Лафонтен цикада и муравей краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Холодной зимой старик крестьянин набирает валежника и, кряхтя, несёт его в свою дымную лачужку. Остановившись на пути передохнуть, он опускает с плеч вязанку дров, садится на неё и принимается жаловаться на судьбу.

Испугавшись ее сурового вида, крестьянин быстро отвечает, что-де всего лишь затем, чтобы она помогла ему поднять его вязанку.

Из этой истории ясно видно: как жизнь ни плоха, умирать ещё хуже.

Дуб и Тростинка

И не успевает она это вымолвить, как с севера прилетает свирепый аквилон. Тростиночка припадает к земле и тем спасается. Дуб же держится, держится. однако ветер удваивает силы и, взревев, вырывает его с корнем.

Голубь и Муравей

Как-то молодой Голубь в полуденную жару слетает к ручью напиться и видит в воде Муравья, сорвавшегося со стебелька. Бедняжка барахтается из последних сил и вот-вот утонет. Добрый Голубок срывает побег травы и бросает его Муравью; тот влезает на травинку и благодаря этому спасается. Не проходит и минуты, как на берегу ручья появляется босой бродяга с ружьём. Он видит Голубя и, прельстившись такой добычей, целится в него. Но Муравей приходит на выручку другу — он кусает бродягу за пятку, и тот, вскрикнув от боли, опускает ружье. А Голубок, заметив опасность, благополучно улетает.

Кошка, превращённая в женщину

Давным-давно жил-был некий чудак, страстно любивший свою кошку. Он не может без неё жить: кладёт спать в свою постель, ест с ней из одной тарелки; наконец, решает на ней жениться и молит Судьбу, чтобы она превратила его кошку в человека. Вдруг чудо свершается — на месте киски появляется прекрасная девушка! Чудак без ума от радости. Он не устаёт обнимать, целовать и ласкать свою возлюбленную. Та тоже влюблена в него и на предложение руки и сердца отвечает согласием (в конце концов, жених не стар, хорош собой и богат — никакого сравнения с котом!). Они спешат под венец.

Вот свадьба кончается, гости расходятся, и молодые остаются одни. Но как только счастливый супруг, горя желанием, начинает раздевать свою жену, она вырывается и бросается. куда же? под кровать — там пробежала мышь.

Природной склонности ничем истребить нельзя.

Члены тела и Желудок

В этой басне автор говорит о величии королей и их связи с подданными, пользуясь для этого сравнением с желудком — все тело чувствует, доволен желудок или нет.

Как-то раз Члены тела, устав трудиться для Желудка, решают пожить лишь для собственного удовольствия, без горя, без волнений. Ноги, Спина, Руки и прочие объявляют, что больше не будут ему служить, и, действительно, перестают работать. Однако и пустой Желудок уже не обновляет кровь. Все тело поражается болезнью. Тут-то Члены узнают, что тот, кого они считали бездельником, пёкся об их благе больше их самих.

Так и с королями: лишь благодаря королю и его законам каждый человек может спокойно зарабатывать себе на хлеб.

Некогда люди возроптали на то, что сенату достаются почести, а им — только подати и налоги, и начали бунтовать. Но Меневий Агриппа рассказал им эту басню; все признали справедливость его слов, и народное волнение успокоилось.

Откупщик и Сапожник

Богатый Откупщик живёт в пышных хоромах, ест сладко, пьёт вкусно. Сокровища его неисчислимы, он всякий день даёт банкеты и пиры. Словом, жить бы ему да радоваться, но вот беда — Откупщику никак не удаётся всласть поспать. Ночью он не может заснуть не то из-за страха перед разорением, не то в тяжких думах о Божьем суде, а вздремнуть на заре тоже не получается из-за пения соседа, Дело в том, что в стоящей рядом с хоромами хижине живёт бедняк-сапожник, такой весёлый, что с утра до ночи поёт без умолку. Что тут делать Откупщику? Велеть соседу замолчать не в его власти; просил — просьба не действует.

Похороны Львицы

У Льва скончалась жена. Звери, чтобы выразить ему своё сочувствие, собираются отовсюду. Царь зверей плачет и стонет на всю свою пещеру, и, вторя властелину, на тысячи ладов ревёт придворный штат (так бывает при всех дворах: люди — лишь отражение настроений и прихотей царя).

Один Олень не плачет по Львице — та в своё время погубила его жену и сына. Придворные льстецы немедленно доносят Льву, что Олень не изъявляет должного горя и смеётся над всеобщей скорбью. Разъярённый Лев велит волкам убить изменника. Но тот заявляет, что ему-де явилась почившая царица, вся лучезарная, и приказала не рыдать по ней: она вкусила в раю тысячи наслаждений, познала радости блаженного чертога и счастлива. Услышав такое, весь двор единогласно сходится на том, что Оленю было откровение. Лев с дарами отпускает его домой.

Владык всегда надо тешить сказочными снами. Даже если они разгневаны на вас — польстите им, и они назовут вас своим другом.

Пастух и Король

Всей нашей жизнью владеют два демона, которым подчинены слабые человеческие сердца. Один из них зовётся Любовью, а второй — Честолюбием. Владения второго шире — в них порой включается и Любовь. Этому можно найти много примеров, но в басне речь пойдёт о другом.

Как-то раз бывшего пастуха навещает Отшельник. Он советует приятелю не вверяться монаршей милости — она ласкает, грозя опалой. Судья лишь беззаботно смеётся, и тогда Отшельник рассказывает ему притчу о слепце, который, потеряв свой бич, нашёл на дороге замёрзшую Змею и взял ее в руки вместо кнута. Напрасно прохожий убеждал его бросить Змею — тот, уверенный, что его заставляют расстаться с хорошим кнутом из зависти, отказался. И что же? Змея, отогревшись, ужалила упрямца в руку.

Отшельник оказывается прав. Вскоре к Королю приходят клеветники: они уверяют, что судья думает только о том, как бы разбогатеть. Проверив эти слухи, Король обнаруживает, что бывший пастух живёт просто, без роскоши и пышности. Однако клеветники не унимаются и твердят, что судья наверняка хранит свои сокровища в сундуке за семью печатями. В присутствии всех сановников Король велит открыть сундук судьи — но там находят только старую, заношенную пастушескую одежду, сумку и свирель. Все смущены.

Пересказала К. А. Строева. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 832 с.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

La Cigale et la Fourmi - первая басня изпервой книги басен Ла Фонтена, которая находится в первом сборнике басен Ла Фонтена , впервые опубликованном в марте 1668 года . Черви состоят из семи слогов . Это переработанная басня Эзопа , вдохновившая других авторов . Ла Фонтен узнал о версии Эзопа через произведения Афтония .

Эта басня, хорошо известная поколениям школьников, является предметом наибольшего количества комментариев, тем более что Ла Фонтен не принимает чью-либо сторону и не объясняет заключительную мораль. Отсутствие морали позволяет Ла Фонтену усилить обоих персонажей, посылая к спине материалистический, индивидуалистический и буржуазный дух муравья и аристократическое, артистическое и богемное поведение, воплощенное в цикаде.

Жан-Жак Руссо не советовал преподавать детям басни, считая их неоднозначными и трудными для интерпретации.

Резюме

Текст басни

Возможные источники басни

Векторные иллюстрации


Иллюстрация Печать книжный Quantin (Париж) ( XIX - го века).


Рисунок Гюстава Доре , гравюра Луи Эдуарда Фурнье , издание Луи Ашетт , 1868 год.


Подготовительный рисунок Гюстава Доре около 1868 года.




Иллюстрация в силуэтах Анри Авело (1932).

Щелкните миниатюру, чтобы увеличить ее.

Редакции

  • 1668 : издание Клода Барбена , Париж;
  • 1838 : издание Луи Аше , рисунки Гюстава Доре (1832–1883), гравюры Луи Эдуарда Фурнье (1857–1917).

Музыка, интерпретации и адаптации

Басню положили на музыку Жак Оффенбах в 1842 году, Камиль Сен-Санс в 1850 году (?), Бенджамин Годар в 1872 году, Шарль Гуно в 1882 году, Шарль Лекок в 1885 году, Леопольд Дофин в 1898 году, Андре Капле в 1919 году, Дмитрий Шостакович в 1921 г., Морис Делаж в 1931 г. , Марсель де Манциарли в 1935 г., Фрэнсис Пуленк в 1940 г., Джозеф Йонген в 1941 г., Поль Хиндемит в 1942 г. Чарльз Трене и Джанго Рейнхардт (исполнивший его) в 1941 г., затем Ференц Фаркаш в 1977 г., Ксавьер Benguerel (1998).

Текст басни пародировали многие юмористы: Пьер Перре , Пьер Репп , Пьер Пешен , Пит и Рик ( La Cigrane et la Fourmigue ).

Вокруг басни

Надо ли упрекать поздних баснописцев за плагиат темы? Отнюдь. Ведь речь идет о баснях – назидательных произведениях, в которых описываются сценки из жизни животных, птиц, насекомых. В баснях высмеиваются пороки людей, это философская, общечеловеческая тема, которая существовала, и будет существовать всегда.

Герои Лафонтена – Цикада и Муравьиха. Его Цикада вовсе не такая восторженная бездельница, как русская Стрекоза, у нее иная проблема. Цикада просто не может иначе, эта артистка и певунья настолько вживается в роль, что до окружающего мира ей нет дела. Она должна петь, и поет, а дальше – будь, что будет.

На севере, в средней полосе России нет цикад, это южное насекомое. Нам ближе Стрекоза, ее Крылов и сделал своей героиней. Его Стрекоза – сущая бездельница, она живет только для себя, проводит время в развлечениях и удовольствиях. Труд для нее – пустое слово, песни, пляски, музыка и танцы – вот то, на что она тратит лучший период своей жизни.

Второй герой басни – Муравей. Его поведение Крылов в точности копирует с настоящих насекомых. Этот персонаж – трудоголик, вся его жизнь подчинена строгой дисциплине. Сначала работа, потом все остальное. Маленький труженик старательно делает припасы на зиму, запасается топливом – ведь иначе долгую русскую зиму просто не пережить.

И тут, когда уже все готово, как снег на голову ему падает Стрекоза. Она вовсе не такая простушка, какой может показаться с первого взгляда, Стрекоза знает, к кому надо обратиться со своей проблемой, к тому, у кого точно имеются запасы. Неплохо сравнить и размеры Муравья и Стрекозы – бездельница в несколько раз больше крохотного труженика.

Легкомысленная бездельница Стрекоза в своем репертуаре – она простодушно выкладывает соседу, как хорошо ей было веселиться в теплые летние деньки. Крохотный труженик отказывает Стрекозе в приюте, он не собирается делиться с ней своими припасами. И этот малыш совершенно прав – огромная бездельница, не привыкшая ценить чужой труд, вмиг расправится со всем его добром.

Чтобы было бы, если бы Муравей пожалел Стрекозу? Стоит ли его упрекать в жадности? Нет, он просто практичен и рационален, он прекрасно понимает, что жалость к соседке обречет и его самого на голодную смерть – ведь под снегом ему уже не добыть корма.

Басне уже более 200 лет, ее по-прежнему изучают в младших классах. При анализе произведения ученики нередко жалеют Стрекозу, сочувствуют ей. Но этого делать не стоит, особенно, если участь всю историю сюжета, от Эзопа-Лафонтена-Крылова до наших дней. Много времени в нашей жизни мы уделяем труду и это правильно.

Если проводить жизнь в бесконечных развлечениях, неизбежно наступит пресыщенность а, возможно, и полное банкротство, как у Стрекозы. История показала — всегда найдется бездельник, рассчитывающий на чужие ресурсы. Надо уметь не только зарабатывать, но и правильно пользоваться плодами своих рук, снабжать легкомысленных бездельников безнравственно, а иногда даже и преступно.

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Краткое содержание "Голубь и Муравей" Лафонтена.

Если материал и наш сайт сочинений Вам понравились - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок!


Как-то молодой Голубь в полуденную жару слетает к ручью напиться и видит в воде Муравья, сорвавшегося со стебелька. Бедняжка барахтается из последних сил и вот-вот утонет. Добрый Голубок срывает побег травы и бросает его Муравью; тот влезает на травинку и благодаря этому спасается. Не проходит и минуты, как на берегу ручья появляется босой бродяга с ружьем. Он видит Голубя и, прельстившись такой добычей, целится в него. Но Муравей приходит на выручку другу — он кусает бродягу за пятку, и тот, вскрикнув от боли, опускает ружье. А Голубок, заметив опасность, благополучно улетает.

Читайте также: