Легенда о лорелее краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Когда я, кажется, целую вечность назад училась в университете, на занятиях по немецкому языку нас заставляли заучивать стихотворения Гете, Шиллера, Гейне. Самым любимым моим стихотворением тогда была "Лорелея". До сих пор я помню первую строфу и даже несколько строчек из середины.

Красивая легенда о девушке, заманивающей несчастных рыбаков на скалы своим пением, как это практически всегда и бывает, имеет мало общего с действительностью. Впрочем, Лорелея существовала на самом деле и существует по сей день. только выглядит не так, как мы привыкли.

Романтическая долина реки Рейн между Бингеном и Кобленцем по праву считается одним из самых живописных мест Германии. Река простирается на 65 километров, а на ее берегах возвышаются более 40 замков и крепостей. Но выдающееся значение здесь имеет скала Лорелей . Здесь, на скале в самом глубоком и узком месте Рейна, по преданию, и сидела прекрасная дева.

Для подготовки выставки в Историческом музее в Бингене историки, археологи и геологи провели исследование о возникновении мифа о Лорелее. В древних рукописях скала под таким названием в этом месте упоминается, начиная с 10 века как Lurlaberch, Lurulenberg, Lorleberg или Lurlinberg. Но в древних писаниях нет ничего о обольстительной златовласой деве, но зато постоянно упоминается сильное эхо, которое умножает шум потока в этом месте реки. Это также может объяснить появление имени "Лорелея": " Лей " - это скала, а " Лоре ", по мнению некоторых лингвистов, является древним словом для бормочущего, шумящего звука. В средние века эхо считали проделками гномов, которые населяли пещеры горы Лорелея.

Позже, эхо начинает привлекать внимание проплывающих торговых кораблей и путешественников, которые стреляют из винтовок и играют на горне, чтобы спровоцировать резонанс.

Около 400 миллионов лет назад глинистая порода осела в устье большой реки в виде рыхлых слоев. Под давлением порода со временем превратилась в камень. Однако за сотни тысяч лет вода не смогла одинаково обточить все слои горных пород: образовывались пороги, водовороты и сильные подводные течения. Это место всегда представляло опасность для проходящих судов. Очень близко к Лорелее, высоко над Рейном в замке Рейнфельс, сегодня можно найти гравюру, на которой изображено опасное место реки вблизи скалы. Письменные источники сообщают о том, что именно там поселился монах Гоар, чтобы, по возможности, помогать выжившим жертвам кораблекрушений.

Это место реки всегда было окутано мистическим флером. Люди верили, что река впадает в подземные туннели, которые ведут вглубь земли. Но ни в одной из тысячи записей о кораблекрушениях до начала 19 века не говорится о деве и ее волшебном пении.

В эпоху романтизма люди открыли восхитительный ландшафт долины Среднего Рейна. В моде были легенды о рейнских местах. Клеменс Брентано в 1801 году впервые описал облик прекрасной Лорелеи в одной из своих баллад, где она представлена волшебницей, погубившей своей красотой немало мужчин. Этот образ был использован и другими поэтами. Опубликованная в 1824 году Гейне баллада о Лорелее быстро обрела популярность в Германии.


Loreley_(1967)

Лорелей, в более современной транскрипции Лорелай (нем. Loreley или Lorelei) — овеянная романтическими легендами скала на восточном берегу Рейна, близ городка Санкт-Гоарсхаузен. Расположена в самом узком месте русла на территории Германии.


Rheinlands schnste Sagen und Geschichten 1886__ Louis H. E. Schmidt



1887_ Монахи проклинают сирену (Monks Curse Lorelei ) __Johann Koler


Die Loreley_vor 1920 __Nikolai von Astudin (1847–1925)

Созданный Брентано миф о Лорелей получил множество художественных воплощений. Наиболее известно написанное в 1824 году стихотворение Генриха Гейне

У Гейне Лорелей – что-то вроде языческого существа, которое напоминает сирен. Но я считаю главной его заслугой - это атмосфера легенды,
которую А. Блок передал удивительно точно, словно это песня и слова льются из уст сказателя…

«Не знаю, что значит такое,
Что скорбью я смущён;
Давно не даёт покоя
Мне сказка старых времён.

Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор.
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.

Над страшной высотою
Девушка дивной красы
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы.

Златым убирает гребнем.
И песню поёт она:
В её чудесном пенье
Тревога затаена.

Пловца на лодочке малой
Дикой тоской полонит;
Забывая подводные скалы,
Он только наверх глядит.


Lorelei,_A_Book_of_Myths _1915__Helen Stratton

Легенда о Лорелей


Неподалёку от города Бахараха на берегу Рейна нависла над водой высокая, крутая скала. Со всех сторон она неприступна. Ни трещины, ни выступа. Если нет крыльев, не достичь её вершины.
Говорят, под скалой, на дне омута, в зелёной глубине живёт старый бог Рейна. Построил он себе там прозрачный дворец из хрусталя. Рыбы вплывают в бесчисленные окна дворца. Водоросли коврами устилают мраморные полы. От жизни в глубоком, тёмном омуте сумрачным и злобным стал седобородый бог Рейна.

Рейнские девы _c1883__Hans Makart (1840–1884)

У самой воды раскинулась рыбачья деревушка.
А на краю деревушки в ветхой хижине с почерневшей от дождей соломенной крышей живёт бедный рыбак с дочерью Лорой.
Кто не знает красавицы Лоры? Лишь распустит она свои длинные волосы цвета чистого золота, и скроют они её убогую одежду: кажется, сама королева поселилась в нищем доме рыбака.
Далеко разнеслась весть о красоте Лоры.



Юноши со всей округи собираются под её окном. Издалека приходят, лишь бы увидеть, как огнём теплятся золотые волосы в глубине тёмной хижины, услышать, как поёт Лора. Много прекрасных песен знает девушка. Всё детство провела Лора на берегу Рейна. Потому и слышатся в её песнях радость Рейна, игра и плеск его волн.
Но вот однажды под скалой на берегу Рейна увидела Лора незнакомого молодого рыцаря. Рыцарь заблудился в лесу и вышел к реке на шум волн. Увидел Лору и застыл на месте. Не мог он понять, кто перед ним: водяная дева или лесная фея. С первого взгляда полюбил рыцарь золотоволосую Лору, а она полюбила его.
В этот день напрасно ждал Лору старый отец. Девушка не вернулась домой. Рыцарь увёз её в свой замок Штальэк. Пять раз опоясывала дорога высокую гору, подымаясь к замку рыцаря. На самой вершине горы высились башни замка.


Стоит перед зеркалом Лора, смотрится в него и не может себя узнать. То на плечо склонит голову, то в шутку нахмурится, то погрозит себе пальцем, и красавица в зеркале, одетая в шёлк и бархат, повторит каждое её движение.
Полюбились рыцарю песни Лоры. Часто он просит:
— Спой мне песню, Лора.


Рука об руку гуляют они в тенистом лесу. Так ярко сверкают золотом волосы Лоры, что на чёрных вековых соснах как свечи загораются капли смолы. Олени рогами раздвигают листву. Поближе подходят олени, чтобы послушать её песни.
Смеётся рыцарь и сжимает рукоять меча: уж он-то сможет защитить свою любимую и от разбойника, и от хищного зверя.
А старая мать рыцаря не находила себе покоя в своей мрачной башне. Зябнет, дрожит, не может отогреться даже у раскалённого очага. Слуги разгребают горячие угли и горой наваливают дрова в очаг. Стреляют искрами сухие поленья, но не может согреться старая графиня. Зябнет она от злобы, ненависти к бедной дочери рыбака. Золотом сияют волосы Лоры, но не такое золото любит старая владелица замка. Если уж золото, то в монетах и слитках. И что это за приданое — песни?
— Нечего сказать, славное дело задумал ты, сын. Кого ты привёл в мой дом? — говорит графиня рыцарю. — От стыда потускнел наш гордый герб. Видно, забыл ты, что в родстве мы с самим королём. Позором хочешь ты покрыть наш знатный род. Разве нет у тебя невесты? Прекрасна она лицом, богата и к тому же дочь знатного рыцаря. Ну что же, воля твоя. Женись на дочери рыбака. Но пусть моё проклятье будет вам свадебным даром.
Опустив глаза, слушает рыцарь суровые речи старой графини. Любит он прекрасную Лору, но и матери ослушаться не смеет. Во всём покорен её воле. Испугался материнского проклятья.
А старая графиня греется у огня, больше не зябнет. Сделала недоброе дело, теперь ей тепло у очага.
Сказал молодой граф Лоре, что выследили охотники в лесу матёрого волка. Уехал со своими рыцарями и оруженосцами. В красном свете факелов чужим и страшным показалось Лоре лицо любимого. Всадники выехали со двора замка со смехом и свистом.
Смотрит Лора из окна башни. Не видит она всадников, но видит огни их факелов. Не в лес, а в другую сторону по крутой горной дороге поскакал рыцарь со своей свитой.
Тоскует Лора, от недоброго предчувствия сжимается сердце.
Тяжело отворилась высокая дверь, и вошла старая владелица замка. Движение руки — исчезли слуги.
Старая графиня медленно подошла к Лоре:
— Мой сын обманывает тебя. Не на охоту поехал он. Торопится с друзьями к своей невесте. Повёз ей свадебные дары — уже не за горами их свадьба. Нечего больше тебе делать в замке. Впрочем, хочешь посмотреть на свадьбу моего сына — оставайся. Поможешь служанкам на кухне. Много будет у них дел, а твои руки привыкли к чёрной работе.
Всё поплыло перед глазами Лоры. Свечи, старая графиня, тёмная дверь в глубине зала.
Рванула Лора ожерелье — вокруг неё по полу запрыгал круглый жемчуг. Сорвала с пальцев кольца, с рук — запястья, всё бросила к ногам старой графини и убежала из замка.
Всю ночь бежала она по чёрному лесу. Ухали филины во мраке и тяжело летали над её головой. Выли дикие звери. Но только одного боялась Лора: повстречать молодого графа. Увидеть, как, переполненный радостью и счастьем, возвращается он от своей невесты.
Только на рассвете добралась она до родной деревни.
Отец встретил её на пороге дома. Но не ласково, а грозно взглянул он на Лору, и она опустила голову. Опозоренной дочери нет места под его кровом. Пошла она куда глаза глядят, прочь от родного дома.
А у всех ворот соседки. Показывают на неё пальцами, смеются:
— Что, недолго побыла ты графиней?
— Где твои парчовые платья? Где золотые серьги?
— Что ж ты не идёшь к венцу с молодым графом?
Целый день бродила Лора по лесу, а к вечеру вышла на берег Рейна, туда, где в первый раз увидела она рыцаря.


Philipp Foltz __Die Loreley

На страшное дело решилась Лора: утопиться в глубоком омуте.
Луна висит над Рейном, тиха и неподвижна гладь омута. Но вдруг взволновались воды, запенились.
Из самой глубины омута медленно поднялся старый бог Рейна.
Вот он какой, старый бог Рейна! Высунул из воды голову и плечи. В лунном свете горит хрустальная корона. Длинными зелёными прядями с головы свисают водоросли и речные травы. Ракушки облепили плечи. В бороде играет стая серебряных рыбок. Без страха смотрит на него Лора. Чего ей теперь бояться? Всё самое страшное с ней уже случилось.
И тогда сказал старый бог Рейна:
— Знаю, люди жестоко обидели тебя. Но моя обида не меньше твоей. Слушай, девушка. Когда-то я царил над всей здешней страной. Низко кланяясь, приходили ко мне люди. С песнями бросали в воду драгоценности, золотые и серебряные монеты. Молили, чтобы я наполнил их сети рыбой и пощадил их утлые лодчонки. Но прошло время, и люди забыли меня. Всё отняли у меня: и славу и мощь. Если ты согласишься, вместе мы можем славно отомстить людям. Дам я волшебную силу твоим песням. Но знай, Лора, в сердце твоё не должна проникнуть жалость. Если ты прольёшь хоть одну слезу, ты погибнешь.


Die Loreley __ Carl Joseph Begas

И, не помня себя от горя, сказала Лора:
— Да, я согласна.
Шевельнул плечами старый бог Рейна, поднялась огромная волна, подхватила Лору и, не обрызгав платья, не намочив её башмаков, подняла на самую вершину неприступной скалы.
Схлынула волна. Погрузился в омут старый бог Рейна. А под скалой запенился, забурлил гибельный водоворот.




Loreley.__ старинная открытка



Лорелея__ В. Край.

Бог Рейна дал чудесную силу её песням, а ей самой дал забвение. Окаменело её сердце, незрячим взором смотрит она вниз с крутизны. Никто не может противиться власти её песен.
Нищему о королевском богатстве поёт Лорелея. Рыцарю обещает победу и славу. Покой — усталому. Любовь — влюблённому. Каждый слышит в её песнях то, чего жаждет его душа.
Гибель несут песни Лорелеи. Околдует её голос, а потом поведёт за собой, заманит в страшный водоворот. Прочь отсюда, рыбак! Берегись, пловец! Если настигнет тебя её песня — ты погиб!



Loreley __ Verso: LSGU Heliokolorkarte von Ottmar Zieher, Mnchen - 1926 /.Почтовая открытка

Рыбак бросил вёсла, и его лодку сносит течением. Забыв обо всём, околдованный песней, смотрит он вверх на Лорелею. Водоворот цепко схватил, закружил лодку. Нет спасенья!
А рыцарь возвратился домой от своей невесты и, не найдя в замке своей любимой, затосковал смертной тоской.
Опостылели ему пиры и охоты. Теперь ему ненавистно даже имя его знатной невесты.
Не умолкая, звучит в ушах рыцаря голос его любимой.
Рыцарь бродит по тёмным залам. Вспоминает: у этого окна стояла она, в это зеркало смотрелась, а на этой крутой лестнице споткнулась она, и он успел подхватить её на руки.
— Зачем вы прогнали её, матушка? — говорит он старой графине, которая дрожит в мехах и бархате у раскалённого очага и уже больше никогда не согреется.
В далёкие южные страны в крестовый поход отправился молодой граф. Долгие годы длились его странствия. Но больше, чем полученные раны, жжёт и гложет его тоска.
Рыцарь вернулся домой.
Старая мать умерла, не дождавшись встречи с сыном.
Всё в замке потускнело, обветшало, истлел флаг на башне, и неразличим герб над воротами. Травы подползли к дверям, пробились между плитами.
Далеко по Рейну плывёт недобрая молва о золотоволосой колдунье на скале. Странствующие рыцари, захожие путники разносят эту молву по всем дорогам. Об этом шепчутся слуги в замке.
Отчаяние и ярость охватывают рыцаря. От горя и тоски мутится разум. Его Лора. С мечом бросается на каждого, кто осмелится сказать при нём, что Лора — колдунья.
От страха сжался за дверью верный паж. Один заперся рыцарь в своих покоях. Доносятся оттуда грохот и лязг. Мечом в щепу изрубил рыцарь тяжёлый стол, смял золотую утварь, сплющил кубки.
Нет, больше его никто не удержит. Ничьих советов не послушается он. Даже если тень матери встанет из могилы, ей не остановить сына. Граф приказал оседлать коня.
Быстро скачет конь по крутой дороге. Тут бы попридержать коня, а рыцарь ещё вонзает шпоры в покрытые пеной бока.
Красным закатным огнём горят вершины гор. Рыцарь выехал на берег Рейна. Но никто из рыбаков не соглашается вести его к скале Лорелеи. Граф обещал им все свои богатства, всё, чем он владеет, но жизнь им дороже.
Бросив рыбакам кошель денег, рыцарь прыгнул в лодку и сам взялся за вёсла. Издали услышал он знакомый голос. Слабо, с перерывами доносит его ветер. Скорей, скорей увидеть любимую. Рыцарь в нетерпении изо всех сил налегает на вёсла.
Всё громче звучит песня Лорелеи. Слышится рыцарю: к себе зовёт его Лорелея, торопит. Всё простила она. Счастье ближе, ближе с каждым ударом вёсел!


Loreley__Ottmar Zieher, Mnchen - 1926_ почтовая открытка


Кажется рыцарю: по воздуху плывёт лодка. Нет, это не волны — голос Лорелеи плещется вокруг него, переливается через борт. Это не воздух, не ветер — это голос Лорелеи. Слепят глаза золотые волосы.
— Лора! — крикнул рыцарь.
Миг — и водоворот волчком завертел лодку, столбом поднимая брызги вокруг брошенных вёсел, и ударил её о скалу.

Loreley. Verso: HFGO Heliokolorkarte von Ottmar Zieher, Mnchen - Почтовая открытка _1904

И вдруг умолкла Лорелея. На полуслове оборвалась песня. Будто разбудил её голос рыцаря. В ужасе глядит Лорелея: тонет рыцарь. Вот мелькнули его голова и руки среди бушующей пены. Водоворот затягивает его. Слёзы обожгли глаза Лорелеи. Видит она: рыцарь не борется с волнами, не хватается за обломки лодки.
Об одном лишь думая — спасти любимого, протянула руки Лорелея. Ниже, ниже наклонялась она и вдруг сорвалась со скалы и упала. Длинные её волосы поплыли по воде золотым кругом, намокая, темнея. Вместе скрылись в волнах Лорелея и рыцарь.
И тогда донёсся со дна отдалённый глухой удар. Говорят, это рухнул хрустальный дворец старого бога Рейна.
С тех пор никто больше не видел старого бога. Окрестные жители давно забыли его.
А Лорелею помнят. Живы ещё рассказы о её золотых волосах, дивных песнях и злосчастной судьбе.


Loreley. Verso: Heliocolorkarte von Ottmar Zieher, Mnchen. Stempel: National-Denkmal-Niederwald Rdesheim a. Rh. Poststempel 1907.


Georg Dahlhoff __Statue of Lorelei, Loreley port, St. Goarshausen, Rhienland-Palatinate, Germany.


Der Loreley-Felsen bei St. Goarshausen am Rhein / Скала Лорелеи при St. Goarshausen на Рейне

Легенда о лорелее краткое содержание. О чем “легенда о Лорелее”?

легенда о лорелее краткое содержание

Добрый день!
****************
Есть в Германии место, дорогое, наверное, не только сердцу каждого немца, с детства наслушавшегося волшебных сказок, но и каждого путешественника. Место это овеяно романтической легендой, в которой есть любовь и грусть, счастье и страдание, прекрас-ная девушка и отважный рыцарь… И все это связано с Рейном-батюшкой, сужающимся здесь в бурный пенящийся поток с подводными рифами и водоворотами, с мрачными крутыми склонами прибрежных гор, густо заросших дремучим лесом, с отвесными ска-лами, спускающимися к самой воде – ведь именно в таком зачарованном месте и могла возникнуть эта печальная легенда.

Дело было на берегах Рейна, может 300, может 500 лет назад, а может быть, еще рань-ше. Жила-была в Бахарахе (городок выше по течению на другом берегу) дочь бедного рыбака Лоререя, и была она такой красивой, что слава о ней разнеслась далеко по Рейну. Выйдет Лорелея на крыльцо, распустит длинные золотые волосы, запоет песни, которых много знала она с детства, и даже в самую мрачную погоду кажется, что сол-нышко вышло из-за туч. Многие юноши из окрестных деревень сватались к ней, но слу-чилось так, что полюбила девушка знатного рыцаря из замка Штальэк, случайно встре-тившегося ей в лесу. Забыла Лорелея отчий дом и старого отца и уехала с рыцарем в его родовое гнездо высоко в горах, и были они счастливы. (Отвлекаясь от легенды, заметим, что ехать было совсем недалеко – замок Штальэк расположен тут же, над Бахарахом, на вершине холма) .

Но недолго длилась любовь богатого рыцаря – вскоре возлюбленная надоела ему и пришлось Лорелее возвращаться в рыбацкую хижину. И хотя не пела она больше пре-красных песен, но красота ее по-прежнему привлекала сердца мужчин. Но отвергала Лорелея все предложения, жила скромно, тихо и уединенно. И поползли по городку слухи – говорят, что колдуньей стала наша Лорелея, завлекает она мужчин, заворажи-вает злыми чарами, губит их своей красой, чтобы отмстить за измену рыцаря. Ведьма!
Местный епископ призвал девушку к ответу. Долго плакала Лорелея и клялась, что непо-винна в колдовстве, и что нет у нее заветнее желания, чем окончить свои дни в удален-ном монастыре. Поверил ей епископ и дал в провожатые трех рыцарей. Путь лежал по берегу Рейна, и случилось так, что мимо на лодке проплывал ее бывший возлюбленный. Увидела его Лорелея, протянула к нему руки и позвала по имени. Услышал рыцарь, взглянул на берег и выронил весла. Подхватил лодку водоворот, и вот уже только круги на воде напоминают о том месте, где только что была лодка. Не выдержала Лорелея, кинулась с обрыва в воду, пытаясь спасти любимого, но только золотые волосы мелькнули в последний раз в пенной волне.

image

С тех пор на закате на высокой скале, нависшей над Рейном, стала появляться прекрасная девушка-русалка. Сидит она на берегу, расчесывает золотым гребнем длинные золотые волосы, и поет печальную песню, да так прекрасно поет, что никакой рыбак, проплывающий мимо, не может остаться равнодушным. Забывает он обо всем, бросает весла и только смотрит туда, в вышину, на вершину скалы. Зовет его девушка, манит к себе, и вот уже водоворот подхватывает лодку и увлекает в темную глубину…

ЛОРЕЛЕЯ
Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена.
Мне все не дает покою
Старинная сказка одна.
.
Прохладен воздух, темнеет,
И Рейн уснул во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале.
.
Там девушка, песнь распевая,
Сидит на вершине крутой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке - золотой.
.
И кос ее золото вьется,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льется,
Неведомой силы полна.
.
Бездумной охвачен тоскою,
Гребец не глядит на волну,
Не видит скалы пред собою,
Он смотрит туда, в вышину.
.
Я знаю, река, свирепея,
Навеки сомкнется над ним,
И это все Лорелея
Сделала пеньем своим
(пер. Левика)

Предания о рыцарях, благородных влюблённых и вечной любви стали символом европейского фольклора. Одна из самых известных таких легенд переносит нас к течению Среднего Рейна. У изгиба реки находится высокая одинокая скала, которая словно напоминает нам и печальной истории, произошедшей здесь в далёкие времена.

Немецкое предание о Лорелее стало одним из самых популярных в мировой культуре. В нём есть всё, что затрагивает душу человека: счастье и грусть, надежда и отчаяние, а главное – любовь. Почему же гору у города Бахараха называют скалой Лорелеи? Что рассказывает нам история, связанная с ней?

Красавица Лорелея стала проклятием моряков

Красавица Лорелея стала проклятием моряков

Счастье взаимной любви

Давным-давно на одном из берегов Рейна жил старый рыбак. Была у него дочь, красавица с золотыми волосами, которую звали Лорой. Любила девушка прогуливаться по берегам реки, напевая свою нежную песню, где было место и девичьим грёзам, и ожиданию будущей любви.

Однажды увидел Лору рыцарь, что жил неподалёку от дома рыбака. Только увидел он красавицу – и сердце его пленила прекрасная певица. Не смог жить без возлюбленной рыцарь, а потому увёз её в свой роскошный замок. Увы, счастье влюблённых продлилось совсем недолго.

Мать рыцаря обиделась на сына за то, что тот предпочёл безродную девушку своей знатной невесте. Не могла женщина по-доброму относиться к простолюдинке, которой её сын отдал своё сердце.

Преданная и отвергнутая Лора

Много упрёков матери посыпались на голову рыцаря. Не смог он противиться материнской воле. Сказав Лоре, что едет поохотиться, её возлюбленный отправился в крестовый поход. Не стала его мать терпеть Лору в своём замке и сразу же отправила девушку домой.

Вернулась Лора в родной дом с позором, без радости встретил её отец. Множество оскорблений пришлось выслушать девушке от соседей. Если раньше рады ей были в любом доме, то теперь стала она чужой даже в собственной деревне.

В то же мгновение огромная волна подняла Лору на самую вершину скалы. Опустилась девушка на землю, взяла подаренный речным богом серебряный гребень и стала расчесывать свои длинные золотистые волосы.

Не умолкала Лора, а путники, услышав её пение, спешили к скале, где и находили смерть в водном водовороте. Не было спасения им, в сердце Лоры не просыпалось сочувствие к тем, от кого когда-то довелось вынести столько мук и бедствий. Стало сердце девушки похожим на каменную скалу, что стала называться Лорелей, или местом Лорелеи.

И взгляд, и сердце Лорелеи обратились в камень

И взгляд, и сердце Лорелеи обратились в камень

Любовь сильнее чар

Но что же рыцарь? После долгого похода вернулся он в замок. Тишина и запустение встретили его дома. Мать умерла в тоске и одиночестве, а сам он не находил себе места без любимой Лоры.

Ещё по дороге к замку услышал он много рассказов о ведьме, что поселилась на скале, о её губительной силе и проклятии, что настигает каждого, кто услышит её голос.

Услышав его оклик, вдруг вздрогнула Лора. Лишь теперь увидела она, что происходит вокруг. У подножия её скалы тонул её любимый человек. Не смогла сдержать слёз несчастная девушка, подняла руки к небу в мольбе спасти рыцаря.

Увы, в тот миг, когда первая слезинка упала с её лица, сама девушка сорвалась вниз. Вместе погибли рыцарь и прекрасная Лора, а легенды и сегодня окружают таинственное место – скалу Лорелеи.

Лорелея – притягательная гибель

Это – только один из пересказов легенды о Лорелее. В своих работах советский литературовед А.Дейч писал, что во многих интерпретациях сказания Лора выступает не простой девушкой, а речной феей, что влечёт к себе путешественников, что при встрече с ней находят гибель. Учёный отмечал, что образ этот является крайне привлекательным для писателей-романтиков. И это действительно так.

Немецкий поэт Клеменс Брентано одним из первых создал целую балладу, посвящённую Лорелее, а наиболее известное произведение о её судьбе принадлежит перу Генриха Гейне.

Кого вам напомнила Лорелея? Я не ошибусь, если скажу, что у неё немало общего с древнегреческими сиренами. Правда, те внешне значительно уступают красавице Лоре, однако пение, несущее гибель путникам, мы видим в обоих случаях. Вот только сам образ Лорелеи – это скорее пример печали и обиды, нежели зла и жестокости.

Очень часто в преданиях Лору после встречи с богом Рейна сравнивают с каменной статуей, что не понимала тех бед, причиной которых становилась. И душа, и глаза её словно окаменели до зова рыцаря, что стал гибелью уже для самой Лоры.

Даже сегодня в поселениях у берегов Рейна продолжает жить история о том, будто каждый вечер на заветной скале появляется тень Лорелеи. Она расчёсывает свои длинные волосы и поёт. От силы и красоты её пения даже река безмолвно танцует, создавая опасные для людей водовороты.

Лорелея и её возлюбленный

Лорелея и её возлюбленный

Мне кажется, в истории о Лорелее есть немало поучительных мотивов. Ведь, согласитесь, всё завершилось бы благополучно, будь влюблённый рыцарь уверенным в себе и решительным мужчиной. Как ни печально, но именно его уступчивость и робость привели к роковому исходу. Влюблённые были вместе – только, увы, не в жизни, а в смерти.

Читайте также: