не только мне, а и всем людям общечеловеческая жажда правдоподобия, заложенная в психике.

wertuoz, 28 октября 2013 г.

История, предоставленная читателю в данном рассказе, будет выглядеть наиболее полно, если Вы уже знаете кто такой этот Рендальф Картер, а ведь это очень значимая и ключевая личность в творчестве Лавкрафта. В каком-то смысле можно сказать, что это олицетворение самого писателя, ведь столько отсылок и намеков, обозначенных самим автором Вы точно встретите между строк.

Очень цепляет этот рассудительный тон, эта критика современности. Рендальф рассуждает о человеческом выборе, об извечном вопросе религии, о менталитете в целом. Меня, если честно, очень поразила гениальная мысль, которую Рендальф (ну а точнее сам Лавкрафт) сформулировал, взяв в основу две самые яркие противоположности: по своей сути, что могут предложить атеисты, кроме самого отрицания бога, когда верующие предлагают взамен красоту, но сможет ли эта красота быть подлинной и не скатиться до уровня слепой веры и почитания пустоты. И ведь это действительно правда, это очень противоречивая, вызывающая споры, затрагивающая чувства обеих сторонников конфликта, но тем не менее гениальная и очень точно подмеченная. А что нужно человеку для счастья еще, если только не наслаждение этой красотой, которой и так полон сновидческий мир, куда главный герой так стремится вернуться. Этой фразой Лавкрафт ставит свой придуманный сновидческий мир в пример реальному миру, критикует и говорит о его недостатках. Так неужели нужно быть настолько разочарованным в мире, безучастным и отрешенным человеком, чтобы понять настолько простые и в тоже время гениальные формы. Эта философия задевает и оставляет после себя огромное поле для рассуждений и споров.

Рендальф Картер — гениальный сновидец, путешественник, человек, сумевший прорвать полотно самой материи, пространства и времени, исчез при странных обстоятельствах, вокруг его имени теперь ходят самые красочные и загадочные слухи, но мы непременно узнаем продолжение. 10 из 10.

fantamystic, 29 октября 2015 г.

Zangezi, 12 июня 2013 г.

tigerishka, 27 апреля 2012 г.

Caspian, 24 октября 2011 г.

Reading, 13 июля 2013 г.

Очень понравилась концовка и было бы очень досадно если бы не было продолжения. А так рассказ выступает своего рода прологом происходящих далее событий. Само исчезновение Рэндольфа Картера из реального мира покрыто тайной, а место его возможного пребывания так и манит читателя поскорее взяться за продолжение.

Сказочник, 28 апреля 2013 г.

Mo3k, 19 апреля 2011 г.

Я посидел и подумал над рассказом. Интерес представляют муки (так полнее можно описать состояние) главного героя, потерявшего связь с миром сновидений и безумно жаждущим туда вернуться. Очень полно и мастерски описаны именно переживания героя по поводу этой потери.

Серебряный ключ - Лавкрафт Говард Филлипс

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Серебряный ключ - Лавкрафт Говард Филлипс краткое содержание

Серебряный ключ читать онлайн бесплатно

Говард Филлипс Лавкрафт

Когда Рэндольфу Картеру исполнилось тридцать лет, он потерял ключ, открывавший врата в страну его заповедных снов. В молодости он восполнял прозу жизни, странствуя ночами по древним городам, бескрайним просторам и волшебным царствам за призрачными морями. Но время шло, его фантазии тускнели, и наконец, этот сказочный мир перестал существовать. Его галеоны больше не плыли по реке Укранос мимо Франа с золотыми шпилями, а караваны слонов не пробирались по благовонным джунглям Кледа, где луна освещала погруженные в вечную дрему заброшенные светлые дворцы.

Он прочел немало книг об окружающей его действительности и наслушался советов множества опытных людей. Глубокомысленные философы твердили ему, что он должен искать логические связи между разными явлениями и анализировать свои идеи и фантазии. Он уже не удивлялся и как будто забыл, что вся жизнь лишь череда представлений, рождающихся в сознании, а впечатления реального мира неотделимы от видений, навеянных игрой воображения, и их незачем противопоставлять. Обычаи внушали ему уважение ко всему существующему и осязаемому. Мало-помалу он начал стыдиться своих фантазий. Мудрецы неустанно напоминали Картеру, что его видения пусты, а сам он так и не повзрослел с годами. Подобные грезы нелепы еще и потому, говорили они, что любимые герои простодушного мечтателя считают их полными тайного значения, а между тем бессмысленный мир по-прежнему вращается вокруг своей скрипучей оси, то превращая ничто в не что, то низводя это нечто к ничто. Ему нет дела до миражей сознания, вспыхивающих на миг обманчивыми огоньками и гаснущих во мраке.

Эти мудрецы словно хотели приковать его к реальному мир лишенному тайн, и подробно рассказывали, как он существует каким законам подчиняется, но он запротестовал, не приняв их мира, ни их законов, и попытался скрыться в сумеречных царствах, где, повинуясь волшебству, прежние видения и милые ему ассоциации соединялись, чтобы открыть перед ним новые горизонты. У него перехватывало дух от напряженного ожидания и непередаваемого наслаждения, но наставники уже в который раз спешили вернуть его на землю, заявляя, что истинные чудеса это научные открытия, а вовсе не его сны и в вихревом движении атомов или в небесных притяжениях планет больше красоты, чем в его призрачных городах и реках. Когда он возразил и сказал, что его не волнуют познанные и расчисленные закономерности, они окончательно убедились в его незрелости и пассивности. Их приговор был суров он предпочитает иллюзии сновидений иллюзиям непосредственного созидания.

Картер смирился и попробовал жить как все. Он приучил себя к мысли, что повседневные события и эмоции простых смертных важнее фантазий редких и утонченных душ. Он не протестовал, когда ему говорили, что любая грубая, животная боль, будь то страдания голодного крестьянина или даже муки свиньи на бойне, значат для жизни больше несравненной красоты Нарата с его сотнями узорных ворот и куполами из халцедона, которые он смутно помнил по прежним снам. Он постарался ощутить боль других и понять, что такое реальная, жизненная трагедия, но они не трогали его душу.

Слишком ясно он видел, сколь мелки, изменчивы и бессмысленны все человеческие надежды и сколь ничтожны и пусты порождающие их импульсы, несовместимые с высокими идеалами, о которых так любят рассуждать философы. Он стал искать спасения в иронии и с усмешкой воспринимал сумасбродные фантазии, сознавая, что в жизни таких сумасбродств и нелепостей ничуть не меньше, однако они напрочь лишены красоты, а в веренице происходящих событий нет ни цели, ни смысла, как утверждали те же знатоки. Он сделался чем-то вроде юмориста, ибо еще не видел, что даже юмор не нужен бестолковой Вселенной, отказавшейся от логики и не нашедшей ей достойной замены. В первые годн своего рабства он решил обратиться к вере отцов и вернуться в лоно церкви. Ему показалось, что там он отыщет сокровенные мистические пути, способные увести от жизни. Но приглядевшись попристальнее, он заметил все туже скудость воображения, поблекшую, болезненную красу, уныние, банальность и напыщенную серьезность, возомнившую себя истиной в последней инстанции. Проповедники поддерживали страхи своих прихожан перед неведомым, и вскоре Картер убедился, что их попытки были весьма неуклюжи. Он испытал горечь, узнав, что для воссоздания и оправдания реальной жизни здесь используют старинные предания, которые их же хваленая наука опровергает на каждому шагу. Эта неуместная серьезность и стремление к доказательствам окончательно охладили его пыл. Картер полагал, что мог бы сохранить любовь к былым верованиям, останься они лишь красивыми, звучными обрядами или неясными фантазиями, обращенными не к уму, а к чувствам.

Однако безбожники оказались еще хуже верующих. Если те вызывали у Картера жалость, то отрицатели религии внушали ему подлинное отвращение. Они ниспровергали старые мифы, но взамен предлагали только отрицание. Им не приходило в голову, что красота неотделима от гармонии и достижима лишь в идеале или во сне, а не в бессмысленном космосе. Не думали они и о том, что без снов и воспоминаний человечество не смогло бы противостоять окружающему хаосу. Картер даже не пытался объяснить им, что добро и зло, красота и уродство узоры бесконечного орнамента и приобретают смысл лишь в связи с ним. Эта связь испокон веков обеспечивала нормальную жизнь и давала нашим предкам возможность думать и чувствовать. Каждый народ и каждая цивилизация вплетали свои узоры в гигантский гобелен мирового порядка, но безбожники не желали слушать об извечных ценностях и сводили бытие к грубым и примитивным инстинктам. Они и сами влачили убогое, никчемное существование, но при этом гордились своим здравомыслием, полагая, что избежали каких-то неясных соблазнов. Это была жалкая иллюзия, ибо соблазны никуда не исчезли и всего лишь на месте старых идолов появились новые. Страх сменился своеволием, а благочестие анархией.

Их свободомыслие не нравилось Картеру. Он видел, что они запутались в собственных противоречиях и при всем радикализме суждений не в силах обойтись без мерок строгой морали и долга, а их вера в свободу исключает красоту, хотя вся открытая и познанная ими Природа и ведать не ведала ни о сознании, ни морали. Сбитые с толку своими представлениями о справедливости, логике и свободе, они отвергли старинную премудрость прежний строй понятий, не сумев уяснить, что эти извечные ценности единственные мерила добра и зла и маяки надежды в бессмысленном космосе. Без них жизнь постепенно лишалась для отрицателей какого-либо интереса и цели. Желая побороть овладевшую ими скуку, они засуетились их наигранная деловитость перемежалась столь же искусственным возбуждением, пристрастием к варварским зрелищам и буйным, грубым забавам. Однако разочарование наступало слишком быстро и доходило до отвращения. Немудрено, что их единственной отрадой стала желчная насмешка над миром и осуждение общественного строя. Отрицатели никак не могли понять, что эти убогие принципы столь же противоречивы, как и боги их предков, а минутное наслаждение сулит скорую гибель. Спокойная, вечная красота достижима лишь в волшебных снах, но мир предпочел забыть о ней, отринув тайны детства и невинности.

Картер чувствовал, как чужда ему эта хаотичная, суетная реальность. Он продолжал жить, не обольщаясь иллюзиями и следуя добрым традициям. Его видения таяли и с каждым днем становились все бесплотнее, но любовь к гармонии удерживала его и не давала свернуть с пути, завещанного предками. Он старался держаться бесстрастно, много путешествовал, но не находил утешения в скитаниях по разным континентам и не однажды вздыхал, глядя на отблески солнечных лучей на высоких кровлях или на балюстрады гостиных дворов, озаренные светом первых вечерних фонарей. Сравнивая их со своими видениями, он начинал тосковать об исчезнувших небывалых странах и понимал, что эти странствия не более чем насмешка судьбы. Первая мировая война пробудила его к жизни и ненадолго вывела из духовного тупика. Он записался в Иностранный легион, и первые годы воевал во Франции, где у него появились новые друзья, однако он быстро пресытился обществом обыкновенных людей с неразвитым воображением и грубыми чувствами. Все его родственники находились за океаном, и это его даже радовало, ведь никто из них не понял бы, что творилось в его душе, кроме его родного деда и двоюродного деда Кристофера, но они оба давно умерли.

Серебряный ключ, Говард Филлипс Лавкрафт - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание


Автор:
Категория:

О книге

Краткое содержание

Гениальный безумец, впустивший в нашу жизнь богов и монстров запредельной древности - и оставивший после себя своеобразные "мемуары визионера", писателя, буквально собственной кровью фиксировавшего на бумаге Истину явленных ему видений. Писателя, нашедшего свою темную дорогу - и дерзнувшего пройти ее до конца.

Другие художественные книги






Впечатляющее видео

В 2 года родители купили малышу баскетбольное кольцо и мяч, посмотрите, что умеет этот малыш в 5 лет!

Врата серебряного ключа (англ. Through the Gates of the Silver Key ) — фантастический рассказ Г. Ф. Лавкрафта, написанный в 1933 г.

Содержание

Сюжет

Персонажи

  • Свами Чандрапутра — индус в тюрбане с черной бородой, он же Рэндальф Картер.
  • Мариньи, Этьен-Лоран де — ученый-мистик, востоковед, креол, душеприказчик и издатель Картера.
  • Филлипс, Уорд — мистик из Провиденса.
  • Эспиноуолл — кузен Картера.

Образы

  • Дхоулы с планеты Йаддит
  • Растительный мозг с радиоактивной кометы
  • Четырехмерный летучий разум
  • Языки: тзат-йо, наакальский, р’лайский.
  • Планеты: Карнайт, Юггот, Йаддит.

Цитаты

Знатный соглядатай* · Маленькая стеклянная бутылка · Потайная пещера · Тайна кладбища · Обитаемый дом* · Секрет могилы* · Джон, детектив* · Загадочный корабль · Зверь в пещере · Картина* · Алхимик

Полярис · Тайна Мардон Грейндж*

Ужасный старик · Дерево · Кошки Ултара · Храм · Некоторые факты о покойном Артуре Жермине и его семье · Улица · Жизнь и Смерть* · Поэзия и Боги · Селефаис · Извне · Ньярлатотеп · Картина в доме

Ползучий Хаос · Забвение · Безымянный город · Поиск Иранона · Лунная топь · Изгой · Иные боги · Музыка Эриха Цанна

Герберт Уэст — Реаниматор · Гипнос · Что вызывает луна · Азатот · Ужас на пляже Мартин · Пёс · Таящийся ужас

Крысы в стенах · Неименуемое · Пепел · Пожиратель призраков · Возлюбленный мертвец · Фестиваль

Глухой, немой и слепой · Заточённый с фараонами · Заброшенный дом

Ужас в Ред Хуке · Он · В склепе

Потомок · Прохладный воздух · Две чёрные бутылки · Модель для Пикмана · Серебряный ключ · Загадочный дом на туманном утёсе

Сомнамбулический поиск Неведомого Кадата · Случай Чарльза Декстера Варда · Цвет из иных миров · Очень старый тарод · Нечто в лунном свете · Последний опыт · История Некрономикона

Курган · Локон Медузы · Шепчущий во тьме

Грёзы в ведьмовском доме · Человек из камня · Ужас в музее

Врата серебряного ключа · Крылатая Смерть · Из глубины веков · Тварь на пороге · Служитель Зла · Книга

Дерево на холме · Битва, Окончившая Столетие

Ужас на кладбище · Тень из безвременья · Переживший человечество · Коллапсирующий Космос · Вызов извне · Эксгумация · Дневник Алонзо Тайпера · Обитатель Тьмы

В стенах Эрикса · Ночной океан

Страна Снов · Неведомый Кадат · Ултар · Селефаис · Сарнат · Зар · Катурия · Плато Лэнг

Шантаки · Гуги · Гасты · Дхолы · Упыри · Призраки · Зурги

Рэндольф Картер · Кюранес · Ричард Антон Пикмен

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Врата серебряного ключа (рассказ)" в других словарях:

Врата серебряного ключа — Through the Gates of the Silver Key Жанр: Лавкрафтовские ужасы Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: английский Год написания … Википедия

Врата — Врата ритуальные двери в храме. Врата солнца каменная арка, принадлежащая культуре Тиуанако Врата Иштар восьмые ворота внутреннего города в Вавилоне. Построены в 575 году до н. э. по приказу царя Навуходоносора II в… … Википедия

Белый корабль (рассказ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Белый корабль (значения). Белый корабль The White Ship Жанр: поэтическое фэнтези Автор: Лавкрафт, Говард Филлипс Язык оригинала … Википедия

Память (рассказ, 1919) — У этого термина существуют и другие значения, см. Память (значения). Память Memory Жанр: Лавкрафтовские ужасы Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала … Википедия

Зеленый Луг (рассказ) — Это статья о рассказе, см. также статью о деревне Зелёный Луг в Смоленской области. Зелёный Луг The Green Meadow Жанр: Лавкрафтовские ужасы Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия

Зеленый луг (рассказ) — Это статья о рассказе, см. также статью о деревне Зелёный Луг в Смоленской области. Зелёный Луг The Green Meadow Жанр: Лавкрафтовские ужасы Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия

Зверь в пещере (рассказ) — Зверь в пещере The Beast in the Cave Жанр: Лавкрафтовские ужасы Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: Английский Год написания: 21 апреля 1905 года Зверь в пещере (англ. The beast in t … Википедия

Зверь в подземелье (рассказ) — Зверь в пещере The Beast in the Cave Жанр: Лавкрафтовские ужасы Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: Английский Год написания: 21 апреля 1905 года Зверь в пещере (англ. The beast in t … Википедия

Музыка Эриха Цанна (рассказ) — Музыка Эриха Цанна The Music of Erich Zann Жанр: Литература ужасов Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: Английский Год написания: 1921 год Музыка Эриха Цанна (англ. The Music of Erich Zann) … Википедия

Шепчущий во тьме — The Whisperer in Darkness Жанр: Литература ужасов Автор: Говард Филлипс Лавкрафт Язык оригинала: английский Год написания … Википедия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Серебряный ключ: краткое содержание, описание и аннотация

Говард Лавкрафт: другие книги автора

Кто написал Серебряный ключ? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Говард Лавкрафт: Тень над Иннсмутом

Тень над Иннсмутом

Говард Лавкрафт: Некрономикон

Некрономикон

Говард Лавкрафт: Ужас Данвича

Ужас Данвича

Говард Лавкрафт: Таящийся у порога

Таящийся у порога

Говард Лавкрафт: Сияние извне

Сияние извне

Говард Лавкрафт: Ктулху (сборник)

Ктулху (сборник)

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Серебряный ключ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Говард Филлипс Лавкрафт

Когда Рэндольфу Картеру исполнилось тридцать лет, он потерял ключ, открывавший врата в страну его заповедных снов. В молодости он восполнял прозу жизни, странствуя ночами по древним городам, бескрайним просторам и волшебным царствам за призрачными морями. Но время шло, его фантазии тускнели, и наконец, этот сказочный мир перестал существовать. Его галеоны больше не плыли по реке Укранос мимо Франа с золотыми шпилями, а караваны слонов не пробирались по благовонным джунглям Кледа, где луна освещала погруженные в вечную дрему заброшенные светлые дворцы.

Он прочел немало книг об окружающей его действительности и наслушался советов множества опытных людей. Глубокомысленные философы твердили ему, что он должен искать логические связи между разными явлениями и анализировать свои идеи и фантазии. Он уже не удивлялся и как будто забыл, что вся жизнь лишь череда представлений, рождающихся в сознании, а впечатления реального мира неотделимы от видений, навеянных игрой воображения, и их незачем противопоставлять. Обычаи внушали ему уважение ко всему существующему и осязаемому. Мало-помалу он начал стыдиться своих фантазий. Мудрецы неустанно напоминали Картеру, что его видения пусты, а сам он так и не повзрослел с годами. Подобные грезы нелепы еще и потому, говорили они, что любимые герои простодушного мечтателя считают их полными тайного значения, а между тем бессмысленный мир по-прежнему вращается вокруг своей скрипучей оси, то превращая ничто в не что, то низводя это нечто к ничто. Ему нет дела до миражей сознания, вспыхивающих на миг обманчивыми огоньками и гаснущих во мраке.

Эти мудрецы словно хотели приковать его к реальному мир лишенному тайн, и подробно рассказывали, как он существует каким законам подчиняется, но он запротестовал, не приняв их мира, ни их законов, и попытался скрыться в сумеречных царствах, где, повинуясь волшебству, прежние видения и милые ему ассоциации соединялись, чтобы открыть перед ним новые горизонты. У него перехватывало дух от напряженного ожидания и непередаваемого наслаждения, но наставники уже в который раз спешили вернуть его на землю, заявляя, что истинные чудеса это научные открытия, а вовсе не его сны и в вихревом движении атомов или в небесных притяжениях планет больше красоты, чем в его призрачных городах и реках. Когда он возразил и сказал, что его не волнуют познанные и расчисленные закономерности, они окончательно убедились в его незрелости и пассивности. Их приговор был суров он предпочитает иллюзии сновидений иллюзиям непосредственного созидания.

Картер смирился и попробовал жить как все. Он приучил себя к мысли, что повседневные события и эмоции простых смертных важнее фантазий редких и утонченных душ. Он не протестовал, когда ему говорили, что любая грубая, животная боль, будь то страдания голодного крестьянина или даже муки свиньи на бойне, значат для жизни больше несравненной красоты Нарата с его сотнями узорных ворот и куполами из халцедона, которые он смутно помнил по прежним снам. Он постарался ощутить боль других и понять, что такое реальная, жизненная трагедия, но они не трогали его душу.

Слишком ясно он видел, сколь мелки, изменчивы и бессмысленны все человеческие надежды и сколь ничтожны и пусты порождающие их импульсы, несовместимые с высокими идеалами, о которых так любят рассуждать философы. Он стал искать спасения в иронии и с усмешкой воспринимал сумасбродные фантазии, сознавая, что в жизни таких сумасбродств и нелепостей ничуть не меньше, однако они напрочь лишены красоты, а в веренице происходящих событий нет ни цели, ни смысла, как утверждали те же знатоки. Он сделался чем-то вроде юмориста, ибо еще не видел, что даже юмор не нужен бестолковой Вселенной, отказавшейся от логики и не нашедшей ей достойной замены. В первые годн своего рабства он решил обратиться к вере отцов и вернуться в лоно церкви. Ему показалось, что там он отыщет сокровенные мистические пути, способные увести от жизни. Но приглядевшись попристальнее, он заметил все туже скудость воображения, поблекшую, болезненную красу, уныние, банальность и напыщенную серьезность, возомнившую себя истиной в последней инстанции. Проповедники поддерживали страхи своих прихожан перед неведомым, и вскоре Картер убедился, что их попытки были весьма неуклюжи. Он испытал горечь, узнав, что для воссоздания и оправдания реальной жизни здесь используют старинные предания, которые их же хваленая наука опровергает на каждому шагу. Эта неуместная серьезность и стремление к доказательствам окончательно охладили его пыл. Картер полагал, что мог бы сохранить любовь к былым верованиям, останься они лишь красивыми, звучными обрядами или неясными фантазиями, обращенными не к уму, а к чувствам.

Читайте также: