О генри дары волхвов краткое содержание отзыв

Обновлено: 30.06.2024

Краткий пересказ

(397 слов) До Рождества оставался один единственный день, а все сбережения, которые Делла у себя обнаружила, равнялись доллару и восьмидесяти семи центам. Этого никак не могло хватить на достойный подарок её любимому мужу Джиму. Не выдержав навалившегося чувства отчаяния, девушка рухнула на старую кушетку и залилась горькими слезами.

Возвратившись домой, Делла вспомнила про новую причёску и принялась делать укладку горячими щипцами, переживая о том, что может теперь разонравиться супругу.

Около семи часов вечера послышались шаги Джима на лестнице. Войдя домой и увидев свою возлюбленную, Джим вперил в неё взгляд, смысл которого девушка никак не могла разгадать. Не на шутку перепугавшись, Делла принялась оправдываться за перемены, произошедшие в её облике, обещая, что волосы совсем скоро отрастут обратно. Муж нежно обнял её и уверил в том, что никакая стрижка не могла бы отнять его любовь.

Волхвы, которые и породили традицию дарить подарки, были людьми мудрыми – их дары даже предполагали возможность обмена, если вдруг оказывались непригодны. Но истинно мудрейшими являются дары, подобные тем, что сделали Делла и Джим, пожертвовавшие друг для друга своим главным сокровищем.

Отзыв

Автор: Екатерина Вельмакина

Автор: Самый Зелёный · Published 01.11.2019

Автор: Самый Зелёный · Published 01.07.2021

Автор: Самый Зелёный · Published 28.01.2019

Добавить комментарий Отменить ответ

Последнее

Архивы

Литрекон © 2022. Все права защищены.

ol:first-of-type > li:nth-child(4)' data-code='PGRpdiBjbGFzcz0nY29kZS1ibG9jayBjb2RlLWJsb2NrLTYnIHN0eWxlPSdtYXJnaW46IDhweCAwOyBjbGVhcjogYm90aDsnPgo8IS0tIFlhbmRleC5SVEIgUi1BLTMzMDYzNS02IC0tPgo8ZGl2IGlkPSJ5YW5kZXhfcnRiX1ItQS0zMzA2MzUtNiIgc3R5bGU9ImRpc3BsYXk6IGlubGluZS1ibG9jazsiPjwvZGl2Pgo8c2NyaXB0IHR5cGU9InRleHQvamF2YXNjcmlwdCI+CiAgICAoZnVuY3Rpb24odywgZCwgbiwgcywgdCkgewogICAgICAgIHdbbl0gPSB3W25dIHx8IFtdOwogICAgICAgIHdbbl0ucHVzaChmdW5jdGlvbigpIHsKICAgICAgICAgICAgWWEuQ29udGV4dC5BZHZNYW5hZ2VyLnJlbmRlcih7CiAgICAgICAgICAgICAgICBibG9ja0lkOiAiUi1BLTMzMDYzNS02IiwKICAgICAgICAgICAgICAgIHJlbmRlclRvOiAieWFuZGV4X3J0Yl9SLUEtMzMwNjM1LTYiLAogICAgICAgICAgICAgICAgYXN5bmM6IHRydWUKICAgICAgICAgICAgfSk7CiAgICAgICAgfSk7CiAgICAgICAgdCA9IGQuZ2V0RWxlbWVudHNCeVRhZ05hbWUoInNjcmlwdCIpWzBdOwogICAgICAgIHMgPSBkLmNyZWF0ZUVsZW1lbnQoInNjcmlwdCIpOwogICAgICAgIHMudHlwZSA9ICJ0ZXh0L2phdmFzY3JpcHQiOwogICAgICAgIHMuc3JjID0gIi8vYW4ueWFuZGV4LnJ1L3N5c3RlbS9jb250ZXh0LmpzIjsKICAgICAgICBzLmFzeW5jID0gdHJ1ZTsKICAgICAgICB0LnBhcmVudE5vZGUuaW5zZXJ0QmVmb3JlKHMsIHQpOwogICAgfSkodGhpcywgdGhpcy5kb2N1bWVudCwgInlhbmRleENvbnRleHRBc3luY0NhbGxiYWNrcyIpOwo8L3NjcmlwdD48L2Rpdj4K' data-block='6'>

ol:first-of-type > li:nth-child(4)' data-code='PGRpdiBjbGFzcz0nY29kZS1ibG9jayBjb2RlLWJsb2NrLTcnIHN0eWxlPSdtYXJnaW46IDhweCAwOyBjbGVhcjogYm90aDsnPgo8IS0tIFlhbmRleC5SVEIgUi1BLTMzMDYzNS03IC0tPgo8ZGl2IGlkPSJ5YW5kZXhfcnRiX1ItQS0zMzA2MzUtNyIgc3R5bGU9ImRpc3BsYXk6IGlubGluZS1ibG9jazsiPjwvZGl2Pgo8c2NyaXB0IHR5cGU9InRleHQvamF2YXNjcmlwdCI+CiAgICAoZnVuY3Rpb24odywgZCwgbiwgcywgdCkgewogICAgICAgIHdbbl0gPSB3W25dIHx8IFtdOwogICAgICAgIHdbbl0ucHVzaChmdW5jdGlvbigpIHsKICAgICAgICAgICAgWWEuQ29udGV4dC5BZHZNYW5hZ2VyLnJlbmRlcih7CiAgICAgICAgICAgICAgICBibG9ja0lkOiAiUi1BLTMzMDYzNS03IiwKICAgICAgICAgICAgICAgIHJlbmRlclRvOiAieWFuZGV4X3J0Yl9SLUEtMzMwNjM1LTciLAogICAgICAgICAgICAgICAgYXN5bmM6IHRydWUKICAgICAgICAgICAgfSk7CiAgICAgICAgfSk7CiAgICAgICAgdCA9IGQuZ2V0RWxlbWVudHNCeVRhZ05hbWUoInNjcmlwdCIpWzBdOwogICAgICAgIHMgPSBkLmNyZWF0ZUVsZW1lbnQoInNjcmlwdCIpOwogICAgICAgIHMudHlwZSA9ICJ0ZXh0L2phdmFzY3JpcHQiOwogICAgICAgIHMuc3JjID0gIi8vYW4ueWFuZGV4LnJ1L3N5c3RlbS9jb250ZXh0LmpzIjsKICAgICAgICBzLmFzeW5jID0gdHJ1ZTsKICAgICAgICB0LnBhcmVudE5vZGUuaW5zZXJ0QmVmb3JlKHMsIHQpOwogICAgfSkodGhpcywgdGhpcy5kb2N1bWVudCwgInlhbmRleENvbnRleHRBc3luY0NhbGxiYWNrcyIpOwo8L3NjcmlwdD48L2Rpdj4K' data-block='7'>

ul:first-of-type > li:nth-child(4)' data-code='PGRpdiBjbGFzcz0nY29kZS1ibG9jayBjb2RlLWJsb2NrLTEwJyBzdHlsZT0nbWFyZ2luOiA4cHggMDsgY2xlYXI6IGJvdGg7Jz4KPCEtLSBZYW5kZXguUlRCIFItQS0zMzA2MzUtOSAtLT4KPGRpdiBpZD0ieWFuZGV4X3J0Yl9SLUEtMzMwNjM1LTkiIHN0eWxlPSJkaXNwbGF5OiBpbmxpbmUtYmxvY2s7Ij48L2Rpdj4KPHNjcmlwdCB0eXBlPSJ0ZXh0L2phdmFzY3JpcHQiPgogICAgKGZ1bmN0aW9uKHcsIGQsIG4sIHMsIHQpIHsKICAgICAgICB3W25dID0gd1tuXSB8fCBbXTsKICAgICAgICB3W25dLnB1c2goZnVuY3Rpb24oKSB7CiAgICAgICAgICAgIFlhLkNvbnRleHQuQWR2TWFuYWdlci5yZW5kZXIoewogICAgICAgICAgICAgICAgYmxvY2tJZDogIlItQS0zMzA2MzUtOSIsCiAgICAgICAgICAgICAgICByZW5kZXJUbzogInlhbmRleF9ydGJfUi1BLTMzMDYzNS05IiwKICAgICAgICAgICAgICAgIGFzeW5jOiB0cnVlCiAgICAgICAgICAgIH0pOwogICAgICAgIH0pOwogICAgICAgIHQgPSBkLmdldEVsZW1lbnRzQnlUYWdOYW1lKCJzY3JpcHQiKVswXTsKICAgICAgICBzID0gZC5jcmVhdGVFbGVtZW50KCJzY3JpcHQiKTsKICAgICAgICBzLnR5cGUgPSAidGV4dC9qYXZhc2NyaXB0IjsKICAgICAgICBzLnNyYyA9ICIvL2FuLnlhbmRleC5ydS9zeXN0ZW0vY29udGV4dC5qcyI7CiAgICAgICAgcy5hc3luYyA9IHRydWU7CiAgICAgICAgdC5wYXJlbnROb2RlLmluc2VydEJlZm9yZShzLCB0KTsKICAgIH0pKHRoaXMsIHRoaXMuZG9jdW1lbnQsICJ5YW5kZXhDb250ZXh0QXN5bmNDYWxsYmFja3MiKTsKPC9zY3JpcHQ+PC9kaXY+Cg==' data-block='10'>

ul:first-of-type > li:nth-child(4)' data-code='PGRpdiBjbGFzcz0nY29kZS1ibG9jayBjb2RlLWJsb2NrLTExJyBzdHlsZT0nbWFyZ2luOiA4cHggMDsgY2xlYXI6IGJvdGg7Jz4KPCEtLSBZYW5kZXguUlRCIFItQS0zMzA2MzUtMjQgLS0+CjxkaXYgaWQ9InlhbmRleF9ydGJfUi1BLTMzMDYzNS0yNCIgc3R5bGU9ImRpc3BsYXk6IGlubGluZS1ibG9jazsiPjwvZGl2Pgo8c2NyaXB0IHR5cGU9InRleHQvamF2YXNjcmlwdCI+CiAgICAoZnVuY3Rpb24odywgZCwgbiwgcywgdCkgewogICAgICAgIHdbbl0gPSB3W25dIHx8IFtdOwogICAgICAgIHdbbl0ucHVzaChmdW5jdGlvbigpIHsKICAgICAgICAgICAgWWEuQ29udGV4dC5BZHZNYW5hZ2VyLnJlbmRlcih7CiAgICAgICAgICAgICAgICBibG9ja0lkOiAiUi1BLTMzMDYzNS0yNCIsCiAgICAgICAgICAgICAgICByZW5kZXJUbzogInlhbmRleF9ydGJfUi1BLTMzMDYzNS0yNCIsCiAgICAgICAgICAgICAgICBhc3luYzogdHJ1ZQogICAgICAgICAgICB9KTsKICAgICAgICB9KTsKICAgICAgICB0ID0gZC5nZXRFbGVtZW50c0J5VGFnTmFtZSgic2NyaXB0IilbMF07CiAgICAgICAgcyA9IGQuY3JlYXRlRWxlbWVudCgic2NyaXB0Iik7CiAgICAgICAgcy50eXBlID0gInRleHQvamF2YXNjcmlwdCI7CiAgICAgICAgcy5zcmMgPSAiLy9hbi55YW5kZXgucnUvc3lzdGVtL2NvbnRleHQuanMiOwogICAgICAgIHMuYXN5bmMgPSB0cnVlOwogICAgICAgIHQucGFyZW50Tm9kZS5pbnNlcnRCZWZvcmUocywgdCk7CiAgICB9KSh0aGlzLCB0aGlzLmRvY3VtZW50LCAieWFuZGV4Q29udGV4dEFzeW5jQ2FsbGJhY2tzIik7Cjwvc2NyaXB0PjwvZGl2Pgo=' data-block='11'>

В относительно небольшом объеме писатель раскрыл несколько очень важных тем: тему любви, преданности, самопожертвования. Причем, это сделано так бесхитростно и прямо, что сможет тронуть сердце любого человека.

Суть главной мысли всего произведения говорит читателям о том, что самый наиценнейший дар нашим близким от нас – это наша любовь к ним в любых ее проявлениях.

Так, главные герои рассказа любят друг друга настолько, что способны пожертвовать один ради другого самым ценным, что у них есть. Автор считает, что дары волхвов именно такие.

Помимо этого, рассказ учит читателя быть внимательным и чутким по отношению к его родным и близким. Разумеется, в этом случае нет места эгоизму, и его быть не должно в жизни вообще.

Ради того, чтобы осчастливить близкого тебе человека, ты пойдешь на что угодно, пожертвуешь самым ценным, лишь бы добиться этого. Это будет самый лучший подарок.

Кроме того, рассказ говорит нам о том, что в любом подарке самая важная часть – это идущее от сердца желание радости ближнему своему.

Мне нравится этот рассказ, и я отношусь к нему в целом положительно, потому что он учит любить и быть чутким по отношению к любимым. Так, среди невзрачной и бедной квартирки начинает ярко сиять и искриться искренняя любовь, и бедность окружающего лишь подчеркивает контраст.

А еще мне очень запомнились многие моменты, когда Джим пришел домой, и когда увидел супругу, и что происходило потом. Напряжение Деллы, которая опасалась того, что Джим ее разлюбит из-за прически, реакция Джима на цепочку – все это пропитано нежностью и любовью, что очень трогательно.

Я считаю, что с этим произведением нужно познакомиться всем и каждому, чтобы люди начали понимать, что такая любовь, какая описана в рассказе, возможна.

Также эта книга несет в себе светлый посыл и имеет такое же душевное настроение. В каждой семье по-разному встречают праздники, но самое главное — это любовь, внимание, желание осчастливить близких людей.

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Очень нарядная книга! Иллюстрации действительно великолепные, очень атмосферные. Я и купила её из-за них и не пожалела. Хотя перевод мне тоже не понравился. Он хорош, но он не тот. Не знаю сейчас, кто был автором другого, но тот перевод вызывал слёзы. Какими-то точно подобранными словами. Благодаря картинкам - они цепляют - я поговорила с детьми-подростками о волхвах, о любви. Очень хорошая беседа получилась. Они захотели книгу почитать.

Хотелось бы начать с того,что доставили книгу через 5post в хорошем состоянии, никаких дефектов замечено не было. Заказывала книгу для себя,так как очень понравилось оформление и само произведение понравилось(уже его читала). Сама история хотя и проста,но очень трогательна, вполне прекрасное произведение,чтобы читать его в Рождество или Новый год,а также это издание идеально подойдёт для подарка в эти праздники. Думаю,что понравится как и детям,так и взрослым,тем более тем,кому нравятся такие книги с чудесными иллюстрациями. Советую! Но опять же,хочу обратить внимание,что все же стоит относится к этой книге и изданию ,как к тому ,что чаще будет читаться в праздники вышеуказанные в виде такой традиции,как что-то необычное,не каждодневное. В большей степени будет украшать вашу книжную полку.

Это, пожалуй, лучшая из иллюстрированных П.Дж. Линчем книг. Волшебство этого издания в том, что по отдельности: рассказ О.Генри (в любом переводе!) и иллюстрации не смогут произвести того впечатления, которое вызывает эта книга - и воспоминания о своих трудных периодах жизни, и юношеские несбывшиеся мечты о настоящей любви, и несправедливость, жестокость и кажущееся равнодушное безразличие окружающего мира. Все мы иногда бываем чуть-чуть волшебниками, не такими мудрыми, как волхвы, но подчас не менее, а наверное и более желанными для своих близких людей. Волшебство этого рассказа О.Генри в том, что автор сам многое пережил и не понаслышке знал о многих ужасающих сторонах нашего "человеческого" мира. И все же он прав: "wonderfully wise men" (что в контексте вполне можно перевести как волшебники) - это герои его рассказа, действительно, на все времена.

Новогодняя история, я бы сказала сказка! Мы читали всей семьей и всем понравилось, оформление очень достойное, иллюстрирована книга замечательно.

Это очень теплая и светлая, небольшая по объему история, которая содержит в себе глубокий смысл.

Главные герои Джим и Делла Янг - молодя супружеская пара. Они не могут похвалиться несметными богатствами. Зато у них есть что-то большее - это искренняя любовь. В канун Рождества каждый из них хочет преподнести подарок своей второй половинке, но денег хватает лишь на бытовые потребности. Несмотря на это, они готовы пожертвовать всем, чтобы увидеть улыбку на лице любимого человека.

Эту историю, как мне кажется, надо прочитать каждому. Как же легко в нашем наполненном суетой мире забыть о самых важных ценностях жизни: искренней любви, доброте, щедрости, сердечности и заботе о ближнем.

Новелла учит ценить, в первую очередь, искреннюю любовь, доброту, щедрость. Очень советую прочитать или перечитать эту историю, ведь она точно согреет вашу душу.

Перевод не Е.Калашниковой (традиционный,1946г. 106 изданий), а В.Бабкова (2020г. 2 издания).
Каждый перевод имеет право на существование, НО.

Хочу прокомментировать всего один абзац, который меня поставил в полнейший тупик:
В. Бабков(2020г.) "Пространство между окнами было занято высоким зеркалом. Возможно, вам доводилось видеть зеркало в восьмидолларовой квартирке. Наблюдая свое отражение в ТЕСНОЙ ЧЕРЕДЕ УЗКИХ ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПОЛОСОК, очень худой и подвижный человек может составить себе довольно точное представление о том как он выглядит."

ВЫ поняли Что это за ЗЕРКАЛО такое?? Я нет.

Е.Калашникова (1946г.) "В простенке между окнами стояло ТРЮМО. Очень худой и очень подвижный человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности."

Оказывается, это странное зеркало ТРЮМО.

P.S. Покупкой довольна. Есть что сравнить и что поизучать.

я
тоже купила, только ради иллюстраций. они замечательные.

Согласна с рецензией про перевод.
Повелась на красивые картинки.
А читать было вообще невозможно.

Ребенку 7 лет. Приходилось все объяснять.
Но я знала, что там 12+

Но в конце вообще шок. Последние страницы вообще непонятно о чём. Фото прилагаю.

Замечательное оформление и очень красивые иллюстрации в книге.

Почему никто не пишет, или я не обратила внимания, книга очень очень тонкая, ну не стоит она своих денег, прям было разочарование. Да, картинки классные, обложка качественная, но прям страниц 20.

Лучший подарок для детей, подростков на Новый год! Прекрасные теплые иллюстрации, бумага, которую приятно листать, а уж автор - нет слов. Книга в этом издании наполняет теплым светом и надеждой нежной любви. Лично я, купил для внучки, жду лучезарной улыбки и открытия ей этого замечательного автора.

Собрали всю коллекцию этих чудесных книг

Когда любишь, готов пожертвовать самым дорогим ради любимого человека. Два любящих сердца отдали самое дорогое, чтобы исполнить мечту друг друга. Как оказалось новогодний подарок стал уже ненужным, но что важнее вещи или мотивы ? Самое ценное деньгами не измеришь.
Книга обязательна к прочтению. В этом издании все сошлось : иллюстрации, текст и новогодняя атмосфера.

Одно из самых пронзительных произведений о настоящей любви, понятное и взрослому, и ребёнку в волшебном, тёплом, нежном оформлении. Очень рада покупке. Дочка прочла в 8 лет, долго обсуждали. Надеюсь, спустя время она захочет перечитать её снова и снова. Спасибо "Качелям" за это чудесное издание.

Книжку с удовольствием прочитали с детьми (7 и 10 лет), понравилась по настоящему. Отличный подарок на Рождество или просто на какой-то семейный праздник. На редкость красивые иллюстрации и качество печати у этой классической романтической истории. О недостатках (неточностях перевода) уже было сказано, в остальном - прекрасная книга.

Сюжет, наверное, известен многим. Трогательная история о любви.Меня покорили чудесные иллюстрации, очень атмосферные, создающие настроение. Возможно, как писал один из авторов рецензий, перевод имеет недостатки и неточности, но в целом книга очень хороша. Издание приятное, бумага, шрифт, оформление -все отлично

Замечательный рассказ О.Генри о трогательной и нежной любви девушки и молодого человека. Иллюстрации П. Дж. Линча великолепные! Такие живые и теплые, столько эмоций! Отличное качество бумаги, крупный шрифт. Книгой очень довольна. Дочери понравилось и произведение и её внешнее оформление. Тема волхвов, волшебников и истинной любви еще несколько семейных вечеров занимала наше внимание.

Еще с детства помню эту добрую и мудрую историю, и в таком красивейшем оформлении она заняла почетное место в моем книжном шкафу. Хотелось посмотреть, совпадают ли образы, представшие в моем воображении после прочтения, с представлением художника. И да, они чудесны. Хочется с этой книжкой в обнимку проводить уютный вечер зимой, с чашкой какао и мурчащим котом.

У нас в домашней библиотеке имеется сборник О. Генри, но благодоря иллюстрациям Линча, купила еще и этот рассказ в отдельном офформлении .
Рассказ потрясающий , с детства его люблю

"Дары волхвов" для меня самая красивая и самая романтическая история. А в таком издании она становится совершенно волшебной. Иллюстрации Линча невероятно атмосферные. Купила в подарок. И не смогла отдать, оставила в личной библиотеке. Далеко мне, видимо, до героев О*Генри
Кстати сказать, книга входит в летний список для 7го класса. И честно скажу, с такими картинками читается на ура.

Согласен с Дарьей Александровной. Перевод не тот. Брал книгу ради иллюстраций. Они великолепны и сами по себе погружают в атмосферу событий рассказа, а текст, зная сюжет, можно не читать (в этом издании я и не читал). Язык не поворачивается назвать эти высокохудожественные, имхо, работы картинками. Дома есть несколько изданий О`Генри (один из любимейших авторов, читаемых и перечитываемых), в том числе и с переводом Калашниковой, но с подобными иллюстрациями - эта самая любимая.

На мой взгляд, книга 6+. Десятилетние дети прочитали её с упоением, разложили смысл по полочкам. Я являюсь учителем начальных классов, и эту книгу включила во внеклассное чтение. При этом, религиозная тема в школьное программе является вопросом весьма щекотливым, поэтому только приветствую, что волхвы оказались лишь аллегорией, а описываемое событие - лишь недоразумением.
Многие родители приобрели книгу и высказали своё восхищение содержанием и иллюстрациями.

Книгу купила для зимних чтений: каждый вечер в декабре и январе мы читаем вслух разные произведения, связанные с Рождеством. Прекрасные иллюстрации Патрика Джеймса Линча стали открытием! Рассказ О.Генри знаю, читала не раз, но комментировать перевод не буду.
Если говорить о качестве самой книги как печатного издания, то хочу отметить, что это отличный подарочный экземпляр: большой формат, чёткий шрифт, мелованная бумага, текста на странице мало, большую часть занимают иллюстрации.
И да, это история об отношениях, о любви, о внимании к близкому человеку, о желании радовать и радоваться самому!

Эта книга могла бы стать прекрасным подарком и намеком на глубокие и сильные чувства. Ведь любовь это готовность пожертвовать и отдать. эта история как раз об этом . Великолепные иллюстрации, удовольствие листать страницы.

Согласна с Дарьей Александровной. Но купила ради иллюстраций и не прочла. А перевод, действительно, так себе. Собираю коллекцию. В наше время все как-то принято упрощать.

К сожалению, сейчас редко можно найти книгу, сочетающую прекрасные иллюстрации и классический перевод. В этой книге великолепные иллюстрации и качество печати, но перевод некачественный, сухой, убогий, скучный, как через гугл-переводчик. Теряется всё очарование произведения и талант автора. Жалею о приобретении.

Признаюсь - купил из-за иллюстраций. даже не знаю еще кому подарю)) почти что формат А4, полиграфия изумительная!
Очень рождественская история, которую слышал по радио в детстве! Есть и отсылка ко Христу (переводчик не избегает его имени), и о волхвах, пусть в конце книги они и названы волшебниками

Очень качественная книга. Купила заранее для подарка на НГ. Имейте в виду, что вы, по сути, покупаете иллюстрации. Сам рассказ не большой. 400р за такой объем это дорого. При этом, это та книга, которую не стыдно подарить.

Переиздайте, пожалуйста, эту книгу с переводом Калашниковой. В этом издании ужасный перевод. Про волшебников - это катастрофа просто! Так испортить и переврать! Такое нельзя было издавать.

Купила книгу в свою личную библиотеку. Простая, на первый взгляд, история, смысл которой породил наш вчерашний в мужем диалог-размышление. Уже за это автору спасибо!
Иллюстрации - отдельный вид искусства. Спасибо издательству!

Какие иллюстрации - просто волшебство.
Можно не читать текст, а просто его представлять.
Да, к переводу много вопросов.
Но в конце концов, мне кажется, что и О. Генри вряд ли писал историю двух влюбленных с точки зрения строго христианской. Может быть, использование слова Волшебники вместо Волхвов оправдано этим..
Грубых ошибок все же я не увидела.
Конечно, хотелось бы идеального перевода и идеальных иллюстраций одновременно. Но и это издание может появиться в вашей библиотеке.

Сначала я рассказала дочери сюжет этого произведения и она захотела прочитать книгу. И мы нашли чудесное, Рождественское, наикрасивейшее издание!
атласные листы и прекрасные иллюстрации!Смело можно купить любителям книг на подарок к Рождеству!
Волшебная история о любви в достойном оформлении

Картинки прекрасные. Но перевод разочаровал. Такое ощущение что переводили через гугл. К счастью у меня есть сборник рассказов О.Генри в достаточно хорошем переводе.
Книга покупалась ради иллюстраций. Так что 7/10.

оформление 10/10, но перевод. оставляет желать лучшего!

Удивительно трогательная история о любви и самопожертвовании. Иллюстрации Линча бесподобны! Собираю всю серию книг с иллюстрациями Линча, они просто волшебные. Всем советую.

Я очень люблю новеллы О. Генри. Спасибо за такое чудесное иллюстрированное издание.

Эта книга с волшебными иллюстрациями Линча оживляет трогательную предрождественскую историю о том, как каждый из супругов Дилленгем Янг пожертвовал самым ценным, что у него было, чтобы купить рождественский подарок своей половинке.

Вариант другого перевода (Калашниковым) этого же отрывка (для сравнения):

Ну и в переводе Калашниковой - вместо отбивных, супруги жарят котлеты (chops - это отбивные, а не котлеты)

Мне очень понравилась трогательная история любви двух молодых людей, без раздумий пожертвовавших друг для друга самым дорогим, что у них было.

Делла и Джим снимали дешевую квартиру, так как муж зарабатывал не очень много для семейного человека, а жена занималась хозяйством. Семья не могла себе позволить лишних трат, и получилось так, что перед Рождеством Делла поняла, что не сможет преподнести любимому Джиму достойный подарок по очень простой причине – нет денег. Что же делать?!

В этой семье было два сокровища, составлявших предмет

гордости мужа и жены и зависть соседей. Одно – фамильные золотые часы Джима, второе – великолепные каштановые волосы Деллы, водопадом спускающиеся ниже колен. Для того чтобы сделать подарок любимому, Делла решается обрезать свои роскошные волосы и выручить от их продажи хоть немного денег. Так она и поступает.

На деньги, полученные от продажи волос, она покупает платиновую цепочку для часов Джима – подарок, достойный и мужа, и его часов.

Джим тем временем оказывается в положении не менее тягостном, чем его жена. Он хочет преподнести ей подарок к Рождеству, но денег не хватает. Существует один выход,

Он продает свои часы, чтобы купить великолепный набор черепаховых гребней (давняя и неисполнимая мечта Деллы) для чудесных волос своей любимой. Однако, придя домой, Джим понимает, что его подарок несколько запоздал, ведь Делла ради мужа уже распрощалась со своими волосами. Да и подарок Деллы тоже оказывается неуместным: куда цеплять платиновую цепочку, если часы проданы?

И муж, и жена настолько любили друг друга, что сумели прореагировать на происходящее с улыбкой. Джим предлагает спрятать на время подарки, но внимательность, трогательную заботу и любовь, которую они подарили друг другу, невозможно спрятать при всем желании.

С огромным удовольствием я прочитала этот замечательный рассказ, наполненный оптимизмом и тонким чувством юмора. Мне бы хотелось почаще встречать таких людей, как Джим и Делла, ведь их любовь наполняет жизнь и весь мир вокруг волшебным светом и помогает преодолеть все препятствия на жизненном пути.

Читайте также: