Милый эдвард краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Основано на реальных событиях

Мне как тому ещё бояки летать на самолете, морально было тяжело подступиться к истории. Думал, что начну переживать и обливаться слезами чуть ли не с первых строк. Тем более, что роман написан по мотивам реальных событий. В 2010 году произошло крушение самолета и единственным выжившим оказался девятилетний мальчик из Нидерландов. Роман строится таким образом, что параллельно главной линии — жизнь Эдди у тети с дядей после крушения, мы наблюдаем за последними минутами жизни нескольких пассажиров того рейса, который потерпел крушение.

Слишком схематично

Не хватило глубины и вовлеченности. Та часть романа, которая была про Эдварда, мне бы её хотелось видеть от первого лица. Читать о планах, проблемах, мечтах людей, которые ты знаешь, что через несколько минут погибнут, немного странно, но и тут автору, к сожалению, не удалось зацепить.

На мой взгляд, Энн слишком отстранено и схематично подошла к написанию книги. Где эмоции, манипуляции, разрыв аорты? Черт возьми, это же художественное произведение! Я уверен, что напиши эту книгу человек, который реально всё это пережил, то она бы получилась мощнее. Да, может быть текст в ней и не был бы столь профессиональным, но эмоции бы там били через край!

3 звезды из 5

Читайте обзоры на мои другие романы в жанре современной зарубежной прозы:

С первых страниц произведения перед нами предстает главный герой обаятельный молодой Жорж Дюруа, который пользуется огромным успехом у женской половины человечества. На данный момент у него совсем нет денег, и он думает о том, как их достать.

Неожиданно ему попадается старый приятель Форестье, с которым они участвовали в боевых действиях в Алжире. Сейчас же его друг - состоятельный господин, работавший журналистом. Форестье во время беседы предлагает ему работать в области журналистики. Он хочет, чтобы Жорж пришел к нему на обед и дает немного денег, чтобы тот оделся прилично.

На следующий день, прибыв в назначенное время, Жорж видит, что у приятеля собрались именитые гости. Все эти люди были творческие личности. Дюруа вдруг стало совестно, что он даже не может вести себя подобающим образом за столом и поддержать разговор. Однако его выручило то, что вдруг зашел разговор об Алжире. И тут молодой человек отличился своими знаниями об этой стране. Когда он говорил, то женщины не могли оторвать от него взгляд. Дюруа очень крупно повезло, так как начальник Форестье поручает ему составить несколько заметок об Алжире.

Жорж сразу же начинает работать, однако у него никак не получалось. Он привык флиртовать с дамами, но сделать такое серьезное дело он разучился. Сроки сдачи материала поджимали, а он не написал ни строчки. Тогда он просит помощи у друга, и тот отсылает его к своей жене.

Когда Дюруа пришел к ним домой, то супруга Форестье через некоторое время сочинила ему путевые заметки. Статью приняли хорошо, и он устраивается в редакцию, работать он серьезно не желает. Получив зарплату, он оскорбляет господина Вальтера и уходит. Но, очередная его заметка не была опубликована, и молодой человек хочет вновь обратиться за помощью к супруге приятеля. Однако, Форестье возмущен поведением друга и отказывает ему. Дюруа решает самостоятельно сделать свою работу. Сдав публикацию в положенный срок, он не ожидал, что ее не примут. Он редактировал статью целых три раза, но статью так и не приняли. Тогда Жорж решает стать репортером. Его обаяние и наглость позволили ему развернуться на новой должности. Начальник также был доволен его работой. Однако, Дюруа получал небольшую зарплату, и от этого он сильно переживал. Долго думая, как стать таким же состоятельным господином, как все его окружающие люди, он припомнил одну великосветскую даму, с которой можно было пофлиртовать.

На следующий день наш герой уже обедает с госпожой Марель, где впоследствии он вступает с ней в интимные отношения. Дюруа нравится ее дочери, за что она называет его милым другом. Для того, чтобы их встречам никто не мешал, Клотильда арендует небольшую квартиру.

Вскоре между ними происходит конфликт, и Дюруа хочет вернуть все деньги, которые ему давала его любовница. Однако, в карманах у него было пусто. Он обращается к Форестье, и тот одалживает ему небольшую сумму. Но ее не хватало, и молодой человек хочет отомстить ему за причиненную обиду. И тут ему подвернулся случай. Он узнает, что друг тяжело болеет, и начинает оказывать помощь его супруге. Потом, когда друг умирает, он женится на ней и становится богатым дворянином. Теперь у него есть все, о чем он мечтал.

С Мадленой они были в хороших отношениях ,однако, ее слова о симпатии к нему госпожи Вальтер не даю ему спокойно заснуть. Ведь у его начальника была еще и прекрасная дочь с огромным состоянием. Дюруа предпринимает все необходимые шаги, чтобы очаровать Сюзанну и жениться на ней после своего развода. И вот наконец, он добился цели, но не получил от этого никакого удовлетворения.

Роман учит не опускаться до низости и подлости при достижении своей цели в жизни.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Мопассан. Все произведения

Милый друг. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Зимою, около Крещения, в 1839 году в Петербурге была сильная оттепель, лед на реке таял и был покрыть полыньями. Часовой Постников занимал свой пост, и был часовым в карауле, как вдруг услышал крики

Данный роман повествует о немецких эмигрантах в частности евреях, в послевоенной Германии. Огромное количество людей не могут вернуться на родину, они и их близкие подвергаются гонениям и всяческим репрессиям

В субботний день, мать помыла полы. Затем натёрла самовар, речным песком до сверкающего блеска. После, она совместно с Павлом, поставила кровать на новое место, вблизи окна.

Рассказчик вспоминает о годах учения в Первом петербургском кадетском корпусе. Это было в эпоху правления Николая Первого. По мнению рассказчика, праведники не перевелись и в это время, и хочет рассказать о людях

Жорж Дюруа, сын зажиточных крестьян, содержателей кабачка, по прихоти природы наделён счастливой наружностью. Он строен, высок, белокур, у него чудные усы. Он очень нравится женщинам, и он в Париже. Но у него в кармане три франка, а жалованье будет только через два дня. Ему жарко, ему хочется пива. Дюруа шляется по Парижу и ждёт случая, который ведь должен же представиться? Случай — это, скорее всего, женщина. Так и будет. Все его случаи произойдут от женщин. А пока что он встречает Форестье.

Они вместе служили в Алжире. Жорж Дюруа не захотел быть первым в деревне и попытал счастья в военной службе. Два года он грабил и убивал арабов. За это время у него появилась привычка ходить, выпятив грудь, и брать то, что хочется. И в Париже можно выпячивать грудь и толкать прохожих, но здесь не принято добывать золото с револьвером в руке.

А толстый Форестье преуспел: он журналист, он состоятельный человек, он благодушен — угощает старого друга пивом и советует заняться журналистикой. Он приглашает Жоржа назавтра обедать и даёт ему два луидора (сорок франков), чтобы тот мог взять напрокат приличный костюм.

Как счастливо все завязалось! А все оттого, что он такой красавец и молодец. Осталось только написать этот чёртов очерк и завтра к трём часам принести его г-ну Вальтеру.

Но и утром все не так. Усилия напрасны. И Жорж Дюруа решает просить о помощи друга Форестье. Однако Форестье спешит в газету, он отсылает Жоржа к своей жене: она, мол, поможет не хуже.

Г-жа Форестье усадила Жоржа за стол, выслушала его и через четверть часа начала диктовать статью. Удача несёт его. Статья напечатана — какое счастье! Он принят в отдел хроники, и наконец-то можно навеки покинуть ненавистную контору Северной железной дороги. Жорж делает все правильно и точно: сперва получил в кассе жалованье за месяц, а уж потом обхамил на прощанье начальника — получил удовольствие.

Одно нехорошо. Вторая статья не выходит. Но и это не беда — нужно взять ещё один урок у г-жи Форестье, а это одно удовольствие. Тут, правда, не повезло: сам Форестье оказался дома и заявил Жоржу, что, дескать, не намерен работать вместо него. Свинья!

Дюруа зол и сделает статью сам, безо всякой помощи. Вот увидите. И он сделал статью, написал. Только её не приняли: сочли неудовлетворительной. Он переделал. Опять не приняли. После трёх переделок Жорж плюнул и целиком ушёл в репортёрство.

Вот тут-то он и развернулся. Его пронырливость, обаяние и наглость пришлись очень кстати. Сам г-н Вальтер доволен сотрудником Дюруа. Одно только плохо: получая в газете в два раза больше, чем в конторе, Жорж почувствовал себя богачом, но это длилось так недолго. Чем больше денег, тем больше их не хватает! И потом: ведь он заглянул в мир больших людей, но остался вне этого мира. Ему повезло, он служит в газете, он имеет знакомства и связи, он вхож в кабинеты, но. только как репортёр. Жорж Дюруа по-прежнему бедняк и подёнщик. А здесь же, рядом, в своей же газете, — вот они! — люди с карманами, полными золота, у них шикарные дома и пикантные жены. Почему же это все у них? Почему не у него? Здесь какая-то тайна.

Обед в отдельном кабинете изыскан, длителен и прян непринуждённой, лёгкой болтовнёй на краю непристойности. Г-жа де Марель обещала напиться и исполнила обещание. Жорж её провожает. В экипаже он некоторое время нерешителен, но, кажется, она шевельнула ногой. Он кинулся в атаку, она сдалась. Наконец-то он овладел настоящей светской женщиной!

Жорж совсем без денег, но после каждого свидания обнаруживает в жилетном кармане одну или две золотые монеты. Он возмущён! Потом привыкает. Только для успокоения совести ведёт счёт своего долга Клотильде.

Случилось так, что любовники сильно повздорили. Похоже, что это разрыв. Жорж мечтает — в виде мести — вернуть долг Клотильде. Но денег нет. И Форестье на просьбу о деньгах ссудил десять франков — жалкая подачка. Ничего, Жорж отплатит ему, он наставит рога старому Другу. Тем более, он знает теперь, как это просто.

Но что это? Атака на г-жу Форестье сразу захлебнулась. Она приветлива и откровенна: она никогда не станет любовницей Дюруа, но предлагает ему свою дружбу. Пожалуй, это дороже рогов Форестье! А вот и первый дружеский совет; нанесите визит г-же Вальтер.

Милый друг сумел показаться г-же Вальтер и её гостям, и не проходит недели, а он уже назначен заведующим отделом хроники и приглашён к Вальтерам на обед. Такова цена дружеского совета.

На обеде у Вальтеров произошло важное событие, но Милый друг ещё не знает, что это важное событие: он представлен двум дочерям издателя — восемнадцати и шестнадцати лет (одна — дурнушка, другая — хорошенькая, как кукла). Зато другое Жорж не мог не заметить, Клотильда все так же обольстительна и мила. Они помирились, и связь восстановлена.

Болен Форестье, он худеет, кашляет, и видно, что не жилец. Клотильда между прочим говорит, что жена Форестье не замедлит выйти замуж, как только все будет кончено, и Милый Друг задумался. А пока что жена увезла бедного Форестье на юг — лечиться. При прощанье Жорж просит г-жу Форестье рассчитывать на его дружескую помощь.

И помощь понадобилась: г-жа Форестье просит Дюруа приехать в Канн, не оставить её одну с умирающим мужем. Милый друг ощущает открывающийся перед ним простор. Он едет в Канн и добросовестно отрабатывает дружескую повинность. До самого конца. Жорж Дюруа сумел показать Мадлене Форестье, что он Милый друг, прекрасный и добрый человек.

И все получилось! Жорж женится на вдове Форестье. Теперь у него есть изумительная помощница — гений закулисной журналистики и политической игры. И у него прекрасно устроенный дом, и ещё он стал теперь дворянином: он поделил на слоги свою фамилию и прихватил название родной деревни, он теперь дю Руа де Кантель.

Они с женой друзья. Но и дружба должна знать границы. Ах, зачем такая умная Мадлена по дружбе сообщает Жоржу, что г-жа Вальтер от него без ума. И ещё того хуже: она говорит, что, будь Жорж свободен, она бы советовала ему жениться на Сюзанне, хорошенькой дочери Вальтера.

Милый друг снова задумался. А г-жа Вальтер, если присмотреться, ещё очень даже ничего. Плана нет, но Жорж начинает игру. На этот раз объект добропорядочен и борется отчаянно с самим собой, но Милый друг обложил со всех сторон и гонит в западню. И загнал. Охота окончена, но добыча хочет достаться охотнику опять и опять. У него же другие дела. Тогда г-жа Вальтер открывает охотнику тайну.

Военная экспедиция в Марокко решена. Вальтер и Ларош, министр иностранных дел, хотят нажиться на этом. Они скупили по дешёвке облигации марокканского займа, но стоимость их скоро взлетит. Они заработают десятки миллионов. Жорж тоже может купить, пока не поздно.

Танжер — ворота Марокко — захвачен. У Вальтера пятьдесят миллионов, он купил роскошный особняк с садом. А Дюруа зол: большие деньги опять не у него. Правда, жена получила в наследство от друга миллион, и Жорж оттяпал у неё половину, но это — не то. Вот за Сюзанной, дочерью Вальтера, двадцать миллионов приданого.

Жорж с полицией нравов выслеживает жену. Ее застали с министром Ларошем. Милый друг одним ударом свалил министра и получил развод. Но ведь Вальтер ни за что не отдаст за него Сюзанну! На это тоже есть свой приём. Не зря он совратил г-жу Вальтер: пока Жорж обедал и завтракал у неё, он сдружился с Сюзанной, она ему верит. И Милый друг увёз хорошенькую дурочку. Она скомпрометирована, и отцу некуда деваться.

Жорж Дюруа с юной женой выходит из церкви. Он видит палату депутатов, он видит Бурбонский дворец. Он достиг всего.

Но ему никогда уже не будет ни жарко, ни холодно. Ему никогда так сильно не захочется пива.

Пересказал В. Т. Кабанов. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Эта история разбила мне сердце.
Аннотация не оставляет сомнений о чем эта книга и уже начав ее читать ты готовишься к трагедии и печали.
Эдвард пережил авиакатастрофу, но потерял в ней всю семью: мать, отца и брата. А вместе с ними погибли еще 189 человек. Эдвард единственный выживший и после трагедии он пытается найти в себе силы жить дальше.
***
Сюжет сам по себе похож на чудо. Недаром подруга Эдварда назвала его Гарри Поттером. Мальчик-чудо, находясь на расстоянии 12 километров от земли он выжил в страшном несчастье. Реабилитация помогла ему восстановить физическое здоровье, но психологическое состояние еще долго находится на грани разрушения.
Эта история о принятии.
Эдварду очень тяжело. Он становится сторонним наблюдателем своей жизни, которая разделилась на "до" и "после". И наличие рядом близких людней, которые помогли пережить эту катастрофу, многое дало мальчику. Его возвращение в жизнь - это долгий путь восстановления и принятия смерти. Он не воспринимает свое спасение как чудо, но он не может избавиться от мысли, что другие люди видят его через призму волшебства из серии очевидное-невероятное.
Когда читаешь книгу волей-неволей видишь себя на месте Эдварда. Автор так потрясающе рассказал историю, что у тебя самого появляется талант эмпата и вся боль главного героя мелкими электрическими лучиками направляется через твои ощущения, чувства, впечатления.
Не каждая история вызывает такой отклик внутри.
***
А еще меня не покидала мысль про Линду, которая в бортовом туалете узнала о том, что она беременна. Если в журнале небесной канцелярии было написано, что 12 июня 2013 года на равнинах Северного Колорадо должно погибнуть 192 человека, то может быть этот не рожденный человечек заменил Эдварда?

Читайте также: