Мартин иден краткое содержание на английском языке

Обновлено: 07.07.2024

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мартин Иден". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2580 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

    - сегодня в 11:48 - сегодня в 11:45 - сегодня в 11:42 - сегодня в 11:39 - сегодня в 11:24 - сегодня в 11:18 - сегодня в 11:04 - сегодня в 11:00 - сегодня в 10:58 - сегодня в 10:57 - сегодня в 09:46 - сегодня в 09:41

страница 1 из 408 ←предыдущая следующая→ .

The one opened the door with a latch-key and went in, followed by a young fellow who awkwardly removed his cap.

He wore rough clothes that smacked of the sea, and he was manifestly out of place in the spacious hall in which he found himself.

Что-то в его грубой одежде сразу же выдавало моряка, и в просторном холле, где они оказались, он был явно не к месту.

He did not know what to do with his cap, and was stuffing it into his coat pocket when the other took it from him.

Отобрал спокойно, естественно, и парень, которому тут, видно, было не по себе, в душе поблагодарил его.

He walked at the other’s heels with a swing to his shoulders, and his legs spread unwittingly, as if the level floors were tilting up and sinking down to the heave and lunge of the sea.

Парень враскачку шел за тем, другим, невольно расставляя ноги, словно этот ровный пол то, кренясь, взмывал на волне, то ухал вниз.

The wide rooms seemed too narrow for his rolling gait, and to himself he was in terror lest his broad shoulders should collide with the doorways or sweep the bric-a-brac from the low mantel.

Шел вперевалку, и большие комнаты становились тесными, и страх его брал, как бы не задеть широкими плечами дверной косяк, не скинуть какую-нибудь дорогую вещицу с низкой каминной полки.

He recoiled from side to side between the various objects and multiplied the hazards that in reality lodged only in his mind.

Between a grand piano and a centre-table piled high with books was space for a half a dozen to walk abreast, yet he essayed it with trepidation.

Между роялем и столом посреди комнаты, на котором громоздились книги, могли бы пройти шестеро в ряд, он же пробирался с опаской.

He did not know what to do with those arms and hands, and when, to his excited vision, one arm seemed liable to brush against the books on the table, he lurched away like a frightened horse, barely missing the piano stool.

Он не знал, куда их девать, вдруг в страхе отпрянул, точно испуганная лошадь, – вообразил, будто сейчас свалит груду книг на столе, и едва не наскочил на вращающийся табурет перед роялем.

He watched the easy walk of the other in front of him, and for the first time realized that his walk was different from that of other men.

Он приметил, какая непринужденная походка у того, впереди, и впервые осознал, что сам ходит совсем не как все прочие люди.

The sweat burst through the skin of his forehead in tiny beads, and he paused and mopped his bronzed face with his handkerchief.

"Hold on, Arthur, my boy," he said, attempting to mask his anxiety with facetious utterance.
"This is too much all at once for yours truly.

– Обождите, Артур, дружище, – сказал он, пытаясь прикрыть тревогу шутливым тоном. – У меня аж голова кругом пошла.

Книга Джека Лондона Martin Eden / Мартин Иден

В адаптированном обучающем пособии приведены самые интересные лексические выражения, с точки зрения оттенков речи. Качество чтения нисколько не страдает в сокращенной версии, наоборот, облегчает восприятие текста, помогает понять специфику построения литературных предложений. Контрольные упражнения от В. М. Павлоцкого закрепляют полученные знания и позволяют использовать новый материал на практике.

В книге приведены избранные главы романа, с пояснениями, комментариями, упражнениями и словарем. Интересные задания на аудирование – ключевой момент обучения. Многократное прослушивание текста улучшит восприятие на слух английского языка, на котором общаются в образованных кругах англоязычных стран. Эмоционально описывать ситуацию, способность свободно выражать свои чувства и ощущения – погружение в текст романа дает за короткий период огромное количество информации, облегчающую самостоятельное изучение языка.

Другие темы английского: Книга Приключения Тома Сойера на английском языке (The Adventures of Tom Sawyer)

Мартин Иден был простым моряком. В свои двадцать лет ему пришлось испытать многое. Единственным человеком, который был ему дорог, это его сестра Гертруда. Однажды в порту он столкнулся с пьяными хулиганами, которые напали на прилично одетого юношу. Мартин был бесстрашным человеком и помог ему. Из благодарности юноша пригласил его в гости. Его звали Артур. Он был из состоятельной семьи и учился в университете.

Обстановка дома, где жил Артур, поразила Мартина. Он решил стать образованным человеком и жить так же, как его новый знакомый. Особенно он был в восторге от его сестры, которую звали Руфь. Впервые увидев её, Мартин понял, что это женщина его мечты. Но семья девушки была против их отношений. Они считали, что он занимается ерундой, а значит, недостоин их единственной дочери.

Руфь поддержала желание Мартина учиться. Молодой моряк сутками просиживал в библиотеке. Позже он решил закончить обучение в школе, но экзамены сдать не смог. Единственный предмет, который он знал хорошо, была грамматика. Неудача больше расстроила Руфь, чем Мартина. Девушка предлагала ему пойти работать к её отцу. У неё было своё отношение к жизни, и своих консервативных взглядов она не скрывала. Руфь хотела занять достойное место в обществе, а для этого необходим надёжный и достойный спутник жизни. Но Мартин отказался. Он понял, какое дело ему по душе. Моряк решил стать писателем. Но рассказы, которые он посылал в журналы, возвращали назад. Нужно было на что-то жить. Мартин устроился работать в прачечную гладить бельё. Работа была настолько изнуряющей, что писать рассказы не хватало сил. Однажды расстроенный Мартин так напился, что еле добрался до дома. Тогда он бросил работу в прачечной и нанялся моряком на грузовое судно.

Полгода Мартин плавал по морям. В свободное время он читал книги и писал рассказы. Вернувшись с плавания, он снова отправил свои произведения в различные издания. И удача улыбнулась ему. Сначала за свои рассказы он получал мало. Но пришёл день, когда его труды оценили по-настоящему. Мартин Иден стал известным писателем. Те люди, которые пренебрегали им, теперь предлагали ему свою дружбу. Но таких отношений, купленных за деньги, Мартин не хотел. Даже любимая девушка, когда-то отказавшаяся от него, начала искать с ним встреч. Руфь уже не волновало, что связь с ним может испортить репутацию её семьи. Мартин знал, почему так изменилось к нему отношение девушки и её семьи. Потому что он стал богат и знаменит.

Тогда Мартин решил уехать на острова, поселиться в бедной хижине и начать новую жизнь. Почти все деньги он отдал тем, кто не бросал его в трудные моменты жизни. Когда берег исчез вдали, Мартин понял, что от своих переживаний, душевных мук не уйти. Он не смог стать своим среди богатых и сословных людей, а вернуться к тем, с кем много лет делил трудности жизни, не было смысла. Для Мартина они тоже стали чужими. Он понял, из любой ситуации можно найти выход, а значит и покой, которого ему так не хватало. Он протиснулся через иллюминатор и погрузился в бескрайнюю синь океана.

Роман учит не бояться трудных жизненных ситуаций, верить в дружбу и добрые человеческие отношения, с оптимизмом встречать неприятности.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Лондон. Все произведения

Мартин Иден. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Повествование ведётся о молодом и не рассудительном водителе Ильясе, который однажды застрял при езде на одной из степных дорог. На этой же самой дороге молодой человек, знакомиться с тоненькой и очень нежной девушкой, в красной косынке по имени Асель

Ранним утром рассказчик спешит на рыбалку, чтобы не пропустить первый клёв. В туманном лесу раздаётся пение соловья. Затем его рулады подхватывает следующий. Всю дорогу до озера автора сопровождает чудесное пение птиц.

С первых страниц романа перед нами предстает опытный шулер Остап Бендер, который после неудачных поисков драгоценностей, появился в кабинете начальника одного из исполкомов. Он решил не сдаваться и попытать счастье еще раз

Жанровая направленность произведения представляет собой русский фольклорный сказ. Главным героем произведения является Северьян Кондратьич, представленный автором

Лесков дает реальную картину существования помещиков. Эти истории смачно сдобрены народными фантазиями, переросшими в легенды и нарастившие изрядный шлейф простонародностях.

В романе много автобиографических элементов сюжета: тяжёлая работа в прачечной и на море, упорный труд на литературном поприще, который привёл писателя к популярности.


Место и время действия

События романа происходят в начале XX века в США, в городе Окленде (Калифорния).

Главные герои

  • Мартин Иден – двадцатилетний юноша, который отчаянно стремится к самосовершенствованию.
  • Руфь Морз – возлюбленная Мартина из буржуазного общества, которая превыше всего ценит внешние приличия и финансовое благополучие.
  • Рэсс Брисседен – близкий друг Мартина, который понимал его и поддерживал в стремлении посвятить себя литературе.

Другие персонажи

  • Лиззи Конолли – простая девушка, которая по-настоящему любила Мартина и могла сделать его счастливым.
  • Гертруда – старшая сестра Мартина, добрая и отзывчивая женщина, утомленная тяжелой работой.
  • Бернард Хиггинботам – муж Гертруды, лавочник, жадный и лицемерный человек.
  • Мария Сильва – старая женщина, у которой Мартин снимал комнату в период своих творческих поисков.
  • Джо – приятель Мартина, разделивший с ним тяжелую работу в прачечной.

Краткое содержание

Главы 1–2

Общаясь с девушкой, герой понимает, насколько большая между ними бездна в образовании. Он намерен во что бы то ни стало сократить эту пропасть, а Руфь, впечатленная природной харизмой своего гостя, поддерживает его страстное желание учиться.

Главы 3–5

Устроившись на кровати в своей тесной каморке, Мартин принимается мечтать о Руфь. Одна мысль об этой девушке облагораживает и очищает его, побуждает стать лучше. Молодой человек твердо решает уделять больше времени своему образованию, культуре, гигиене, чтобы достигнуть уровня своей возлюбленной.

Главы 6–8

Мартин отчаянно ищет встречи с Руфь. Он просит совета у библиотекаря, как лучше договориться с ней о встрече, и тот предлагает позвонить девушке.

Руфь берется помочь целеустремленному молодому человеку и незаметно для себя влюбляется в него.

Главы 9–16

Мартин пытается понять, почему его рукописи не печатают. Он жадно перечитывает чужие работы, пытаясь раскрыть секрет их успеха. Юноша отваживается прочесть некоторые из них Руфь, чтоб та указала на их слабые стороны.

Руфь видит в юноше зачатки писательского таланта, чувствует дремлющую мощь художественной силы его слова. Ее слова окрыляют Мартина, и он с новыми силами готов к покорению очередных вершин.

Главы 17–19

Главы 20–23

Первой не выдерживает Руфь, и между молодыми людьми происходит объяснение. Мартин понимает, что его возлюбленная – такая же женщина из плоти и крови, как и тысячи других. Это осознание помогает ему понять, что между ними нет никакой пропасти, кроме социальной, но и ее можно преодолеть при большом желании.

Родители Руфь, узнав о помолвке дочери с моряком, делают вид, что не против их союза. Но втайне они надеются на скорый его разрыв, поскольку не сомневаются в меркантильности дочери.

Главы 24–30

Мартин вынужден продать велосипед, часы, пальто, чтобы обеспечить себе самое скудное питание. Он голодает и лишь изредка может себе позволить нормальную еду, обедая у Руфь и сестры.

Мартин просит у своей возлюбленной два года, в течение которых он обязательно улучшит свое финансовое положение и сможет жениться на ней. Однако дни идут за днями, а ситуация никак не меняется: работы начинающего писателя неизменно возвращаются неопубликованными.

В этот трудный для юноши момент начинают приходить чеки на небольшие суммы от других журналов. Мартину удается расплатиться с долгами, но самое главное – его признают как писателя.

Главы 31–37

Главы 38–40

На следующий день репортер является к Мартину, у которого в гостях находился Бриссенден. Бессовестный юнец хочет взять интервью у Мартина, наивно полагая, что сделает ему отличную рекламу. Бриссенден советует как следует отшлепать наглого мальчишку, и Мартин с удовольствием следует его совету.

Главы 41–45

Мартин перестает писать, как сумасшедший: он оказывается во власти полного равнодушия к литературе и своему будущему. И именно в этот момент Фортуна улыбается молодому писателю: начинают приходить чеки за его рукописи, которые публикуют в солидных журналах.

Однако чеки на внушительные суммы уже не радуют Мартина, который будто выгорел изнутри. Потеряв Бриссендена и Руфь, он чувствует себя глубоко несчастным, одиноким человеком, утратившим смысл своего существования.

Мартин все чаще вспоминает прекрасные острова Южного моря. Он хочет заработать побольше денег, чтобы купить живописную долину в бухте и жить вдали от цивилизации.

Он встречает Лиззи Конолли – простую девушку, которая давно была в него влюблена. Она готова на все ради Мартина, и тот понимает, что может быть счастлив с ней, но в его разбитом сердце нет места для новой любви.

Глава 46

Встретив обнищавшего Джо, с которым на пару трудился в прачечной, Мартин решает устроить ему достойную жизнь и преподносит в дар небольшую прачечную. Мартин ставит лишь одно условие: Джо должен быть честным и справедливым хозяином.

Мартин презирает лицемерие, окутавшее его липкой паутиной после того, как он стал известен и богат. Желая избавиться от пошлости цивилизации, он все чаще задумывается о Маркизских островах.

Заключение

В книге Джека Лондона раскрыто немало важных тем, во всей своей неприглядности показаны пороки высшего общества, ставшие причиной гибели истинного литературного самородка, не пожелавшего принять правила игры окружающего социума.

Читайте также: