Леди дерзость краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Эта книга мне не очень понравилась, наверное, потому что очень понравилась первая "Леди Смелость", ну и на контрасте получилось. Вот, что касается героини, то, тут вышел странный случай. Обычно в ЛР бесят просто героини, которые унижаются, стелются и такие:" ты её в дверь, а она в окно". Уж читаешь и думаешь: "Ну, блин, когда же ты проявишь гордость женскую, когда же совершишь какой-то поступок, например, гордо развернёшься и уйдёшь, пусть и на время, но, чтобы осознал так сказать" И вот, казалось бы, в этой истории героиня прямо-таки гоняется за героем, а у меня не было никакого отторжения совершенно. Потому что она сразу поняла причину отказов, поняла, что тут придётся укрощать строптивого, бороться с его комплексами. Она- большая умничка и очень упорная! Мне понравились герои, а вот сама книга так себе, но, это просто потому, что прочитала первую и сравнение было не в пользу этой. Посмотрим, как пойдёт третья.

libking

Сьюзен Робинсон - Леди Дерзость краткое содержание

Леди Дерзость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

— Я хотела тебе сказать… — Ориел снова погладила свою голову в надежде, что боль хоть немного утихнет и даст ей высказаться. — Если бы я допускала мысль, что ты нанесешь мне вред, я бы ушла. У меня достаточно драгоценностей и богатства. Я сохраню и приумножу их. — Ориел взяла его руку. — У меня сильная воля, которая не пасует ни перед кем, даже перед тобой, и я могу постоять за себя. Но еще я знаю, что ты никогда не совершишь того, чего так панически боишься.

— Успокойся, дорогая моя. — Блэйд положил ее голову на подушку. — Дай скажу я. — И он глубоко вздохнул.

— Я много думал. Вот сейчас, даже я едва не убил тебя. Если же ты будешь одна и вдалеке от меня, кто защитит тебя? Я не смогу спокойно жить, зная, что ты, при твоем характере, способна попадать из одной опасности в другую. Я был бы спокоен, если бы знал, что ты будешь проводить время только в библиотеке своего дядюшки и не будешь ввязываться в рискованные авантюры.

Она отрицательно мотнула головой. Блэйд внимательно посмотрел на нее, но не понял, что она хотела сказать. Потом его глаза стали радостными, и он облегченно вздохнул.

— Я думаю, дорогая, единственный способ, дающий уверенность в твоей безопасности, — сделать тебя своей женой. Ты позволишь мне стать твоим господином?

Она рассерженно оттолкнула его.

— Ну а почему же тогда я ввязалась во все это?

Он сказал спокойно:

— Ну, теперь, дорогая, поскольку я — твой муж, ты должна разговаривать со мной почтительно.

— О, невыносимо болит голова!

Улыбнувшись, он ласково поцеловал ее и встал.

— Посмотрю, не пришел ли лекарь.

Скоро Блэйд вернулся с лекарем, который дал Ориел чай на травах и велел не вставать с постели. Чай облегчил страдания, и Ориел уснула. Ее рука так и осталась в руке Блэйда.

Проснулась она одна. Солнце золотило комнату своими закатными лучами. Ей снилось, что Блэйд вернулся навсегда. А вдруг он опять покинул ее, и все, что она видела, ей пригрезилось в бреду? Страх сжал ее сердце, и она приподнялась. Голова разламывалась от боли, но Ориел превозмогла себя и на цыпочках босиком пересекла комнату.

Ее страх усилился. Его нет нигде, он покинул ее, и она снова одна, без его сильной руки, ясного ума и магической власти над ней. Ориел распахнула дверь и увидела стоящих людей. Они сразу же повернулись, и кто-то отделился от остальных.

— Дорогая, тебе не следует носиться по замку.

Блэйд взял ее за плечи, и она ухватилась за его куртку. Он улыбнулся и нежно поднял ее на руки. На кровать он ее опустил так бережно, будто она была хрупким изделием из хрусталя.

Выразить свои добрые пожелания пришли Джордж и Роберт, но сумрачный взгляд Блэйда смутил их и заставил ретироваться.

Блэйд запер дверь и вернулся к Ориел.

— Тебе нужно отдохнуть, дорогая.

Она нежно прикоснулась к его щеке.

Он взял ее за руки и запел. На его голос отзывалась каждая клеточка ее тела. Ориел посмотрела на его губы, затем ее взгляд скользнул по его телу. Он перестал петь.

— Дорогая, тебе не следует этого делать.

— Смотреть на меня, как в Амбуазе, в той спальне…

Видно, это воспоминание вывело его из себя, его тело напряглось, он судорожно сглотнул и обеими руками сжал покрывало.

Она поднялась, и ее ладонь скользнула под его куртку, погладила его плечо. Ориел проговорила:

— Но ты даже не выздоровела, — нерешительно сказал Блэйд и снял ее руку с плеча.

Ориел обвила его шею руками и опустилась на покрывало, потянув его вниз. Она прижалась к нему всем телом. Перед тем, как поцеловать ее, Блэйд еще успел сказать:

Сьюзен Робинсон - Леди Дерзость

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Сьюзен Робинсон - Леди Дерзость краткое содержание

Леди Дерзость читать онлайн бесплатно

Когда я была молода и привлекательна и успех сопутствовал мне, многие стремились добиться моей любви…

Северная Англия. Декабрь 1564 года

Насколько Ориел помнила себя, молодые аристократы обычно смотрели мимо нее, не замечая, словно она была пустым местом И теперь, когда она стала наследницей крупного состояния, ее раздражали их алчные взгляды. Последние восемь лет из своих двадцати она, оставшись без родителей, жила на попечении двух теток, находясь от них в полной зависимости. Они были сущие ведьмы.

В этот холодный декабрьский день, последний день уходящего года, Ориел укрылась от этих фурий в кабинете своего двоюродного дедушки Томаса, в комнате, до потолка забитой книгами, рукописями, диковинными часами и прочими вещами. Когда Ориел вбежала в кабинет, как всегда, запыхавшись от бега по лестнице, она застала его за важным занятием: он давал указания слугам, вешавшим на стену только что приобретенную им картину-портрет королевы Анны Болейн. Встретившись с дедом взглядом, Ориел улыбнулась ему. Томас, вздохнув, покачал головой: он понял, что она вновь прячется от своих теток.

— Малышка, сколько раз я говорил тебе, чтобы ты не носилась как угорелая по дому. Девушке твоего положения и воспитания не подобает так себя вести.

— Тетя Ливия ищет меня, — ответила Ориел, рассматривая модель печатного станка. Она взяла ее в руки, словно желая узнать, насколько тяжела эта штуковина. — Дедушка, почему вещи падают вниз, а не летят вверх?

Сэр Томас дал слугам знак выйти из комнаты.

— Это что? Твоя очередная загадка?

— Нет, этот вопрос пришел мне в голову только сейчас.

— Ты всегда задаешь вопросы, на которые трудно ответить. Вряд ли ты найдешь себе подходящего мужа, если будешь такой умной.

Ориел перевела взгляд на портрет Анны Болейн.

— А она ведь была умной женщиной, ты сам, дедушка, говорил об этом, и, однако, стала женой Генриха VIII.

— И в конце концов сложила голову на плахе. Сэр Томас, покряхтывая, опустился на стул. У Ориел его солидный возраст вызывал чувство восхищения и преклонения: старик так много повидал и испытал за свои шестьдесят с лишним лет. Худой, как жердь, он ходил прямой, негнущейся походкой, его кожа была почти прозрачной, руки подрагивали, но он мог, приложив гусиное перо к бумаге, писать четким, каллиграфическим почерком. В детстве он учил ее греческому и латинскому и утешал, когда она получала от тетки Ливии подзатыльники за свой острый язычок, или же когда тетка Фейт делала предметом насмешек ее непокорные темно-рыжие кудри.

— Бог даст, дедушка, мне повезет больше, чем королеве Анне.

С нижнего этажа раздался голос Ливии, извергающей проклятия.

Сэр Томас взглянул на Ориел.

— Эта брань не для твоих ушей.

— Она хочет, чтобы я носила юбку с фижмами и корсет. — Сморщив носик, Ориел взглянула на свое незатейливое, но зато удобное шерстяное платье. — И еще хочет, чтобы я надела шелковое платье. Вот я и попросила Нелл сказать ей, что я отправилась на прогулку верхом. Думаю, сегодня должен приехать еще один кандидат в женихи. Дедушка, мне до смерти надоели все эти смотрины.

Сэр Томас нагнулся и поднял с пола свой дневник-толстую тетрадь в кожаной обложке, украшенной золотистыми дубовыми листьями.

— Будь терпеливой. Некоторые девушки расцветают позже других. Ты еще дождешься своего часа. Ориел опустила глаза.

— Дедушка… — Она собралась с духом. — Ты же знаешь, мне уже двадцать лет, и никто еще не пытался поцеловать меня. Наверное, я не такая, как все.

Томас сделал знак внучке подойти ближе и нежно похлопал ее по руке.

— Это, наверное, ужасно: видеть, что молодые люди не проявляют к тебе внимания.

Ориел молча кивнула.

— На мой взгляд, ты очаровательна.

— Ты на самом деле так думаешь?

— Даже если я не облачаюсь в парчу и шелка?

— Даже без них. Но несколько новых платьев тебе не помешают, — сказал Томас. — То, что на тебе, стягивает грудь, девочка, делает ее плоской.

Ориел поспешила перевести разговор на другую тему.

— Расскажи мне о своей новой картине. Ты ведь знал королеву Анну много лет назад?

— Да, — Томас откинул голову на спинку стула и взглянул на портрет. — На картине этого не видно, но в жизни Анна Болейн отличалась пылким темпераментом и отменным бесстрашием. Наша добрая королева Елизавета похожа на нее. Ум и отчаянный характер Анны покорили сердце старого короля Генриха.

Томас вздохнул и взглянул на Ориел. Прошло какое-то время, прежде чем он вновь заговорил.

— Но ее сердце принадлежало другому. Его звали Генри Перси, упокой Боже его душу.

— Что это за история? — спросила Ориел. Она никогда не слышала об этом.

— Подробностей уже не помню. А не рассказывал ли я тебе об одном замечательном итальянце — да Винчи?

— О Боже, она идет сюда!

Торопливо поцеловав дедушку Томаса, Ориел выбежала из комнаты. Промчавшись по гостиной и небольшому коридору, она через черный ход сбежала вниз. Затем, довольная, что ей удалось ускользнуть от тети Ливии, быстро проскочила схваченную морозцем лужайку у восточного крыла Ричмонд-Холла и вновь юркнула в дом.

Подкравшись к ступенькам парадной лестницы, она глянула вверх, заметив, как мелькнул на лестничной площадке и скрылся краешек юбки тети Ливии. Ориел, крадучись, стала подниматься вверх по ступенькам. Проскользнув в свою комнату на третьем этаже, она схватила новую накидку, отороченную беличьим мехом, и снова помчалась вниз. Спускаясь, она слышала, как громко ругалась Ливия в кабинете дедушки Томаса. Когда-нибудь Ливию хватит удар из-за ее же собственной злости.

Ориел вернулась спустя час. Последние несколько миль она гнала лошадь галопом, поэтому по возвращении в Ричмонд-Холл ее лицо раскраснелось, а на лбу выступили капельки пота. Ливия уже ждала ее на лестнице. Увидев тетку, Ориел оторопела, но, постояв минуту в нерешительности, взялась за перила. Однако Ливия сошла к ней сама. Эта высокая женщина, большая любительница охотиться верхом и державшая для этой цели с десяток лошадей, имела привычку раздувать ноздри, словно сама была одной из них. В росте Ориел не уступала Ливии, но та значительно превосходила ее в весе. В прошлом Ориел имела привычку пятиться, боясь получить от тетки очередной тычок, но теперь все изменилось. Ориел подняла подбородок, расправила плечи и твердым, немигающим взглядом посмотрела в глаза Ливии. Та в очередной раз принялась бранить племянницу. Ее массивные руки подрагивали, и Ориел невольно поглядывала на них: она знала, на что способны огромные кулачища тетки. Та продолжала отчитывать ее:

Тут можно читать бесплатно Леди Дерзость - Робинсон Сьюзен. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Леди Дерзость - Робинсон Сьюзен

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Леди Дерзость - Робинсон Сьюзен краткое содержание

Леди Дерзость - Робинсон Сьюзен - описание и краткое содержание, автор Робинсон Сьюзен , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mir-knigi.info

Молодой Блэйд имел неосторожность пренебрежительно отозваться о внешности и поведении своей предполагаемой невесты Ориел обижена и разгневана. И вот израненный Блэйд без сознания попадает в ее дом…

Леди Дерзость читать онлайн бесплатно

Когда я была молода и привлекательна и успех сопутствовал мне, многие стремились добиться моей любви…

Северная Англия. Декабрь 1564 года

Насколько Ориел помнила себя, молодые аристократы обычно смотрели мимо нее, не замечая, словно она была пустым местом И теперь, когда она стала наследницей крупного состояния, ее раздражали их алчные взгляды. Последние восемь лет из своих двадцати она, оставшись без родителей, жила на попечении двух теток, находясь от них в полной зависимости. Они были сущие ведьмы.

В этот холодный декабрьский день, последний день уходящего года, Ориел укрылась от этих фурий в кабинете своего двоюродного дедушки Томаса, в комнате, до потолка забитой книгами, рукописями, диковинными часами и прочими вещами. Когда Ориел вбежала в кабинет, как всегда, запыхавшись от бега по лестнице, она застала его за важным занятием: он давал указания слугам, вешавшим на стену только что приобретенную им картину-портрет королевы Анны Болейн. Встретившись с дедом взглядом, Ориел улыбнулась ему. Томас, вздохнув, покачал головой: он понял, что она вновь прячется от своих теток.

— Малышка, сколько раз я говорил тебе, чтобы ты не носилась как угорелая по дому. Девушке твоего положения и воспитания не подобает так себя вести.

— Тетя Ливия ищет меня, — ответила Ориел, рассматривая модель печатного станка. Она взяла ее в руки, словно желая узнать, насколько тяжела эта штуковина. — Дедушка, почему вещи падают вниз, а не летят вверх?

Сэр Томас дал слугам знак выйти из комнаты.

— Это что? Твоя очередная загадка?

— Нет, этот вопрос пришел мне в голову только сейчас.

— Ты всегда задаешь вопросы, на которые трудно ответить. Вряд ли ты найдешь себе подходящего мужа, если будешь такой умной.

Ориел перевела взгляд на портрет Анны Болейн.

— А она ведь была умной женщиной, ты сам, дедушка, говорил об этом, и, однако, стала женой Генриха VIII.

— И в конце концов сложила голову на плахе. Сэр Томас, покряхтывая, опустился на стул. У Ориел его солидный возраст вызывал чувство восхищения и преклонения: старик так много повидал и испытал за свои шестьдесят с лишним лет. Худой, как жердь, он ходил прямой, негнущейся походкой, его кожа была почти прозрачной, руки подрагивали, но он мог, приложив гусиное перо к бумаге, писать четким, каллиграфическим почерком. В детстве он учил ее греческому и латинскому и утешал, когда она получала от тетки Ливии подзатыльники за свой острый язычок, или же когда тетка Фейт делала предметом насмешек ее непокорные темно-рыжие кудри.

— Бог даст, дедушка, мне повезет больше, чем королеве Анне.

С нижнего этажа раздался голос Ливии, извергающей проклятия.

Сэр Томас взглянул на Ориел.

— Эта брань не для твоих ушей.

— Она хочет, чтобы я носила юбку с фижмами и корсет. — Сморщив носик, Ориел взглянула на свое незатейливое, но зато удобное шерстяное платье. — И еще хочет, чтобы я надела шелковое платье. Вот я и попросила Нелл сказать ей, что я отправилась на прогулку верхом. Думаю, сегодня должен приехать еще один кандидат в женихи. Дедушка, мне до смерти надоели все эти смотрины.

Сэр Томас нагнулся и поднял с пола свой дневник-толстую тетрадь в кожаной обложке, украшенной золотистыми дубовыми листьями.

— Будь терпеливой. Некоторые девушки расцветают позже других. Ты еще дождешься своего часа. Ориел опустила глаза.

— Дедушка… — Она собралась с духом. — Ты же знаешь, мне уже двадцать лет, и никто еще не пытался поцеловать меня. Наверное, я не такая, как все.

Томас сделал знак внучке подойти ближе и нежно похлопал ее по руке.

— Это, наверное, ужасно: видеть, что молодые люди не проявляют к тебе внимания.

Ориел молча кивнула.

— На мой взгляд, ты очаровательна.

— Ты на самом деле так думаешь?

— Даже если я не облачаюсь в парчу и шелка?

— Даже без них. Но несколько новых платьев тебе не помешают, — сказал Томас. — То, что на тебе, стягивает грудь, девочка, делает ее плоской.

Ориел поспешила перевести разговор на другую тему.

— Расскажи мне о своей новой картине. Ты ведь знал королеву Анну много лет назад?

— Да, — Томас откинул голову на спинку стула и взглянул на портрет. — На картине этого не видно, но в жизни Анна Болейн отличалась пылким темпераментом и отменным бесстрашием. Наша добрая королева Елизавета похожа на нее. Ум и отчаянный характер Анны покорили сердце старого короля Генриха.

Томас вздохнул и взглянул на Ориел. Прошло какое-то время, прежде чем он вновь заговорил.

— Но ее сердце принадлежало другому. Его звали Генри Перси, упокой Боже его душу.

— Что это за история? — спросила Ориел. Она никогда не слышала об этом.

— Подробностей уже не помню. А не рассказывал ли я тебе об одном замечательном итальянце — да Винчи?

— О Боже, она идет сюда!

Торопливо поцеловав дедушку Томаса, Ориел выбежала из комнаты. Промчавшись по гостиной и небольшому коридору, она через черный ход сбежала вниз. Затем, довольная, что ей удалось ускользнуть от тети Ливии, быстро проскочила схваченную морозцем лужайку у восточного крыла Ричмонд-Холла и вновь юркнула в дом.

Подкравшись к ступенькам парадной лестницы, она глянула вверх, заметив, как мелькнул на лестничной площадке и скрылся краешек юбки тети Ливии. Ориел, крадучись, стала подниматься вверх по ступенькам. Проскользнув в свою комнату на третьем этаже, она схватила новую накидку, отороченную беличьим мехом, и снова помчалась вниз. Спускаясь, она слышала, как громко ругалась Ливия в кабинете дедушки Томаса. Когда-нибудь Ливию хватит удар из-за ее же собственной злости.

Ориел вернулась спустя час. Последние несколько миль она гнала лошадь галопом, поэтому по возвращении в Ричмонд-Холл ее лицо раскраснелось, а на лбу выступили капельки пота. Ливия уже ждала ее на лестнице. Увидев тетку, Ориел оторопела, но, постояв минуту в нерешительности, взялась за перила. Однако Ливия сошла к ней сама. Эта высокая женщина, большая любительница охотиться верхом и державшая для этой цели с десяток лошадей, имела привычку раздувать ноздри, словно сама была одной из них. В росте Ориел не уступала Ливии, но та значительно превосходила ее в весе. В прошлом Ориел имела привычку пятиться, боясь получить от тетки очередной тычок, но теперь все изменилось. Ориел подняла подбородок, расправила плечи и твердым, немигающим взглядом посмотрела в глаза Ливии. Та в очередной раз принялась бранить племянницу. Ее массивные руки подрагивали, и Ориел невольно поглядывала на них: она знала, на что способны огромные кулачища тетки. Та продолжала отчитывать ее:

— Ты совсем отбилась от рук, девочка. Долго ты еще будешь испытывать мое терпение?

— Это как вам будет угодно.

— Пожалуйста, не умничай, — отрезала Ливия. — Ты не забыла, что сегодня приезжает лорд Фитцстивен с сыном? Ты, конечно, не пара его сыну, но лорд Эндрю знал твоего отца и почему-то захотел повидаться с тобой.

— Ничего удивительного, тетя. Как-никак я считаюсь богатой наследницей, или вам изменила память? Дедушка позаботился о моем будущем.

— Ты сама, как я вижу, ничего не помнишь. Почему, ты думаешь, твоя тетя Фейт и я…

— Кто, вы сказали, приезжает к нам сегодня?

Ливия чуть не задохнулась от гнева.

— Выходит, сумев выучить французский, итальянский, латинский и греческий языки, ты не можешь удержать в памяти имена своих гостей? Вчера ты даже забыла спуститься к ужину.







Английская литература может похвастаться богатством жанров. Прекрасные писатели Англии известны по всему миру. Работы многих из них стали мировой признанной классикой. До сих пор топы книг всех веков и народов заполняют творения английских писателей.

леди сьюзан вернон

Знакомство с автором

Английская писательница Джейн Остин писала в жанре реализма, она также любила использовать сатиру в своих произведениях и писала романы о нравах. Её книги считаются шедеврами во всём мире, и каждое поколение зачитывается ими с упоением. В чём же скрыт секрет этой писательницы? Всё дело в том, что Джейн Остин писала в индивидуальной манере – она не стремилась угодить кому-то и втиснуться в определённые литературные рамки. Её книги – это искренние, простые, глубокие и психологические романы, в героях которых каждый читатель узнаёт самого себя. Нельзя не упомянуть и исконно английский юмор – мягкий, ироничный, который имеет нотку доброго подтрунивания.

Леди Сьюзан

Для начала следует оговориться, что роман написан в эпистолярном стиле. Он повествует о сложной истории и непростых характерах. Роман в письмах был написан в самом начале трудного творческого пути Остин. Юная девушка написала удивительную историю, которая вовсе не характерна для её тогдашнего возраста. Многих поражает глубокий психологизм и детальное проникновение в характер и особенности каждого героя истории.

Судя по всему, писательница вовсе не планировала издавать книгу. Джейн Остин никогда не предлагала её издателям, в отличие от других своих произведений. Копия романа 1805 года сохранилась именно в том варианте, в каком автор, скорее всего, хотела бы его опубликовать. Такое предположение высказывает большинство исследователей творчества Джейн Остин. Именно в таком виде книга была опубликована. Роман в письмах рассказывает о желчной вдове, которая всеми методами добивается поставленных целей. Вся история занимает 41 письмо.

джейн остин

Главные герои

Роман в письмах знакомит читателя с весьма интересными, незаурядными героями. Каждый из них обладает некоей чертой характера. Взаимодействие таких неоднозначных персонажей довольно забавно наблюдать. При этом Остин тщательно подошла к отображению внутреннего состояния каждого персонажа. Итак, начнём знакомство.

Главная роль принадлежит леди Сьюзан Вернон, женщине 35 лет, которая потеряла мужа. Это лицемерная хитрая особа, которая хочет выдать замуж свою дочь. Главное качество будущего супруга, по мнению матери, - высокое положение в обществе и богатство. Сама по себе Сьюзен Вернон не представляет собой ничего стоящего, но она привыкла добиваться многого путём лести и флирта в отношениях с мужчинами. Она считает свою дочь Фредерику тупой, мягкотелой и медлительной, а также неспособной организовать свою будущую жизнь.

джейн остин леди сьюзан отзывы

Фредерика Сюзанна Вернон – 16-летняя девочка, дочь леди Вернон. По характеру застенчива, стеснительна и спокойна. Она боится своей матери, которая презирает её с самого детства. Имеет тайную симпатию.

Чарльз Вернон – является деверем леди Сьюзан.

Реджинальд де Курси – это брат миссис Вернон, который в начале истории влюблён в леди Сьюзан. По прошествии определённого времени ему открывается истинная суть лицемерной женщины.

Миссис Кетрин Вернон – является женой Чарльза Вернона. Она питает жгучую ненависть к леди Сьюзан ещё с молодости, когда та пыталась разрушить семейное счастье молодой семьи.

Леди де Курси – мать Реджинальда, которая беспокоится за сына, поскольку прекрасно понимает намерения леди Сьюзан.

Алисия Джонсон – является близкой подругой леди Сьюзан, несмотря на то, что супруг против общения. Именно ей Сьюзан доверяет все свои тайны и не прячет истинное лицо.

Сюжетная линия книги

роман в письмах

Внезапно вдова получает приглашение погостить от брата покойного мужа. Леди Сьюзан воспринимает это как интересную возможность и сразу соглашается. Заранее приглядев для юной дочки богатого лорда, мать бросает свою прежнюю жизнь, знакомых, друзей и едет на новое место – пробовать удачу. Семья брата живёт в провинции. Внимательному читателю понятно, что приглашение погостить было исключительно формальным, поэтому родственники вовсе не в восторге от новоприбывших гостей. Однако, следуя правилам хорошего тона, их принимают воспитанно и доброжелательно.

Молодой лорд, которого присмотрела леди для дочери, невообразимо глуп. Молодую и впечатлительную Фредерику он совершенно не интересует, даже вызывает отвращение. Лорд, в свою очередь, больше интересуется старшей дамой, а не юным наивным созданием. Тем временем к леди Сьюзан приезжает брат – Реджинальд де Курси – богатый и воспитанный человек. Узнав об отличном финансовом состоянии родственника, леди Вернон считает, что он может стать достойной кандидатурой на роль второго мужа. С этого момента дама начинает плести ошеломляющую сеть интриг, в которую впутывает абсолютно всех, даже родную дочь. Однако хитрость её к концу книги разоблачается. Истинное лицо интриганки открывается всем. Поразившись такой хитрости и злости, многие отворачиваются от неё, добро торжествует над злом.

Положительные отзывы

Главным образом положительные отзывы о книге сходятся в том, что произведение является отличным, всеобъемлющим источником информации о характерах людей. Разноплановые образы героев позволяют составить подробное впечатление о каждом. При этом многие из них так отличаются, что представляют собой удивительный контраст. Наиболее интересным моментом является то, что некоторые герои сами содержат в себе набор противоречивых качеств. Весьма интересно наблюдать за тем, что в человеке возьмёт верх – добро или зло.

фредерика сюзанна вернон

Критика

Критика произведения основывается на том, что в сюжет положен весьма тривиальный факт. Описываемые события были очень типичны для героев того времени. Многие женщины, потеряв мужа, не хотели отказываться от благ богатства и преимуществ вхождения в высшие слои общества. Из-за того, что женщина фактически не могла зарабатывать, ей оставалось разве что получить внушительное наследство или обзавестись богатеньким мужем.

Роман в свете иных произведений автора

леди сьюзан книга

Современный взгляд

Несмотря на то что книга была написана давно, она остаётся очень актуальной. Не изменилось то, что многие женщины пытаются подыскать себе выгодную партию путём хитросплетения интриг. Наверное, такие помыслы и желания никогда не исчезнут. Неизвестно даже, что побуждает женщин выстраивать такие цепочки – жажда денег или желание разнообразить жизнь событиями и людьми.

Читайте также: