Робин гуд и мясник краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Вчера моя память подкинула мне воспоминание из детства. Помню на даче пацаном читал книгу Баллады о Робин Гуде в переводе Ивановского, потратил час но я нашел все стихи. Блин как же здорово было перечитать их снова. И вот я решил поделиться ими с вами, многие кто постарше наверняка их читали и захотят перечитать вновь, а кто то может откроет их для себя.

Робин Гуд делит золото
( перевод И. Ивановского)

Однажды в гавань Скарборо
Явился Робин Гуд.
У корабельщицы - вдовы
Нашёл себе приют.
Спросила Робина вдова,
Откуда, кто таков.
"Я Симон, - Робин отвечал, -
Из бедных рыбаков".
" А я лихого рыбака давно нанять хочу.
Красив и прочен мой корабль,
И щедро я плачу".
В открытом море перемёт
Спустили рыбаки.
Усердно Симон помогал,
Но не загнул крючки.
"Вот дурень! - злится капитан.-
Чем может он помочь?
Когда начнём делить улов,
Прогоним парня прочь!"
Но вот к концу второго дня
на мачту Симон влез
И видит - издали корабль
Идёт на перерез.
"Проклятье! - крикнул капитан.-
Погибнет наш улов,
Но нам теперь не уберечь
И собственных голов.
Я вижу, гонится пират
За нашим кораблём.
Не быть нам дома ,рыбаки!
В неволе мы умрём!"
"Не бойтесь,- Симон отвечал,-
Не поднимайте шум.
Спустите парус, дайте лук,
А сами прячьтесь в трюм."
"На место!-крикнул капитан.-
Ты, дурень, глуп и горд,
И,если ты не замолчишь,
Тебя швырнут за борт!"
Тут засмеялся Робин Гуд
И к мачте прыгнул вдруг.
Он прислонился к ней спиной
И поднял верный лук.
"Волна мешает мне стрелять,
Судёнышко креня.
Скорее к мачте ,капитан,
Привязывай меня!"
Нацелил Робин верный лук,
Прищурив левый глаз,
И вот стрела пирату в грудь
Ударила как раз.
Свалился замертво пират,
К нему шагнул другой.
И тут же в воду полетел
С пробитой головой.
"Поставьте парус ,рыбаки,
Закрылась западня!
Скорей от мачты ,капитан,
Отвязывай меня!"
Они пристали к кораблю,
Который опустел,
И груду золота нашли
И груду мёртвых тел.
"Ну что ж, голодным беднякам
Раздам я часть мою.
А остальное рыбакам
Охотно отдаю".
"О нет! - воскликнул капитан.-
Ты победил один,
И ты хозяин золотых ,
Законный господин".
Ему ответил Робин Гуд:
"Согласен! По рукам!
Пускай всё золото идёт
На пользу беднякам!"

Робин Гуд и лесники (Перевод Игн. Ивановского)

Высок и строен Робин Гуд.
Ему пятнадцать лет,
И веселее смельчака
Во всей округе нет.

Пришел однажды в Нотингем
Отважный Робин Гуд.
Глядит — пятнадцать лесников
Вино и пиво пьют.

Но не успел никто из них
Ни охнуть, ни моргнуть,
Как Робин за пятьсот шагов
Попал оленю в грудь.

Тут Робин взял свой верный лук
И связку длинных стрел
И, отойдя от лесников,
На них, смеясь, смотрел.

riding ['raIdIN], basket ['bQ:skIt], each [i:C], what [wOt], work [wq:k], where [weq], live [lIv]

One day, Robin Hood saw a man riding through the forest. He was on a big horse, with a big basket on each side.

answer ['Q:nsq], butcher ['buCq], full [ful], would [wud], how [hau], much [mAC]

Robin Hood gladly paid the butcher the money (Робин Гуд с радостью заплатил мяснику эти деньги). Then he rode the butcher's horse to Nottingham (после чего он поехал на лошади мясника в Ноттингем). When other butchers began to sell their meat (когда другие мясники начали продавать свое мясо; to begin – начинать ), Robin began to sell his (Робин начал продавать свое).

gladly ['glxdlI], when [wen], other ['ADq]

Robin Hood gladly paid the butcher the money. Then he rode the butcher's horse to Nottingham. When other butchers began to sell their meat, Robin began to sell his.

soon [su:n], more [mO:], penny ['penI], foolish ['fu:lIS], sold [squld], isn't [Iznt], real [rIql]

At that time, the butchers always had dinner in the hall of the Sheriff of Nottingham (в те времена мясники всегда устраивали обеды в зале /замка/ шерифа Ноттингемского), and the other butchers took Robin Hood there (и другие мясники отвели Робина Гуда туда).

all [O:l], know [nqu], dinner ['dInq], hall [hO:l]

At that time, the butchers always had dinner in the hall of the Sheriff of Nottingham, and the other butchers took Robin Hood there.

I'll [aIl], even ['i:v(q)n], fool [fu:l]

farmer ['fQ:mq], silver ['sIlvq], gold [gquld], horned [hO:nd], beast [bi:st]

lot [lOt], two [tu:], three [Tri:], they [DeI], before [bI'fO:], buy [baI]

Robin led the way into Sherwood Forest (Робин вел путь к Шервудскому Лесу; to lead – вести, сопровождать; to lead the way – показывать путь, вести за собой ).

led [led], way [weI], god [gOd], call [kO:l]

Robin led the way into Sherwood Forest.

Robin Hood sounded his horn three times (Робин Гуд три раза протрубил в свой рог).

further ['fq:Dq], along [q'lON], road [rqud], don't [dqunt]

Robin Hood sounded his horn three times.

through [Tru:], head [hed], brought [brO:t]

Little John came running through the trees at the head of all Robin Hood's merry men.

Little John counted out three hundred pieces of gold from the sheriff's bag (Малыш Джон отсчитал триста золотых монет из сумки шерифа).

welcome ['welkqm], poor [puq], count out ['kaunt'aut]

Little John counted out three hundred pieces of gold from the sheriff's bag.

So Robin Hood led the sheriff through the greenwood to the road (поэтому Робин Гуд вывел шерифа через лес к дороге).

didn't [dIdnt], stay [steI], good‑bye [gud'baI], kind [kaInd]

But the sheriff didn't want to stay to have dinner.

So Robin Hood led the sheriff through the greenwood to the road.

The owner of it will not be notified. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.


Робин Гуд купил мясо, а потом за дешево начал продавать его, не в угоду себе. Потом угостил всех мясников в кафе. И предложил продать скот тоже буквально за копейки. Привез шерифа, который хотел купить животных, в лес и, считайте, ограбил мужчину.

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Самый знаменитый персонаж средневекового эпоса – благородный разбойник Робин Гуд. О чем повествует легенда? В этой статье изложено краткое содержание. Робин Гуд, кроме того, является личностью, которая на протяжении нескольких столетий вызывает интерес историков, вдохновляет прозаиков и поэтов. В статье также приведены художественные произведения, посвященные предводителю лесных разбойников.

краткое содержание робин гуд

Баллады о Робин Гуде

Краткое содержание поэтического произведения шотландского фольклориста Роберта Бернса можно изложить в нескольких предложениях. Произведение поэта восемнадцатого века, в основу которого легла средневековая легенда, читать следует в оригинале. Легенда Бернса – образец поэтического романтизма. Главную роль здесь играет не сюжет, а литературный язык. Все же изложим краткое содержание.

Робин Гуд жил наперекор судьбе. Его прозвали вором лишь за то, что красть он не давал другим. Он был разбойником, но не причинил вреда ни одному бедняку. Малютка Джон однажды с Робином завел беседу о своих обязанностях в шайке. Тот, разумеется, велел неопытному разбойнику грабить толстосумов.

Молодой член шайки выполнил все так, как и учил наставник. Однако жертвой грабежа оказался обедневший рыцарь, некогда взявший большой заем у аббата. Робин Гуд помог бедняге, обеспечив доспехами и всем прочим, необходимым для выполнения рыцарского долга. Об этой истории рассказывает первая песня. В следующих главах идет речь о прочих славных подвигах Робина.

робин гуд краткое содержание

Робин Гуд в прозе Вальтера Скотта

В романе изображена эпоха противоречий между нормандцами и англосаксами. Согласно версии Скотта Робин Гуд жил во второй половине двенадцатого столетия. По мнению критиков, лучшие главы этого приключенческого произведения посвящены борьбе народных освободителей против произвола власти. Славные подвиги в романе совершает дружина Робин Гуда. Народные освободители штурмуют замок Фрон де Бефа. И перед ее натиском не способна устоять челядь нормандского феодала.

Образ Робин Гуда в произведении Скотта символизирует не только справедливость, но и свободу, силу, независимость.

На основе легенд о справедливом разбойнике написал два романа Александр Дюма. Каноническую историю французский прозаик существенно изменил. О чем можно узнать, прочитав краткое содержание?

баллады о робин гуде краткое содержание

Краткое содержание романа Дюма

В книге Робина окружают, как и полагается, верные друзья. Среди них – и Джон Малютка. Но французский писатель уделил внимание не только подвигам бесстрашного разбойника. Робина Гуда в романе Дюма можно назвать также и лирическим героем. Он флиртует с женщинами. Но при этом хранит верность своей возлюбленной.

В отечественной прозе

Краткое содержание истории о любимом герое английского народа в любой из версий представляет собой изложение старинного предания. Робин Гуд – персонаж, обладающий бесстрашием, благородством, обостренным чувством справедливости. Интерпретация того или иного автора отличается системой образов, трактовкой исторических событий. Образ же главного героя остается неизменным.

гершензон робин гуд краткое содержание

Робин Гуд – герой, история которого всегда будет вдохновлять писателей и кинорежиссеров. Не имеет значения, насколько правдивы сюжеты книг о нем. Важно то, что образ героя представляет собой пример чести, храбрости и самопожертвования.

Кристина Овечкина

Robin Hood and his merry men lived in Sherwood Forest near the town of Nottingham. They were good friends to all the poor people. They stopped rich men who were passing through Sherwood Forest and took their money. Then they gave that money to the poor The poor people of England loved Robin Hood and his men. The sheriff of Nattingham wanted to kill Robin Hood or take him prisoner. He sent his soldiers to Sherwood Forest many times, but they could not catch Robin Hood. One day when Robin Hood was walking through Sherwood Forests, he saw a man with a horse. The horse was carrying some big bags of meat.
"Where are you going, friend?" asked Robin Hood.
"To Nottingham," answered the men. "I am a butcher. I am carrying this meat to sell at the market"
"Sell your meat to me," said Robin Hood. The butcher agreed. Robin Hood bought all the meat from the butcher. He also bought his horse and his butchers apron and cap. The butcher went home, and Robin Hood put on the buthers and went to Nottingham to sell the meat. There were many people at the market. Robin Hood found a good place to stop and began to shout:
"Wery good meat! Come and buy! Very cheap meat!" People were glad to buy cheap meat. Soon everybody came to buy meat from Robin; nobody wanted to buy meat from the other butchers. The other butchers were very angry. "Who is this men?" they asked each other.
________________________________________________________________________________________
Робин Гуд и его веселые друзья жили в Шервудском лесу около города Ноттингема. Они были хорошими друзьями всем бедным людям. Они остановили богатых мужчин, которые проходили через Шервудский лес и взяли их деньги. Тогда они дали те деньги бедным, бедные люди Англии любили Робина Гуда и его друзей. Шериф Нэттингема хотел убить Робина Гуда или взять его в плен. Он послал своих солдат в Шервудский лес много раз, но они не могли поймать Робина Гуда. Однажды, когда Робин Гуд шел через Шервудские Леса, он видел человека с лошадью. Лошадь несла некоторые большие мешки мяса.
"Куда Вы идете, друг? " спросил Робин Гуд.
"В Ноттингем," ответил мужчинам. "Я - мясник. Я несу это мясо, чтобы продать на рынке"
"Продайте свое мясо мне," сказал Робин Гуд. Мясник согласился. Робин Гуд купил все мясо от мясника. Он также купил свою лошадь и свой передник мясников и кепку. Мясник пошел домой, и Робин Гуд поставил buthers и пошел в Ноттингем, чтобы продать мясо. Было много людей на рынке. Робин Гуд нашел, что хорошее место остановилось, и начал кричать:
"Очень хорошее мясо! Приезжайте и купите! Очень дешевое мясо! " Люди были рады купить дешевое мясо. Скоро все приехали, чтобы купить мясо от Робина; никто не хотел купить мясо от других мясников. Другие мясники были очень сердиты. "Кто этот человек? " они спросили друг друга.

Кристина Овечкина

There lived Robin Hood and his friends in Sherwood Forest, near the city of Nottingham. There were they friends to all poor people and enemies of rich men. Cheriffe Nottingema wanted to kill Robin Goode, but couldn't find it. Once, walking in the wood, Robin Hood met the butcher with a horse who had two bags of meat. Robin Hood asked it to sell it meat. He agreed and sold it meat, the horse, an apron and a cap of the butcher. Robin Hood sold meat very cheap, therefore all meat his horse, an apron and a cap мясника.покупали only on it. Other butchers didn't understand, why he sells it so cheap and they decided to invite him for a dinner in the house of the sheriff, and there they will ask it who is he. At supper the sheriff started to ask at Robin Hood about it, and then asked:
"I would like to look, how many the livestock is available for you. I want it to buy from you." The next morning the sheriff and Robin Hood went to Sherwood Forest to sell to the sheriff his cattle, but suddenly Robin Hood rang out in the horn and about them right there was Small John and others.
"John made to us a dinner so you should pay. Small John, take bags of the sheriff." John took away bags from the sheriff, and after brought it back to the house. At last Robin Hood shouted:
"Say hello to other butchers."

Кристина Овечкина

There lived Robin Hood and his friends in Sherwood Forest, near the city of Nottingham. Once, walking in the wood, Robin Hood met the butcher with a horse who had two bags of meat. Robin Hood asked it to sell it meat. He agreed and sold it meat. Robin Hood began to sell the meat in Nottingham, and other butchers decided to invite him to a dinner in the house of the sheriff. At supper the sheriff started to ask at Robin Hood about it, and then asked: "I would like to look, how many the livestock is available for you. I want it to buy from you." The next morning the sheriff and Robin Hood went to Sherwood Forest to sell to the sheriff his cattle, but suddenly Robin Hood rang out in the horn and about them right there was Small John and others. "John made to us a dinner so you should pay. Small John, take bags of the sheriff." John took away bags from the sheriff, and after brought it back to the house. At last Robin Hood shouted:
"Say hello to other butchers."

Читайте также: