Лахтак трублаини краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

С парохода можно было увидеть блеск выстрелов, но звук не долетал — все терялось в реве бури. Кто знает, чего хотели эти двое. Может быть, они требовали, чтобы за ними послали шлюпку. А может быть, только хотели напомнить про себя, чтобы после шторма им поскорее прислали помощь.

Томас Брецина широко известен как детский писатель, автор веселых книг для малышей и подростков, а также многих популярных передач для детей на радио и телевидении. Им написана серия детективов для подростков "Команда кникербокеров".
Юным читателям предлагается книга, в которую вошли две повести "SOS с корабля призрака" и "Охота на зеленую акулу". Уже сами названия говорят о том, что вас ожидают необыкновенные приключения юных сыщиков, здесь есть все - приведения и вампиры, чудовища и НЛО, гангстеры и мошенники.

Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.

Командир французского боевого фрегата Луи де Бармон должен был закончить войну бравым офицером. Его ждало блестящее будущее! Но. он влюбился в дочь своего кровного врага - прекрасную Клару. Ее отец, испанский герцог, сделал все, чтобы разлучить влюбленных и уничтожить де Бармона. Его клеветнический донос попал к самому кардиналу Ришелье. Никто не дал бы в тот момент за жизнь капитана ни единого су. Подлость и коварство должны были поставить точку в его судьбе.

Вскоре у одного из островов Карибского моря бросил якорь пиратский корабль под французским флагом. Это был люгер предводителя Общества Двенадцати - самых знаменитых пиратов, цель которых - захватить главный остров Карибов. Предводителя звали Монбар. За свою жестокость он получил прозвище Мон-бар Губитель. Единственное, что еще согревало его сердце, - любовь к женщине.

В "Антологии романтики и приключений" собраны произведения лучших русских и зарубежных авторов, пишущих в духе "плаща и шпаги", "меча и веера", рассказывающих о дальних странствиях и рискованных экспедициях.

В "Антологии романтики и приключений" собраны произведения лучших русских и зарубежных авторов, пишущих в духе "плаща и шпаги", "меча и веера", рассказывающих о дальних странствиях и рискованных экспедициях.

Величайшая загадка древности.
Миф, в котором ученые вновь и вновь пытаются отыскать зерно истины.
Неужели покров тайны, веками окутывавший Атлантиду, наконец удастся приподнять?
На борту затонувшего во времена Гомера эллинского корабля обнаружен странный золотой диск, покрытый письменами, не принадлежащими ни к одной известной историкам культуре.
Подводный археолог Джек Ховард уверен: расшифровка послания на диске приведет его команду к затонувшей Атлантиде.
Однако по следу Ховарда уже движутся люди, чья цель — во что бы то ни стало помешать археологам.

Три повести одесского писателя-фронтовика: первая - детективно-приключенческая, вторая и третья о море и людях, которые живут и работают рядом с ним.

Юго-западное побережье Африки известно морякам как "Берег Скелетов", из-за огромного числа аварий, произошедших там. Это не только самое опасное побережье в мире, но и самое пустынное — и потенциально самое богатое… Во время войны судьба дала капитан-лейтенанту Британского королевского флота Пэйсу ключ к этому запретному месту. В условиях полной секретности, он был отправлен для смертельной игры в прятки с новым типом подводной лодки, которую немецкое Верховное командование отправило на испытания в те воды. Спустя годы, все еще обуреваемый воспоминаниями, он возвращается назад и снова бросает вызов тому, что держало Берег Скелетов свободным от вторжения человека в течение столетий.Рисунки А. Голицына

Похожие произведения:

Электронные издания:

Издания на иностранных языках:

tarasovich09, 21 октября 2018 г.

Работая над научно-фантастическим романом, выдвигая новые идеи, Трублаини старается разбавить сухие научные сведения и проекты острым действием, неожиданными поворотами сюжета.

И ещё важны люди, герои новой советской эпохи. И их Трублаини выписывает старательно. Это и героический лётчик Шелемеха и его сестра Лида, мужественный журналист Кайдаш, мрачный, ищущий, выдерживающий критику, но отстаивающий свои идеи инженер Макаренко, профессор Довгалюк, инженер Самборский (противостоящий Макаренко и его идеям), неутомимый экспериментатор доктор Барабаш, спасающий Лиду от страшной болезни и прочие. Писатель утверждает правильные, человеческие ценности.

Рисуя взрослых, сформировавшихся людей новой эпохи, писатель не оставляет в стороне и юное поколение. Его образец — мальчик Тарас Чуть. Именно он предлагает строительство гигантского туннеля (метрополитена) между Москвой и Владивостоком ( в виде хорды). Подобные мысли уже приходили в голову инженерам, мальчик только лишь наметил этот смелый проект.

Герои романа — люди вдохновленные научным поиском. Они спорят, предлагают новые проекты, критикуют.

Макаренко предлагает герметичные вагоны с кондиционированным воздухом, Самборский — вагоны с искусственным климатом, щитовой изоляцией. Воздух поступает не в устройство для кондиционирования, а хранится под давлением в специальных баллонах.

Интересны опыты Кротова с посадкой и высадкой пассажиров на полном ходу поезда. Специальные вагоны двигаются по параллельной колее, набирают скорость, прицепляются к заднему вагону поезда, и в поезд переходят пассажиры.

Пожалуй, окончание романа, где показана война союза империалистических государств против СССР, показалось мне несколько фрагментарным, вторичным. Видно Трублаини, работавшему над книгой в 19140-1941 годах, помешала начавшаяся война. И здесь он даёт точный намёк: благодаря хорошей подготовке, быстрой мобилизации в начале войны враги имеют преимущество, наступают, а Красная Армия терпит временные поражения.

Писатель догадывается о том, что техника в новой войне будет играть решающую роль. В его книге Красная Армия побеждает врага не конницией, а благодаря мощным многомоторным самолётам с пушками и пулемётами, штурмовым танкам, подземным кораблям — литостатам.

Кстати, из российских изданий главы с войной СССР против капиталистических государств были убраны. Роман безжалостно был сжат и выходил в сокращённом переводе М. Фресиной.

И лишь в новейшем русском издании 2016 года, благодаря редакторам и переводчику М. Краснецкой, книга предстала перед читателем в самом полном виде.

Конечно, на книге есть отпечаток своего времени, да и автор, погибший на фронте, не сумел отредактировать роман.

Сейчас эта книга не теряет своей прелести. Это классика научно-фантастической и утопической литературы, обладающая и немалыми художественными достоинствами.

Вертер де Гёте, 13 сентября 2008 г.

ЯэтоЯ, 24 декабря 2009 г.

Так вот: оно было больше русского где-то на треть если не боль-ше. Это я помню чисто визуально – при одинаковом формате книг (ес-тественно на такие детали – как размер и плотность шрифта я тогда внимания не обращал). И гораздо больше по тексту.

Как раз в той части – что была выпущена в русском либо ещё пе-реводе, либо уже издании – были шпионы-диверсанты, которых разо-блачают (возглавлял их то ли управдом, то ли завхоз – такой вроде бы смешной и туповатый, который ещё в первой части строил козни про-тив гениального школьника Тараса Чутя (так его кажется звали)). Была война СССР с врагами – на два фронта: Западный и Дальневосточный. И войну мы эту выиграли исключительно благодаря этому самому тун-нелю. малой кровью, могучим ударом!

Не уверен только закончилось ли всё это Всемирной Революци-ей? Или хотя бы Всеконтинентальной? Но по-моему всё-таки закончи-лось – иначе зачем было бы такой роман писать в то время.

Так что – насколько я понимаю – сокращения были сделаны в русском издании потому что в начале 60-х такое печатать было просто нельзя.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Лахтак: краткое содержание, описание и аннотация

Николай Трублаини: другие книги автора

Кто написал Лахтак? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Николай Трублаини: Путешественники

Путешественники

Николай Трублаини: Путешествия Закомарика

Путешествия Закомарика

Лахтак — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Исполняющий обязанности капитана парохода "Лахтак" штурман дальнего плавания Кар".

Сознавая большую ответственность, которая легла теперь на него, Кар созвал общее собрание команды, где и объявил этот приказ. Утомленная команда встретила его тихим гулом одобрения.

- Согласны! - сказал Павлюк.

- Вылезем из этой заварухи, Отто Рудольфович, - уверенно добавил Котовай.

У Соломина уже было конкретное предложение, кого выбрать в судком. Васька Соломин на пароходе отличался тем, что никогда не вступал ни в какие споры, но всегда выступал с предложениями. Ему даже дали кличку Васька Предлагатель.

- Я хочу предложить, - начал он, высоко задирая голову и поднимая руку, - не терять времени на разговоры и выбрать в судком Шелемеху, Лейте и Черлака.

- Подожди! - закричали одни.

- Какой быстрый. - возражали другие.

- А кого ждать? - выступали на защиту Соломина третьи.

Голосовали недолго. Против кандидатов, выставленных Соломиным, никто не возражал, только кок запротестовал против семнадцатилетнего Степы Черлака, с которым был в давней размолвке. Но кока никто не поддержал.

Проголосовали, и собрание было объявлено распущенным ввиду авральной работы по ремонту руля.

* Шатауаратараоас - металлический трос, соединяющий рулевую

Кар согласился с предложением Торбы. Разделившись на две смены, по семь человек в каждой, команда немедленно начала работу. Во главе одной смены стал Вершомет, а во главе другой - Павлюк. В сменах не работал только Кар: он не покидал капитанского мостика.

Павлюк объявил пятиминутный перерыв на курение. Бригада постановила делать такие перерывы каждые два часа, потому что бригада Вершомета курила через каждый час.

- Когда же мы осилим этот груз? - спросил Котовай и сам же ответил, недовольно покачав головой: - Здесь работы на месяц.

- Вот уж и на месяц! Это для таких увальней, как ты, на месяц! огрызнулся Степа Черлак.

Степа лежал на мешках с углем, стараясь во время отдыха не двигать ни руками, ни ногами. По его глубокому убеждению, это был наилучший способ сберечь энергию. Лицо юнги было вымазано жирным углем. Только зубы блестели, когда он скороговоркой рассыпал слова.

- Закуришь, Степа? - предложил ему папироску Котовай.

- Нет. Охота была легкие портить!

Из всего экипажа "Лахтака" только Степа и Павлюк не курили и курение не поощряли. Бригада даже подозревала, не по этой ли причине они предлагали сократить перерывы "на перекур". Павлюк, горячо выступая против курящих, всякий раз ссылался на свое прекрасное здоровье и свои мускулы. А мускулы у кочегара и в самом деле были геркулесовские. На здоровье он тоже никогда не жаловался, потому что, сколько помнил себя, не знал, что это за штука - головная боль. К сожалению, Степа не мог похвастаться такими качествами. Но и он был не из слабеньких - всегда мог постоять за себя и от работы не отлынивал.

Глубинный путь. (1948) Роман. Перевод М.Фресиной

Рисунки А. Лурье

Николай Петрович Трублаини

БИБЛИОТЕКА ПРИКЛЮЧЕНИЙ И НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ МОСКВА ~ 1960 ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРАРОМАНЫРисунки А. Лурье

Ветер налетел неожиданно. С неимоверной быстротой запенились волны. Они приближались к пароходу, стоявшему в миле от берега. Между реями мачт и в надстройках капитанского мостика слышался отрывистый, грозный визг.

Волны качали пароход с бока на бок, поворачивая его носом против ветра. Якорная цепь натянулась. Внезапный шторм походил на гром среди ясного неба. Штурман Кар взбежал по широким ступенькам трапа на капитанский мостик и взглянул на горизонт.

С норд-веста шел бешеной силы шторм. Море неистовствовало, но сила волн еще отставала от силы ветра. Ветер рвал пароход с якоря. Он разорвал флаг на корме, снес с палубы пустые ящики, веревки, куски парусины. Штурман Кар засвистел.

Но это оказалось ненужным: возле него уже стояли боцман Лейте и два вахтенных матроса.

— Боцман, на брашпиль!1 Готовься! — крикнул Кар в рупор.

— Есть на брашпиль! — долетело сквозь ветер.

Через минуту боцман и матрос Котовай очутились на полубаке. Укрываясь от ветра, они присели на корточки. На мостик выскочил второй механик Торба в замасленной робе.

— Отто Рудольфович, — взволнованно спросил он, — что случилось?

— Крикни в машину, чтоб приготовились… Немедленная готовность! — прокричал ему штурман, наклоняясь против ветра.

В ответ Кар, словно подтверждая что-то, тряхнул мохнатой шапкой и поднял руку, чтобы потянуть за веревку.

Из тоненькой трубки, расположенной около дымовой трубы, с хрипом вырвался пар. Сначала было слышно только шипение, а потом, покрывая рев бури и разлетаясь по ветру, загудел гудок. Это был долгий, тревожный сигнал.

Штурман не выпускал из рук каната. Ветер нес гудок далеко на холмы острова. На палубу из кубриков и кают выбегали люди.

Тем временем механик припал к свистку машинного телефона и, дунув туда изо всех сил, закричал в трубку:

— Машину на немедленную готовность!

Штурман задергал за шкертик3 — гудок стал прерывистым.

Наконец штурман выпустил из рук шкертик, и снова свист ветра в снастях покрыл все звуки на пароходе.

Кар обернулся к подвахтенному матросу Соломину:

— Немедленно известите всех, чтобы приготовились к авралу. Всех на палубу!

Васька Соломин побежал по кубрикам и каютам.

Кар поднял большой морской бинокль и, облокотившись на фальшборт,4 припал к стеклам объективов.

Он смотрел на остров, отыскивая там людей.

Обрывистый берег ломался и песчаной косой выбегал в море. Угрюмостью веяло от серых, пустынных холмов. Кое-где по овражкам белели остатки прошлогоднего снега. На косе, у самой воды, чернела шлюпка.

В шлюпке стояло двое людей. Один из них прижимал к плечу ружье, целясь вверх.

Его беспокоило, все ли на острове слышали гудок. Он пересчитал людей на острове. Штурман видел девятерых. Сколько всего съехало на берег, он не знал, но был уверен, что больше девяти. В бинокль упорно разыскивал остальных… Его взгляд пробегал по деревьям на берегу, по изогнутым щелям овражков и возвращался в маленькую лагуну. Там, где берег поворачивал на запад, виднелось какое-то живое существо, двигавшееся в противоположном направлении от шлюпки. Кар внимательно следил за этим существом. Глаза его начали слезиться от напряжения. Он вытер их и перевел бинокль в другую сторону. Справа с холма спускались еще два человека. Из шлюпки их, наверное, не видели, потому что толпившаяся возле нее кучка людей собиралась отплывать.

А ветер неистовствовал. Волны всё выше и выше поднимали свои гребни, словно мчались к берегу, и разбивались там, где была шлюпка.

Люди, стоявшие у шлюпки, воспользовались набежавшей волной и столкнули свою посудину в море. Забежав в воду, кто по колена, кто по пояс, хватались за борта. Волна откатилась, отбросив шлюпку в море. Спасаясь от могучего прибоя, гребцы изо всех сил ударили веслами.

Кар с тревогой взглянул на двух людей, которые вышли из оврага и бежали к берегу.

Подхваченная волнами шлюпка вылетела в море. Ее сперва подняло на пенистый гребень громадного вала, а потом бросило в пропасть между двумя высокими волнами. Шлюпка скрылись из глаз Кара. Штурман побледнел, наблюдая ее борьбу с волнами. Вот ее снова вынесло на гребень водяной горы, чтобы через мгновение еще раз бросить в пропасть полярного моря.

Ощущая, как волны бьют в борт парохода, Кар боялся за судьбу маленькой шлюпки. Судьба двух людей, подходивших уже к морю, беспокоила его меньше. На берегу они должны были чувствовать себя в сравнительной безопасности. Штурман даже жалел, что дал тревожный гудок. Он должен был сняться с якоря и сразу же выходить в море. Пускай все остались бы на острове на время шторма. В худшем случае им пришлось бы немного поголодать, пока пароход возвратится на остров.

Такие мысли промелькнули в сознании штурмана, потому что все его внимание было обращено на подпрыгивавшую на волнах шлюпку.

У людей в шлюпке было шесть весел, и, хотя обычно она ходила под четырьмя, теперь гребцы налегали на все шесть. Ветер заливал шлюпку дождем брызг, срывая их с гребней волн.

Тем временем двое отставших выбежали на берег. Когда они увидели шлюпку уже на полпути между островом и пароходом, их, должно быть, охватило отчаяние.

Читайте также: