Краткое содержание книги статьи иноязычное слово

Обновлено: 05.07.2024

2) Беседа журналиста с каким-нибудь лицом, предназначена для печати - .

4) растительный мир - .

5) Записки о прошлых событиях, сделанные современником или участником этих событий - .

6) Часть самолета, служащая для передвижения его по аэродрому, для взлета и посадки - .

Помогите Отрывки из современных песен. Найдите в низ ошибки Ты звОнишь ей домой, Когда меня рядом нет. Скажи мне "да" или "нет" И дай мне свой ответ Я шоколадный заяц Я ласковый мерзавец И сладкий на все сто .

Помогите.
Замените данные сочетания заимствованными словами - существительными.
1) Краткое изложение содержания криги, статьи - . . 2) Беседа журналиста с каким-нибудь лицом, предназначенная для печати - . . 3) Животный мир - . . 4) Растительный мир - . . 5) Записки о прошлых событиях, сделанные современником или участником этих событий - . . 6) Часть самолёта, служащая для передвижения его по аэродрому, для взлёта и посадки - . .

1) Краткое изложение содержания книги, статьи - КОНСПЕКТ . . 2) Беседа журналиста с каким-нибудь лицом, предназначенная для печати - .ИНТЕРВЬЮ.. . 3) Животный мир - ФАУНА . . 4) Растительный мир -ФЛОРА . . 5) Записки о прошлых событиях, сделанные современником или участником этих событий - МЕМУАРЫ. . 6) Часть самолёта, служащая для передвижения его по аэродрому, для взлёта и посадки -ШАССИ. . .

(сколько?) тысяча восемьсот восьмидесятых годах --числительное.

1. Н.ф. тысяча восемьсот восьмидесятых годах.

2. ПОСТ.: колич., составн., целое.

3. (сколько?) тысяча восемьсот восьмидесятых годах--обст.

Петух ,это очень красивая, и довольно простая птица. У него очень необычный раскрас перьев! Такой красивый разноцветный ковалер. А вы когда-нибудь наблюдали за петух в курятнике? Если да, то вы должны были заметить что петух всегда ест последним, иначе ево другие курицы просто напросто заклюют. Сам по себе петух птица горда, у него такая неторопливая походка и взгляд хищника! Некогда незнаешь что от него ожидать. Питух загадачная птица, которая вызывает всосхищение. Толко ошибки проверь!

1. Побегут - гл. (что сделают?)
2. Н.ф. бежать, пост. пр: 1 спр, сов. в,непереход, невозврат., непост. пр: мн.ч, изъяв. накл, буд. вр, 3 лицо.
3 Синтаксическая роль.

2. Замените определение заимствованным словом – существительным.

1) Краткое изложение содержания книги, статьи.

2) Беседа журналиста с каким - нибудь лицом, предназначенная для печати.

4) Записки о прошлых событиях, сделанные современником или участником этих событий.

5) Часть самолета, служащая для передвижения его по аэродрому, для взлета и посадки.




Как описать одним словом "записки о событиях прошлого, сделанные участником или современником этих событий", "?

Как описать одним словом "записки о событиях прошлого, сделанные участником или современником этих событий", ".


Узнай по толкованию лексического значения заимствованные слова - имена существительные?

Узнай по толкованию лексического значения заимствованные слова - имена существительные.

Запиши эти слова.

1)Записки о событиях прошлого, сделанные участником или современником этих событий.

4)Краткое изложение содержания книги или статьи.

5)Беседа журналиста с каким - либо лицом, предназначенная для печати.

6)Часть самолета, служащая для передвижения по летному полю, для взлёта и посадки.

7)Жизнеописание, история жизни.

8)Список, перечень предметов (книг, картин и т.

Д. ), составленный в порядке, облегчающем их нахождение.


Если с момента какого - то события прошло немного времени, нельзя сказать, что это событие случилось?

Если с момента какого - то события прошло немного времени, нельзя сказать, что это событие случилось.

г)только - только д) вот - вот.


Словесное изложение каких - либо событий?

Словесное изложение каких - либо событий.


Записки о событиях прошлого, сделанное участником или современником этих событий?

Записки о событиях прошлого, сделанное участником или современником этих событий.


Узнай по толкованию лексического значения заимствование словаимена существительных?

Узнай по толкованию лексического значения заимствование словаимена существительных.

Запиши эти слова.

1)записки о событиях прощлого, сделанные участником или современником этих событей.

4)краткое изложение содержание книги или статьи.

5)беседа журналиста с каким - либо лицом, презначенная для печати.

6)часть самолЁта, служащая для передвежения по лЁтному полю, для взлёта и посадки.

7)жезнеописание, история жизни.

8)список, перечень предметов(книг, картин и т.

Д), составленный в порядке, облегчающем их нахождение.


1)Каким заимствованным словом с этим корнем называют старых участников войн, революций, людей с большим трудовым стажем?

1)Каким заимствованным словом с этим корнем называют старых участников войн, революций, людей с большим трудовым стажем?

2)Каким заимствованным словом называют прибор, предназначенный для проветривания помещений?

3)В каких заимствованных словах встречается акв?

4)В каком заимствованном слове встречается часть этого слова?

Помогите плиз надо срочно.


Слово события это какая часть речи?

Слово события это какая часть речи?


Словесное изложение каких - либо событий?

Словесное изложение каких - либо событий.


Изложение от 3 лица хитрый заяц краткое содержание?

Изложение от 3 лица хитрый заяц краткое содержание.

Вопрос 2. Замените определение заимствованным словом – существительным?, расположенный на этой странице сайта, относится к категории Русский язык и соответствует программе для 1 - 4 классов. Если ответ не удовлетворяет в полной мере, найдите с помощью автоматического поиска похожие вопросы, из этой же категории, или сформулируйте вопрос по-своему. Для этого ключевые фразы введите в строку поиска, нажав на кнопку, расположенную вверху страницы. Воспользуйтесь также подсказками посетителей, оставившими комментарии под вопросом.


1. 3) гор, мир, кос 2. 3) потому как союз пишется слитно, а навстречу как наречие 3. 3) можете увидеть 4. 2) 5. 2) 6. 1) осложнено только в первом предложениии вводным словом 7. 1) 8. 4) 9. 4).


1. В этом ряду во всех словах пропущена чередующаяся гласная в корне : 3) заГОРе´лый, уМИРающий, приКОСновение ( - гор - / - гар - , - мир - / - мер - , - кос - / - кас - ) 2. В этом предложении оба выделенных слова пишутся слитно : 3) Было грустно.


Лингвист. Лингвист это человек, остальные слова - понятия.


Колокола в моём городе необыкновенные не только по красоте но и по звучанию! Я с моими родителями каждый раз прихожу к церкви послушать звучание колоколов. Там я вижу много людей которые приходят послушать колокольные перезвоны. В 2007 - 2010 году..


Место проведения праздника похоже на сельскую местность, в дневное время. Судя по всему это первое сентября. Так как на фотографии изображены парадно одетые школьники. Общая отмосфера праздника довольно весёлая и оптеместичная. А настроение учащи..


Бабушка, извини, разреши пройти. Пожалуйста, прости меня, друг. Абай, будте так добры, скажите, который час. Угощайтесь, Ирина Петровна, пожалуйста, пейте чай.


У прилегающие действительное У лежащие тоже действительный У последнего страдательный.



В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В данном предложении нужны две запятые. Первая (перед союзным словом "в котором") отделяет придаточную часть (п..


Как красива осенняя береза! " Желтые резные листья ее долго прощаются с летом, напоминая даже своим цветом о солнце и незабываемой атмосфере добра. Хочется просто прислониться спиной к чуткому русскому дереву и помечтать о прошлом. Но я знаю, что ..

© 2000-2022. При полном или частичном использовании материалов ссылка обязательна. 16+
Сайт защищён технологией reCAPTCHA, к которой применяются Политика конфиденциальности и Условия использования от Google.


Иноязычные слова – это неотъемлемая и важная часть любого развивающегося, живого языка. Русский язык в этом плане не исключение. Иноплеменные термины и слова обогащают его, делают гибче и образней, помогают проще и лаконичней объяснять сложные явления и мысли. Языковые заимствования служат индикатором глубины межгосударственного и межнационального взаимодействия.

Что это такое?

Иноязычные слова – это слова, попавшие в русский язык из других языков. Заимствование слов – совершенно естественный и необходимый процесс, который становится следствием культурных, торговых, военных, политических связей российского государства с другими странами.

Во время своего развития русский язык пропускал сквозь себя множество иностранных слов, отсеивая ненужные, оставляя и осваивая полезные. В настоящий момент иноязычные заимствования составляют примерно десятую часть всей русской лексики. Множество из них настолько растворились в языке, что теперь воспринимаются как исконно русские слова.

Почему это происходит?

Интенсивное заимствование иностранных слов не является признаком слабости языка. Напротив, это показатель его силы, энергичности, живости. Чем активнее государство развивается и взаимодействует с окружающим его миром, тем больше новых терминов и понятий впитывает в себя государственный язык.

Особенно много иноязычных слов в языке появляется в моменты кардинальных социальных, политических или культурных преобразований. Например, на русской земле такими преобразованиями были пришествие на Русь православия, монголо-татарское нашествие, петровские реформы, революции начала 20-го века, распад Советского Союза. Русский язык всегда легко вбирал иностранные слова, используя их для своих потребностей.

Среди основных причин заимствования можно назвать следующие:

  • контакты с другими государствами;
  • необходимость в терминах и названиях, которых недоставало в русском языке;
  • замена одним иностранным словом больших и сложных для понимания описательных оборотов;
  • разграничение понятий, которые близки по смыслу, но отличаются в деталях;
  • авторитетность иностранного языка в определенной области (науке, музыке);
  • мода на язык в определенных слоях общества;
  • необходимость обозначить и описать чужую культуру, обычаи, традиции.

Как это происходит?

Попадая в новою языковую среду, иностранное слово постепенно подчиняется принятым в русском языке законам грамматики, фонетики, словообразования и со временем превращается из режущего слух и глаз "инородного тела" в полноправного представителя русской лексики. Иноязычные слова заимствуются как непосредственно при соприкосновении русского языка с иностранным, так и опосредованно - через язык-посредник.

Языки - доноры

Русское государство во все времена вело активную внешнюю политику, распространяя свою деятельность и интересы вовне. В этом оно отличалось, например, от Китая или Японии, которые неохотно контактировали с чужеземцами. Русь была открыта для взаимоотношений с соседями, занимала новые земли, торговала и воевала с другими странами, охотно знакомилась с иностранными культурами, обучалась у более развитых государств ремеслу, науке, военному делу.

Эти контакты сопровождались интенсивным заимствованием иноязычных слов. Русский соприкасался со множеством языков, осваивая новые и необходимые ему иностранные термины. Какие-то из них оставили очень слабый след, но несколько языков суммарно стали для русского источником сотен новых слов:

  • Скандинавские языки. Древняя Русь торговала с викингами еще в 7 веке. Напоминанием о скандинавах в русском языке остались такие слова, как ябеда, вира, клеймо.
  • Монгольский и тюркский. Огромный пласт слов был освоен русским языком во времена Золотой Орды, многие из них окончательно обрусели и теперь кажутся изначально славянскими. Примеры: жемчуг, арбуз, войлок, казна, богатырь, есаул, баламут, караул, набат, ярлык, сундук.

Старинный сундук

Рыцарь в доспехах

Хачапури на блюде

Типы иноязычных слов

Все иноязычные слова, освоенные русским языком, можно разделить на четыре большие части:

  • Заимствованные.
  • Экзотизмы.
  • Иноязычные вкрапления.
  • Интернационализмы.

Заимствованные слова

Заимствованные (или освоенные) иноязычные слова – это такие слова, которые изначально появились в иностранном языке, а затем были привнесены в русский и освоены им. Заимствованные слова полностью обжились в новой языковой среде. Такие слова передаются посредством графических и фонетических средств русского языка, подчиняются его грамматическим правилам, имеют определенное, устойчивое значение, широко используются в разных областях знания и деятельности. Примеры: клоун, ракета, корпус, арсенал, сабля, акула, сандалии, офис, сквер, кефир, зенит, сумбур, факир, стих, фиеста, кавалер, фирма, чай, каникулы, постулат, овал, фрукт, канистра, рюкзак, торф, фильм, фляга, тахта, таблица, ярмарка, шофер, локомотив, апельсин.

Спелые апельсины

Экзотизмы

Это слова, которые позволят локализовать, уточнить описание чего-то, для чего нет конкретных слов в русском языке. Экзотизмы помогают образно и емко описать чужеземную действительность, передать национальный колорит, своеобразие региона, народа, страны. С их помощью можно создавать эффект присутствия, наделять особыми национальными характеристиками литературных персонажей. Наиболее распространены следующие типы экзотизмов:

  • Учреждения - сейм, хурал, рейхстаг, парламент, рада.
  • Напитки и еда - виски, джин, перно, гуляш, плов, пудинг, ризотто, паэлья, позы, паста.
  • Предметы одежды - сомбреро, кимоно, сари, жупан, гэта, пончо.
  • Деньги - доллары, йены, драхмы, франки, динары.
  • Титулы, профессии, должностные лица - лорд, лейборист, аббат, бек, канцлер, гондольер, рикша, гейша, гетман, бюргер, мистер, дон, миссис.
  • Национальные праздники - Пурим, Ханука, Йом Киппур, Шаббат, Курбан-байрам, Ураза-Байрам, Понгал, Весак, Асала, Фиеста.
  • Танцы, песни и музыкальные инструменты - гопак, менуэт, сиртаки, йодль, хоомей, дудук, волынка, ситар, маракас.
  • Название ветров - сирокко, торнадо, буран, зефир, борей, мистраль.
  • Жилища - яранга, вигвам, мазанка, иглу.

Иглу и горы

Иноязычные вкрапления

Эти иноязычные слова отличаются от экзотизмов тем, что, как правило, сохраняют свою оригинальную фонетику и графическое написание. Часто иноязычными вкраплениями становятся крылатые выражения, которые используются в научных работах, художественной литературе, публицистике и прямой речи. Часто они носят шутливый или иронический характер.

Примеры: alter ego, post factum, c'est la vie, tete-a-tete, happy end, o.k., post scriptum, terra incognita.

Terra Incognita

Интернационализмы

Это своего рода слова-космополиты, которые практически одинаково звучат во многих языках. Интернационализмами часто становятся универсальные научные термины, которые легко понимают без перевода по всему миру. Наибольший вклад в создание таких иноязычных слов внесли латынь, английский и греческий языки.

Примеры: телевидение, философия, республика, цивилизация, конституция, космос, спутник, хаос, газ, автомобиль, демократия, монолог, атом, студент.

Студентка за учебой

Иноязычные слова в современном русском языке

Последние десятилетия принесли русскому языку две крупные волны заимствований. Распался Союз, рухнул идеологический занавес, исчезла жесткая партийная цензура, в стране произошло грандиозное социально-политическое переустройство. В лексиконе россиян, на страницах книг и газет, на телевизионных экранах появилось множество новых или освоенных давно, но вышедших из обихода слов.

В это же время на всей планете разворачивалась во всю мощь информационно-техническая революция, результатом которой стали сотни явлений, процессов и вещей, не имевших название и получавших их, как правило, с помощью английского языка. Эти новые термины быстро впитывались другими языками. В русском современном языке иноязычные слова появились или заиграли новыми красками. Это, к примеру, такие слова, как:

Заимствованные сло­ва — это ино­языч­ные сло­ва, попол­нив­шие сло­вар­ный состав рус­ско­го языка.

Заимствованные слова

По сво­е­му про­ис­хож­де­нию в совре­мен­ной речи выде­ля­ют искон­но рус­ские сло­ва и заимствованные.

Исконно русские слова

Словарный запас рус­ско­го язы­ка состо­ит из раз­ных лек­си­че­ских еди­ниц. Самый древ­ний пласт состав­ля­ют искон­но рус­ские сло­ва, кото­рые мож­но назвать самобытными.

Древний сла­вя­нин обо­зна­чил эти­ми сло­ва­ми то, с чем он сопри­ка­сал­ся в сво­ей жиз­ни ежедневно:

рожь, ночь, город, дерев­ня, дочь, мать, сын, отец, радость, боль, коро­ва, снег, ветер, моло­дой, хороший

Но рус­ский народ не жил изо­ли­ро­ван­но, рядом жили сосед­ние наро­ды. Шла актив­ная тор­гов­ля, обмен това­ра­ми, уста­нав­ли­ва­лись тер­ри­то­ри­аль­ные и куль­тур­ные вза­и­мо­от­но­ше­ния с раз­лич­ны­ми наро­да­ми Запада и Востока. Следствием этих исто­ри­че­ских свя­зей явля­ет­ся усво­е­ние новых поня­тий и назва­ний этих понятий.

Заимствования из других языков

Заимствования появ­ля­ют­ся в резуль­та­те тер­ри­то­ри­аль­ных кон­так­тов, обме­на куль­тур­ной и науч­ной информацией.

Отличительные признаки заимствованных слов

Заимствованные сло­ва из дру­гих язы­ков име­ют свои отли­чи­тель­ные ино­языч­ные черты.

Греческие по сво­е­му про­ис­хож­де­нию сло­ва име­ют началь­ный звук [ф], началь­ное э, соче­та­ния соглас­ных пс кс; кор­ни авто, логос, фото, теле, био, гео, гелио, аэро, фило, фоно, тер­мо и пр., например:

  • фоне­ти­ка, фонарь, фос­фор, фос­фат, фотон, фтор, зефир, эти­ка, эпи­лог, эпо­ха, эпос, эпо­пея, элек­трон, пси­хо­лог, икс;
  • тра­гик, трак­тор, апте­ка, титул, тиран, хлор, тональ­ность, тор­моз, колосс, кос­ме­ти­ка, лабиринт;
  • авто­мат, авто­но­мия, фило­ло­гия, фра­зео­ло­гия, зоо­ло­гия, кос­мо­го­ния, фото­био­ло­гия, фото­ге­нич­ность и пр.

У латин­ских слов отме­тим наличие

  • началь­ных букв ц и э: цемент, цезу­ра, цезий, ценз, цере­мо­ния, цика­ды, цирк, цита­та, элек­три­че­ство, эра, эру­ди­ция, эссен­ция;
  • конеч­ные -ус и -ум: синус, коси­нус, кор­пус, ребус, цит­рус, кво­рум, уль­ти­ма­тум, аква­ри­ум, инди­ви­ду­ум;
  • конеч­ные соче­та­ния -ент, -ор,-тор, -ция: кор­рек­тор, дирек­тор, редак­тор, инку­ба­тор, инди­ка­тор, цен­зор, кон­тин­гент, сту­дент, ингре­ди­ент, фраг­мент,кор­руп­ция, куль­ми­на­ция,инер­ция, ими­та­ция, иллю­стра­ция;
  • при­ста­вок ультра- экс- экстра- контр-: уль­тра­мод­ный, экс-президент, экс­тра­ор­ди­нар­ный, контратака;
  • кон­текст, кон­такт, кор­рект­ный, имму­ни­тет, инвентарь.

Из немец­ко­го язы­ка при­шли слова

  • с соче­та­ни­я­ми чт шт хт шп фт: поч­та, штамб, штраф, штаб, шта­бель, шту­цер, штурм, штрих, штат, мас­штаб, штамм, вах­та, фрахт, шпи­он, шпро­ты, шприц, шпи­нат, шпа­тель, ланд­шафт, шрифт;
  • с началь­ным ц : цех, цинк, цейт­нот, цуг, цит­ра;
  • слож­ные сло­ва без соеди­ни­тель­ной глас­ной: лейт­мо­тив, мунд­штук.

Немецкими по про­ис­хож­де­нию явля­ют­ся слова:

Французские сло­ва имеют

У англий­ских слов отме­тим сочетания:

  • дж тчджаз, имидж, кар­тридж, матч, скотч, френч;
  • ва ве ви — вель­вет, ват­ман, вис­ки, вист;
  • конеч­ные -ер-инг -мен — тай­мер, бри­финг, боулинг, кем­пинг, кар­тинг, мар­ке­тинг, бизнесмен.

Слова, свя­зан­ные со спор­том, заим­ство­ва­ны из англий­ско­го языка:

Множество слов в совре­мен­ной речи были заим­ство­ва­ны из английского:

Тюркские сло­ва (турец­кий, татар­ский язык и пр.) име­ют созву­чие одних и тех же глас­ных (син­гар­мо­низм):

а т а м а н, а лм а з, к а б а н, к а р а курт, м а р а л, с а р а ф а н, ч а лм а , из у мр у д, с у нд у к, к у рд ю к, у т ю г

Заимствованы из тюрк­ских язы­ков слова:

Итальянскому язы­ку мы обя­за­ны появ­ле­ни­ем слов:

Многие музы­каль­ные тер­ми­ны явля­ют­ся ита­льян­ски­ми словами:

  • алле­гро (плав­но);
  • пар­ти­ту­ра (нот­ная запись про­из­ве­де­ния);
  • стак­ка­то (отры­ви­сто);
  • ток­ка­та (пье­са с удар­ной аккор­до­вой техникой);
  • рите­ну­то (сдер­жан­но);
  • кон­траль­то (низ­кий жен­ский голос);
  • кава­ти­на (опер­ная ария);
  • кон­тра­бас (самый боль­шой смыч­ко­вый инструмент).

Голландский язык дал рус­ско­му язы­ку тер­ми­ны мор­ско­го дела:

лоц­ман, гавань, люк, флот, боц­ман, крей­сер, лот, верфь, дрейф, кой­ка, рум­пель, ста­пель, бот, шкан­цы, штур­вал, штиль и пр.

Заимствования из испан­ско­го язы­ка:

Таблица признаков заимствованных слов

Примеры заимствованных слов и их значение

  • Абажур (франц.) – часть светильника.
  • Абрикос (гол­ланд.) – съе­доб­ный плод.
  • Абсолютный (лат.) – совершенный.
  • Абсурд (франц.) – неле­пость, вздор.
  • Автобус (франц.) – вид обще­ствен­но­го транспорта.
  • Адмирал (арабск.) – мор­ской владыка.
  • Актуальный (лат.) – злободневный.
  • Атеист (др. греч.) – чело­век, кото­рый не верит в Бога.
  • Банк (др. греч.) – место хра­не­ния денег.
  • Биржа (гол­ланд.) – компания.
  • Бизнес (англ.) – дело, занятие.
  • Блогер (англ.) – чело­век, кото­рый ведет свой пуб­лич­ный интернет-дневник.
  • Быдло (перс.) – наг­лый чело­век, скот.
  • Вермишель (итал.) – пища.
  • Габариты (франц.) – размеры.
  • Геймплей (англ.) – игро­вой процесс.
  • Гравитация (лат.) – тяжесть.
  • Дайвинг (англ.) – про­цесс пла­ва­ния под водой.
  • Дебаты (франц.) – прения.
  • Диалог (греч.) – собеседование.
  • Имидж (лат.) – образ, облик.
  • Конкуренция (лат.) – соперничество.
  • Лагерь (нем.) – хранилище.
  • Матрос (гол­ланд.) – работ­ник корабля.
  • Овал (лат.) – гео­мет­ри­че­ская фигура.
  • Помидор (итал.) – овощ.
  • Прайс-лист (англ.) – спи­сок цен за предо­став­ля­е­мые услуги.
  • Парковка (англ.) – место для оста­нов­ки транспорта.
  • Рынок (нем.) – место для торговли.
  • Каньон (испанск.) – ущелье.
  • Кастрюля (лат.) – посу­да для при­го­тов­ле­ния пищи.
  • Кекс (англ.) – пирожное.
  • Комедия (др. греч.) – весе­лое раз­вле­ка­тель­ное представление.
  • Коррективы (от лат.) – поправки.
  • Кружка (нем.) – чаша.
  • Мачете (испанск.) – меч, нож.
  • Мачо (испанск.) – мужчина.
  • Папарацци (итал.) – доку­ча­ю­щие люди.
  • Стимул (лат.) – моти­ва­ция для дости­же­ния постав­лен­ной цели.
  • Телефон (др. греч.) – при­бор для свя­зи на расстоянии.
  • Трагедия (др. греч.) – беда, горе.
  • Фартук (нем.) – перед­ний платок.
  • Флот (гол­ланд.) – объ­еди­не­ние мор­ских судов.
  • Фото (др. греч.) – сни­мок, картинка.
  • Халат (арабск.) – наряд.
  • Чемодан (перс.) – при­спо­соб­ле­ние для хра­не­ния и пере­ме­ще­ния вещей.
  • Шашлык (перс.) – жаре­ное на огне мясо.
  • Шлагбаум (нем.) – перегородка.
  • Шлюпка (гол­ланд.) – малень­кая лодка.

Читайте также: