Молния в горах абузар айдамиров краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

Вы можете добавить книгу в избранное после того, как авторизуетесь на портале. Если у вас еще нет учетной записи, то зарегистрируйтесь.

Ссылка скопирована в буфер обмена

Вы запросили доступ к охраняемому произведению.

Это издание охраняется авторским правом. Доступ к нему может быть предоставлен в помещении библиотек — участников НЭБ, имеющих электронный читальный зал НЭБ (ЭЧЗ).

Если вы являетесь правообладателем этого документа, сообщите нам об этом. Заполните форму.

libking

Абузар Айдамиров - Долгие ночи краткое содержание

Пожалуй, во всей истории чеченской литературы нет такого произведения, которое имело бы такой успех у читателей, как роман "Долгие ночи". Тираж книги разошёлся в считанные дни. О ней говорили, спорили. Десятки и сотни людей специально научились читать по-чеченски, чтобы только прочитать этот роман.

Долгие ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несомненно, одной из важных причин этого являлось то, что Абузар Айдамиров несколько раздвинул временные рамки своего романа, обратился к событиям, о которых до него не было написано. Кавказская война, изображенная в романе ретроспективно, через воспоминания ее участников, массовое переселение горцев в Турцию в 1865 году — эти темы в чеченской литературе до него оставались почти не тронутыми. Тема мухаджирства привлекала к себе внимание кавказских писателей и до А. Айдамирова, и после него — достаточно вспомнить такие произведения, как очерк "Горцы — переселенцы" Инала Канукова, романы "Из тьмы веков" Идриса Базоркина, "Последний из ушедших" Баграта Шинкубы, повесть Михаила Лохвицкого "Громовый гул" и другие. Абузар Айдамиров заполнил этот пробел в чеченской литературе своим романом, что и обусловило его успех.

Как мы уже отмечали выше, все три романа Абузара Айдамирова вытекают из повести "Именем свободы". Темы, пунктирно намеченные в ней, были развернуты писателем в широкую панораму в новых произведениях.

В романе "Долгие ночи" основные события разворачиваются в 60-е годы прошлого века. События, происходившие в то время на Кавказе, писатель рассматривает в контексте европейской и мировой истории, что обусловило появление в романе не только образов вымышленных героев, типичных представителей чеченского народа, но и десятков реальных людей, исторических деятелей, от Шамиля и его наибов до русского царя и его генералов, вплоть до Маркса, руководившего зарождавшимся тогда коммунистическим движением. Но читателю запомнились и пришлись по душе не эти герои, а Телхиг, Юсуп-хаджи, Бойсангур и им подобные, так как о них многие ничего не знали. В истории чеченского народа не хватало личностей, фигурировало лишь несколько фольклорных героев — Адиев Сурхо, Таймиев Бейбулат и некоторые другие. На страницах романа "Долгие ночи" ожили новые герои, о которых в свое время знали во всей Европе, военачальники и мыслители. Писатель вложил в их руки оружие, а в уста — речь, вернул их народу, тем самым обессмертив в памяти народной. Приученный советской пропагандой и массовой культурой к мысли о том, что "в каком году б с тобой мы ни родились, родились мы в семнадцатом году", читатель осознал, что наша история начинается не с этого времени, а уходит своими корнями значительно глубже, знаменательна своими яркими страницами и выдающимися личностями. В этом было значение романа, воспринятого, скорее всего, как исторический документ, а не только художественное произведение.

Появление романа "Долгие ночи" в печати в те годы, которые позднее были обозначены как годы застоя, стало возможным из-за того, что идеологи местного масштаба не совсем поняли смысл этого романа. Спустя некоторое время, в конце 70-х — начале 80-х годов, когда некоторые ученые, выполняя партийный заказ, начали пересматривать историю, роман подвергся многочисленным нападкам, был фактически запрещен. Так, например, в 1983 году, когда отмечался пятидесятилетний юбилей писателя, на торжественном вечере нельзя было произносить даже название романа — об этом была спущена соответствующая директива и за ее соблюдением зорко следили "компетентные" органы. Но это только подогревало и до того существовавший интерес к нему со стороны читателей. "Реабилитация" романа "Долгие ночи" произошла только в годы перестройки, в 1990 году, когда Абузар Айдамиров был уже депутатом Верховного Совета СССР, и она проявилась в его переиздании на чеченском языке, а позднее, в 1992 году, был, наконец-то, переведен и на русский язык.

Драматично сложилась и судьба второй книги трилогии — романа "Молния в горах". Автор завершил работу над ним к столетию восстания под руководством Алибека Алдаева, но издать его смог только в 1989 году. Еще до появления в свет по заказу партийного руководства этот роман многократно рецензировался, был сделан его подстрочный перевод, чтобы его могли прочитать партийные боссы республики. В 1993 году, к пятидесятилетию писателя, он уже был подготовлен к печати, но в последний момент набор был рассыпан и вместо него выпустили книгу "Сердце матери", в которую вошли более безобидные произведения — стихи, а также рассказы и повести о современности.

Роман "Молния в горах" тематически связан с "Долгими ночами", в нем встречаются герои, которые уже встречались в первой части трилогии, в том числе и Алибек. Основное внимание писателя в новом романе привлекают события 1877–1878 годов, когда, воспользовавшись тем, что основные силы России были отвлечены на войну с Турцией, горцы подняли восстание, которое было через некоторое время жестоко подавлено — сам Алибек и четверо его ближайших сподвижников были повешены, а многие десятки других участников отправлены в тюрьмы и на каторгу.

Восстание 1877–1878 годов было последним массовым выступлением горцев. На рубеже веков на Кавказе широкое распространение получило абречество. Как отмечал в своем предисловии к переводам чеченских песен Асланбек Шерипов, "власти терроризировали население, а абреки терроризировали эту власть". Наиболее ярким представителем абречества является Зелимхан Гашмазукаев, державший в страхе администрацию области более десяти лет, вплоть до своей гибели в 1913 году.

Сложные политические и социально-экономические проблемы конца XIX — начала XX века, события первой русской революции, а также последовавшей после ее поражения реакции нашли отражение в романе "Буря", вышедшем в свет в 1999 году. Эта книга по-настоящему до сих пор не дошла до читателя. Изданная мизерным тиражом фондом Зелимхана Гашмазукаева непосредственно перед началом военных действий она уже стала библиографической редкостью.

Надо отметить и ряд других книг Абузара Айдамирова, вышедших в 70 — 90-е годы, — "По горным дорогам" (1975), "Вершины" (1986) и "Один день судьбы" (1993).

В первую из них вошли эпические произведения малых жанров -

"В день смерти сына", "Рассказ разведенной женщины", "Хорошие"

люди", "Соперник", а также историческая хроника о Шамиле. В рассказах писателя в центре внимания были нравственно-этические вопросы, проблемы духовности. Абузар Айдамиров начал освещать в них ставшую одной из ведущих в его творчестве в последние годы проблему национального характера.

Писатель с болью говорит об этой проблеме, он не только констатирует факты, но и вскрывает причины, предлагает пути выхода из кризисной ситуации, в которой оказалось наше общество именно из-за духовного кризиса. Все эти размышления писателя легли в основу вышедшего в этом году нравственно-философского трактата "Наши нравы".

Молния в горах

Под Гати-юртом, у реки Аксай, раскинулось ровное квадратное поле в десять урдов. Даже старожилы села не помнят того времени, когда место расчистили от леса и, предав огню вырубку, разровняли площадь. Они утверждают, что это место предки готовили для ежегодных спортивных состязаний и прочих праздников, что такие мероприятия в прошлом устраивались часто: и к началу весенней пахоты, и осенью, после уборки урожая и пригона скота с горных пастбищ. Но это было когда-то. Века огненной чертой многое перечеркнули из памяти народа. В последние годы состязания здесь организуют в редких случаях: когда в какой-либо семье после многих дочерей рождается первый сын или когда после долгой разлуки с родиной из Сибири или Турции возвращается домой уважаемый в ауле мужчина. Выгон скота на это поле строго запрещен. Траву скашивают, когда она в самом соку и цвету: ранней весной и осенью. Место назвали почему-то Огненной поляной. Когда и почему оно так названо, никто не знает. Вернее, никто и не попытался узнать. Дорожка вокруг поля вся утоптана конскими копытами.

Роман "Молния в горах" тематически связан с "Долгими ночами", в нем встречаются герои, которые уже встречались в первой части трилогии, в том числе и Алибек. Основное внимание писателя в новом романе привлекают события 1877–1878 годов, когда, воспользовавшись тем, что основные силы России были отвлечены на войну с Турцией, горцы подняли восстание, которое было через некоторое время жестоко подавлено — сам Алибек и четверо его ближайших сподвижников были повешены, а многие десятки других участников отправлены в тюрьмы и на каторгу.

Восстание 1877–1878 годов было последним массовым выступлением горцев. На рубеже веков на Кавказе широкое распространение получило абречество. Как отмечал в своем предисловии к переводам чеченских песен Асланбек Шерипов, "власти терроризировали население, а абреки терроризировали эту власть". Наиболее ярким представителем абречества является Зелимхан Гашмазукаев, державший в страхе администрацию области более десяти лет, вплоть до своей гибели в 1913 году.

Сложные политические и социально-экономические проблемы конца XIX — начала XX века, события первой русской революции, а также последовавшей после ее поражения реакции нашли отражение в романе "Буря", вышедшем в свет в 1999 году. Эта книга по-настоящему до сих пор не дошла до читателя. Изданная мизерным тиражом фондом Зелимхана Гашмазукаева непосредственно перед началом военных действий она уже стала библиографической редкостью.

Надо отметить и ряд других книг Абузара Айдамирова, вышедших в 70 — 90-е годы, — "По горным дорогам" (1975), "Вершины" (1986) и "Один день судьбы" (1993).

В первую из них вошли эпические произведения малых жанров -

"В день смерти сына", "Рассказ разведенной женщины", "Хорошие"

люди", "Соперник", а также историческая хроника о Шамиле. В рассказах писателя в центре внимания были нравственно-этические вопросы, проблемы духовности. Абузар Айдамиров начал освещать в них ставшую одной из ведущих в его творчестве в последние годы проблему национального характера.

Писатель с болью говорит об этой проблеме, он не только констатирует факты, но и вскрывает причины, предлагает пути выхода из кризисной ситуации, в которой оказалось наше общество именно из-за духовного кризиса. Все эти размышления писателя легли в основу вышедшего в этом году нравственно-философского трактата "Наши нравы".

Роман "Вершины", посвященный изображению жизни чеченского села, многими был воспринят как попытка примирения с властью.

Образ исключительно положительного героя Тумсоева, первого секретаря райкома партии, естественно, не вписывался в ряд полюбившихся читателю героев других произведений писателя.

В книгу "Один день судьбы" вошли одноименная повесть, а также повести "Сыновья свободы" и "Калужский пленник". Первая из указанных повестей была написана А. Айдамировым еще в начале 60-х годов, но тогда издать ее не удалось, так как она была написана на тему, многие годы остававшуюся запретной — в ней изображен один день из жизни чеченского народа, день годовщины выселения. Своеобразная композиция, напоминающая киносценарий, позволяет писателю показать множество эпизодов, десятки образов, достигнуть тем самым самого широкого изображения жизни народа, поставленного властью вне закона. Повесть полна трагического пафоса, но в то же время наполнена оптимизмом, верой в человека, который даже в нечеловеческих условиях все-таки остается Человеком. Писатель посвятил эту повесть своему отцу, она, несомненно, носит автобиографический характер.

В повести "Калужский пленник" А. Айдамиров вновь обращается к исторической теме. В ней писатель изобразил последние годы жизни имама Шамиля. В отличие от других своих исторических произведений, в которых на первом плане стоят события, в ней писатель отразил внутренний мир своего героя, создал глубоко психологический образ.

В последние годы А. Айдамиров опубликовал в периодической печати большое количество публицистических произведений, в которых осмысливаются происходящие в настоящее время в Чечне события, предлагаются пути выхода из затяжного кризиса, в котором оказался наш народ. Глубоко переживает писатель трагедию, связанную с военными конфликтами, унесшими многие человеческие жизни, о чем написано в статье "Корни чеченской трагедии", вышедшей отдельным изданием в 2002 году.

О своей жизни, творческом пути он написал книгу воспоминаний "Мой жизненный путь", отдельные фрагменты которой вышли на страницах журнала "Орга" (2003. № 7).

Многие годы А. Айдамиров работает над составлением хроники истории нашего народа. В 1991 году вышла в свет его "Хронология истории Чечено-Ингушетии", в которой отмечены наиболее значительные события, начиная с древнейших времен и заканчивая 1917 годом. Над этой хронологией работа еще не завершена, автор значительно расширяет и углубляет свое исследование, включая в него и события последнего столетия.

Это огромный труд ученого-историка, ценный вклад в развитие исторической науки.

Произведения Абузара Айдамирова больше переводились на арабский язык, чем на русский — в Иордании изданы его книги "По горным дорогам" (1985), "Завещание брата" (1988) и "Долгие ночи" (1988). На русском языке до сих пор издан лишь один роман — "Долгие ночи". Данная публикация на русском языке всей трилогии является, несомненно, хотя и запоздалым, признанием таланта писателя.

Читайте также: