Исландские саги читать краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Исландия – большая и пустынная страна. Огромные пространства заняты в ней лавовыми полями, ледниками, каменистыми пустошами, иссиня-черными базальтовыми песками. Вся внутренняя часть страны – это совершенно пустынное плоскогорье. Почти полное отсутствие растительности делает его похожим на землю, как она выглядела много миллионов лет тому назад, до появления на ней жизни. Тем не менее остров был заселен в 870-930-х гг. выходцами из Норвегии, которых привлекли сюда хорошие пастбища, сравнительно мягкий климат, обилие птицы и рыбы, но главное – свобода. Ибо многие из них бежали в Исландию от нарождающегося норвежского государства и от притеснений тамошнего конунга Харальда Прекрасноволосого (860-933).

Среди исландских саг немало таких, которые можно отнести к подлинным шедеврам повествовательного искусства. И это при том что для саг характерно полное отсутствие каких-либо украшений или фигур, даже эпитетов. Здесь совершенно нет пейзажей и описаний природы. Саги вообще очень мало отклоняются от языка живой речи. Не случайно такую важную роль играет в них раскованный диалог, свободный от всякой книжной вычурности, нарочитости или риторики. Благодаря своему выпуклому, подчеркнутому реализму саги занимают исключительное положение во всей средневековой литературе.

Излюбленными темами саг служат родовые распри и походы викингов. Предметом подробного описания становятся поводы к распре, ее развитие, кульминация, осуществление мести и конечное примирение противников. Главная пружина человеческих действий – это долг мести. Романтические чувства играют в саге далеко не главную роль. Часто человек изображается в них в минуту наивысшего напряжения всех своих сил. Но трагические события и переживания показываются не прямо, а косвенно, через сугубо прозаическое восприятие стороннего наблюдателя, который как бы не понимает трагичности того, что наблюдает, и только регистрирует факты (прием, широко использовавшийся в новой литературе Хемингуэем). Читателю самому приходится воссоздавать в своем воображении, что скрывается за этими фактами.

Далее рассказывается, как Кьяртан и Болли приплыли в Норвегию, которой правил тогда конунг Олав, сын Трюггви, огнем и мечом вводивший в стране христианство. Исландцы поначалу враждебно отнеслись к этому новшеству, но потом Кьяртан объявил о своем намерении принять новую веру. Вместе с ним принял крещение Болли. Затем проповедники конунга отправились и Исландию. В 1000 г. большинство исландцев приняло христианство.

Родичи Кьяртана хотели немедленно мстить убийцам, но Олав помешал им сделать это. По его настоянию начались переговоры, и за Кьяртана была уплачена вира. Сыновья Освивра вынуждены были навсегда уйти в изгнание. Только Болли остался в Исландии. Пока был жив его приемный отец Олав, никто не осмелился причинить ему зло. Но спустя три года Олав умер. Тогда его жена Торгерд напомнила сыновьям, что их брат по сей день остается неотомщенным. Бретья Кьяртана выбрали удобный момент, когда Болли отправился на сенокос и внезапно напали на него. Болли пришлось одному биться против девятерых. Вскоре он получил смертельную рану, а потом ему отрубили голову секирой. Все время, пока шел бой, Гудрун стирала белье в ручье неподалеку. Увидев, что убийцы покидают хижину с головой ее мужа, она вернулась и завела с ними беседу. Братья Кияртана рассказали, что между ними произошло.

Уже после смерти мужа у Гудрун родился сын, которого она назвала Болли. Кроме него у Гудрун был еще один сын от Болли, четырьмя годами старше, по имени Торлейк. Следующие двенадцать лет сохранялся мир, но Гудрун все время помнила, что смерть Болли осталась неотомщенной. Однажды она показала сыновьям окровавленную одежду, в которой был убит ее муж. После этого Болли, сын Болли, и его старший сын Торлейк, объединившись еще с несколькими единомышленниками, убили Хельги, того самого, что нанес их отцу смертельную рану. Спустя еще несколько лет сыновья Болли настолько усилились, что стали помышлять о мести сыновьям Олава. Однако родичам удалось уладить это дело. Сыновья Олава заплатили приличную виру за убийство Болли, так что его сыновья сочли себя удовлетворенными.

книга Исландские саги. Ирландский эпос 04.01.13

Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении — исландская национальная черта. Древнеисландская саговая литература очень многообразна. Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказаний нами были выбраны для перевода образцы из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, а именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в древних ирландских рукописных сборниках. Нами подобраны те из них, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. Вторая группа составлена из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них вместо героического элемента фантастики и трагических коллизий чувства. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них.* * *Исландские саги. Составление, вступительная статья и примечания М. И. Стеблин-КаменскогоИрландский эпос. Вступительная статья и примечания А. А. СмирноваИллюстрации к исландским сагам Рокуэлла Кента (воспроизводятся по изданию: The Saga of Gisli, Son of Sour. N. Y., 1936)

Произведение Исландские саги. Ирландский эпос полностью

Читать онлайн Исландские саги. Ирландский эпос

Исландские саги
Вступление 16.04.13
Сага о Гисли 16.04.13
Об Аудуне с Западных Фьордов 16.04.13
Сага о гренландцах 16.04.13
Сага об Эйрике Рыжем 16.04.13
О Торстейне Морозе 16.04.13
Сага о Торстейне Битом 16.04.13
Сага о Хранкеле, Годи Фрейра 16.04.13
Сага о Ньяле 16.04.13
Сага о Хёрде и островитянях 16.04.13
Сага о Гуннлауге Змеином Языке 16.04.13
Об исландце-сказителе 16.04.13
О Халльдоре, сыне Снорри 16.04.13
Древнеирландский эпос
2 - 1 16.04.13
Саги героические 16.04.13
Саги фантастические 16.04.13
Примечания
Исландские саги 16.04.13
Древнеирландский эпос 16.04.13

Еще ничего не добавлено. Добавить похожее

Перед читателем самый известный памятник средневековой арабской и персидской литературы. Это собрание рассказов обрамленно историей о царе Шахрияре и его жене Шехерезаде.

Персидский царь Шахрияр казнил свою первую жену за неверность. С тех пор уверившись в распутстве всех женщин, он проводит с невинной девушкой одну ночь и на рассвете велит ее казнить. Но однажды царь провел ночь с умной и прекрасной Шахерезадой. В эту ночь она рассказывала ему увлекательную историю, но на самом захватывающем месте настало утро. Отложив казнь до следующего утра Шахрияр провел с Шахерезадой еще одну ночь, а заней еще тысячу таких же ночей, в каждую из которых девушка рассказывала историю. Так родилась эта книга, а вместе с ней за это время и три сына Шахрияра и Шахерезады. Царь так и не казнил девушку, ведь еще с самой их встречи он уверился в ее чистоте и целомудренности.

Поучение – церковный жанр устной речи. Оно произносилось на обычном, живом языке сразу после литургии. Князь, благословленный церковью, имел право, как писать, так и произносить Поучение.

На рубеже 11 – 12 веков, киевский князь Владимир Мономах был самой видной политической фигурой Руси. Только одних походов, в основном на половцев, ему довелось совершить 83, не считая мелких стычек и столкновений с соседними княжествами. Главное заботой Владимира Мономаха было объединение разрозненных славянских племен в одно государство.

Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем (др.-англ. Grendel) и его матерью, и над опустошавшим страну драконом, к чему прибавлено несколько побочных эпизодов.

Действие происходит в Скандинавии (Дания и юг нынешней Швеции). В блистательном чертоге славного конунга Хродгара под названием Хеорот пировали дружинные воины из племени данов (датчан). Однако вот уже 12 зим на Хеорот нападает страшное чудовище по имени Грендель, истребляя лучших и знатнейших воинов. Знатный гётский военачальник Беовульф, известный своей силой и воинскими умениями, отправляется морем с дружиной на помощь Хродгару, помня о гостеприимстве, оказанном его отцу конунгом, когда он вынужден был уйти из своих земель как изгнанник. В одиночку он побеждает Гренделя в ночном единоборстве, оторвав ему руку, и тот умирает в своем логове. Чтобы отомстить за него, из морской пучины поднимается ещё более жуткий враг — мать Гренделя. Чтобы одолеть её, Беовульфу приходится спуститься в её морское логово.

Во второй части поэмы Беовульф — к тому времени уже конунг гётов — вступает в поединок с драконом, который мстит людям за посягательство на охраняемый им клад. Дракон убит, но и Беовульф получает смертельную рану. Автор не рассматривает это как трагедию, скорее как достойный венец героической жизни. Дружина во главе с доблестным Виглавом торжественно сжигает Беовульфа и клад дракона на погребальном костре.

Как и в других произведениях древнегерманского эпоса, наряду с действиями героев большое внимание уделяется их речам, в которых раскрываются характеры, ум и ценности героев, служащие идеалами своей эпохи и авторов, а также использующиеся для изложения дополнительных сюжетных линий, предыстории и других сведений.


Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исландские королевские саги о Восточной Европе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.


Ynglinga saga. Særtryk af Heimskringla / Finnur Jónsson. København, 1893.

Snorri Sturluson. Ynglingasaga / Finnur Jónsson. København, 1912.

Ynglingasaga / E. Wessén (Nordisk Filologi. Ser. A: Texter. B. 6). Stockholm; København; Oslo, 1952; reprint — Oslo, 1976.

Ynglinga saga etter KRINGLA (AM 35 fol) / J. G. Jorgensen. Oslo, 2000.

La saga de los Ynglingos. Snorri Sturluson. Valencia, 2002 (S. I. Lluch).

Leipzig, 1826 (E. M. Amd).

Weimar, 1827 (D. G. von Ekendahl).

Snorre Sturlesøns Ynglinga-saga. Uppsala, 1854 (C. Save).

Снорри Стурлусон. Сага об Инглингах // СВ. 1973. 36. С. 238–264 (С. Д. Ковалевский).

Heusler 1908; Schiick 1910; Nerman 1914; Finnur Jónsson 1934; Ákerlund 1939; Beyschlag 1950; Lie 1961; Dumézil 1962; Ellehoj 1965; Schier 1970; Gurevich 1971; Ciklamini 1975b; Ross 1978; Turville-Petre 1982; Faulkes 1984; Noonan 1986; Whaley 1991; Krag 1991; Steinsland 1991; Sawyer 1992; Klingenberg 1992; Джаксон 1993a; Klingenberg 1993; Klingenberg 1994; McTurk 1994; Svanhildur Óskarsdóttir 1994; Sundqvist 2002; Мельникова 2003; Hágerdal 2004; Orton 2005; Wiirth 2004; Смирницкая 2005; Faulkes 2005; J0rgensen 2007; Sundqvist 2009; McKinnell 2009; Jorgensen 2009; Mundal 2009; Mundal 2010; Гвоздецкая 2011.

Публикуется по изданию: Snorri Sturluson. Heimskringla. I / Bjarni Aðalbjamarson (ÍF. В. XXVI). 1941. Bis. 9-83.

Kringla heimsins, sú er mannfólkit byggvir, er mjǫk vágskorin. Ganga hgf stór or útsjánum inn í jgrðina. Er þat kunnigt, at haf gengr frá Ngrvasundum ok allt út til Jórsalalands. Af hafinu gengr langr hafsbotn til landnorðrs, er heitir Svartahaf. Sá skilr heimsþriðjungana. Heitir fyrir austan Ásíá, en fyrir vestan kalla sumir Európá, en sumir Eneá. En norðan at Svartahafi gengr Svíþjóð in mikla eða in kalda). Svíþjóð ina miklu kalla sumir menn eigi minni en Serkland it mikla, sumir jafna henni við Bláland it mikla. Inn norðri hlutr Svíþjóðar liggr óbyggðr af frosti ok kulða, svá sem inn syðri hlutr Blálands er auðr af sólarbruna. í Svíþjóð eru stórheruð mgrg. Þar eru ok margs konar þjóðir ok margar tungur. Þar eru risar, ok þar eru dvergar, þar eru blámenn, ok þar eru margs konar undarligar þjóðir. Þar eru ok dýr ok drekar furðuli-ga stórir. Ór norðri frá fjgllum þeim, er fyrir útan eru byggð alia, fellr á um Svíþjóð, sú er at réttu heitir Tanais. Hon var forðum kglluð Tanakvísl еда Vanakvisl. Hon komr til sjávar inn i Svartahaf. í Vanakvíslum var þá kallat Vanaland eða Vanaheimr. Sú á skilr heimsþriðjungana. Heitir fyrir austan Ásíá, en fyrir vestan Európá. (Bis. 9-10)

Fyrir austan Tanakvísl í Ásíá var kallat Ásaland eða Ásaheimr, en hQfuðborgin, er var í landinu, kǫlluðu þeir Ásgarð. En i borginni var hgfðingi sá, er Óðinn var kallaðr. Þar var blótstaðr mikill. Þar var þar siðr, at tólf hofgoðar váru œztir. Skyldu þeir ráða fyrir blótum ok dómum manna í milli. Þat eru díar kallaðir eða dróttnar. Þeim skyldi þjónostu veita ok lotning allt folk. Oðinn var hermaðr mikill ok mjǫk víðfprull ok eignaðisk mgrg ríki. […] (Bls. 11)

Fjallgarðr mikill gengr af landnorðri til útsuðrs. Sá skilr Svíþjóð ina miklu ok Qnnur ríki. Fyrir sunnan íjallit er eigi langt til Tyrklands. Þar atti Oðinn eignir stórar. í þann tíma fóru Rúmverjahǫfðingjar víða um heiminn ok brutu undir sik allar þjóðir, en margir hǫfðingjar flýðu fyrir þeim ófriði af sínum eignum. En fyrir því at Óðinn var forspár ok fjglkunnigr, þá vissi hann, at hans afkvæmi myndi um norðrhálfu heimsins byggva. Þá setti hann brœðr sína, Vé ok Víli, yfir Ásgarð, en hann for ok díar allir með honum ok mikit folk annat. For hann fyrst vestr í Garðaríki ok þá suðr í Saxland. Hann átti marga sonu. Hann eignaðisk ríki víða um Saxland ok setti þar sonu sína til landsgæzlu. Þá for hann norðr til sjávar ok tók sér bústað í ey einni. Þar heitir nú Óðinsey í Fjóni. […] (Bls. 14)

Óðinn setti lgg í landi sínu, þau er gengit hǫfðu fyrr með Ásum. […] Þessa Svíþjóð kǫlluðu þeir Mannheima, en ina miklu Svíþjóð kǫlluðu þeir Goðheima. Ór Goðheimum sggðu þeir mQrg tíðendi. (Bls. 20, 22)

Óðinn varð sóttdauðr í Svíþjóð. Ok er hann var at kominn dauða, lét hann marka sik geirsoddi ok eignaði sér alia vápndauða menn. Sagði hann sik mundu fara í Goðheim ok fagna þar vinum sínum. Nú hugðu Svíar, at hann væri kominn í inn forna Ásgarð ok myndi þar lifa at eilífu. […] (Bls. 22)

Sveigðir tók ríki eptir fǫður sinn. Hann strengði þess heit at leita Goðheims ok Óðins ins gamla. Hann fór með tólfta mann víða um heiminn. Hann kom út í Tyrk-land ok í Svíþjóð ina miklu ok hitti þar marga frændr sína ok var í þeiri fgr fimm vetr. Þá kom hann aptr til Svíþjóðar. Dvalðisk hann þá enn heima um hríð. Hann hafði fengit konu þá, er Vana hét, út í Vanaheimi. Var þeira sonr Vanlandi.

Sveigðir for enn at leita Goðheims. Ok í austanverðri Svíþjóð heitir bœr mikill at Steini. Þar er steinn svá mikill sem stórt hús. […] (Bls. 27)

[…] Fróði var hermaðr mikill. Þat var á einu sumri, at Fróði fór með her sinn til Svíþjóðar, gerði þar upprás ok herjaði, drap mart folk, en sumt hertók hann. Hann fekk allmikit herfang. Hann brenndi ok víða byggðina ok gerði it mesta hervirki. Annat sumar fór Fróði konungr at herja í Austrveg. Þat spurði Óttarr konungr, at Fróði var eigi í landinu. Þá stígr hann á herskip ok ferr út í Danmgrk ok herjar þar ok fær enga mótstgðu. […] (Bls. 54)

Sglvi hét sækonungr, sonr Hggna í Njarðey, er þá herjaði í Austrveg. Hann átti ríki á Jótlandi. Hann helt liði sínu til Svíþjóðar. Þá var Eysteinn konungr á veizlu í heraði því, er Lófund heitir. Þar kom Sglvi konungr á óvart um nótt ok tók hús á konungi ok brenndi hann inni með hirð sína alia. […] (Bls. 60)

Yngvarr hét sonr Eysteins konungs, er þá var konungr yfir Svíaveldi. Hann var hermaðr mikill ok var opt á herskipum, því at þá var áðr Svíaríki mjǫk herskátt, bæði af Dgnum ok Austrvegsmgnnum. Yngvarr konungr gerði frið við Dani, tók þá at herja um Austrvegu. Á einu sumri hafði hann her úti ok for til Eistlands ok herjaði þar um sumarit, sem heitir at Steini. Þá kómu Eistr ofan með mikinn her, ok áttu þeir orrostu. Var þá landherrinn svá drjúgr, at Svíar fengu eigi mótstgðu. Fell Þá Yngvarr konungr, en lið hans flýði. Hann er heygðr þar við sjá sjálfan. Þat er á Aðalsýslu. Fóru Svíar heim eptir ósigr þenna. Svá segir Þjóðólfr:

við lagar hjarta

at gamni kveðr. (Bls. 61–62)

Qnundr hét sonr Yngvars, er þar næst tók konungdóm í Svíþjóð. Um hans daga var friðr góðr í Svíþjóð, ok varð hann mjǫk auðigr at lausafé. Qnundr konungr fór með her sinn til Eistlands at hefna fǫður síns, gekk þar upp með her sinn ok herjaði víða um landit ok fekk herfang mikit, ferr aptr um haustit til Svíþjóðar. Um hans daga var ár mikit í Svíþjóðu. Qnundr var allra konunga vinsælstr. […] (Bls. 62)

[…] Fær konungr bana ok mart lið með honum. Svá segir Þjóðólfr:

of horfinn vas. (Bls. 64–65)

ívarr víðfaðmi lagði undir sik allt Svíaveldi. Hann eignaðisk ok allt Danaveldi ok mikinn hlut Saxlands ok allt Austrríki ok inn fimmta hlut Englands. Af hans ætt eru komnir Danakonungar ok Svíakonungar, þeir er þar hafa einvald haft. Eptir Ingjald illráða hvarf Uppsalaveldi ór ætt Ynglinga, þat er langfeðgum mætti telja. (Bls. 72–73)

Круг земной 1 , где обитает род человеческий, сильно изрезан заливами. Большие моря вдаются в землю из окружающего [ее] океана 2 . Известно, что море тянется от Нёрвасунда 3 и вплоть до Йорсалаланда 4 . От этого моря отходит на северо-восток длинный залив, который называется Свартахав 5 . Он разделяет 6 трети света 7 . Восточная называется Азией, а западную некоторые называют Европой, а некоторые — Энеей 8 . А к северу от Свартахав простирается Свитьод Великая, или Холодная 9 . Некоторые считают, что Великая Свитьод не меньше Великого Серкланда 10 , некоторые сравнивают ее с Великим Блаландомii . Северная часть Свитьод 12 не заселена из-за мороза и холода, подобно тому как южная часть Блаланда пустынна из-за солнечного зноя 13 . В Свитьод 14 много больших округов. Там есть и много разных народов, и много языков.


Там есть великаны и там есть карлики, там есть черные люди и там есть много удивительных народов. Там есть также поразительно большие звери и драконы 15 . С севера, с гор, лежащих за пределами всех населенных мест 16 , течет через Свитьод река, правильное название которой Танаис 17 . Раньше она называлась Танаквислом, или Ванаквислом 18 . В море она впадает в Свартахав. [Область] по Ванаквислу звалась тогда Ваналандом, или Ванахеймом 19 . Эта река разделяет трети света 20 . Восточная называется Азией, а западная — Европой.

[Земля] в Азии к востоку от Танаквисла звалась Асаландом 21 , или Асахеймом 22 , а главный город, который был в той стране, называли они Асгардом 23 . И в том городе был хёвдинг 24 , который звался Одином 25 . Там было большое капище. Там существовал такой обычай, что верховных жрецов было двенадцать 26 . Они должны были совершать жертвоприношения и судить народ. Их называли днями 27 и дроттинами 28 . Все люди должны были служить им и оказывать им почтение. Один был великим воином и много странствовал, и завладел многими государствами. [Дальше в этой главе — о вере людей в Одина.]

Большой горный хребет тянется с северо-востока на юго-запад 29 . Он отделяет Великую Свитьод от других стран. К югу от этих гор недалеко до Тюркланда 30 . Там у Одина были большие владения. В те времена римские хёвдинги ходили [походами] по всей земле и подчинили себе все народы, и многие хёвдинги бежали из-за этих войн из своих владений 31 . Но так как Один был провидцем и колдуном, он знал, что его потомство будет жить в северной части мира 32 . Тогда посадил он своих братьев Be и Вили [правителями] над Асгардом, а сам пустился в путь, и с ним все дии и много другого народа 33 . Он отправился сначала на запад в Гардарики 34 , а затем на юг в Саксланд 35 . У него было много сыновей. Он завладел землями во многих местах в Саксланде и поставил там правителями своих сыновей. Затем он отправился на север, к морю, и поселился на одном острове. Это место теперь называется Одинсей на Фюне 36 . [Рассказывается о том, как Один в конечном итоге поселился в Старой Сигтуне и как он расселил остальных богов.]

Один установил в своей стране те же законы, которые раньше были у асов. [Следует перечисление языческих обычаев и законов.] Эту Свитьод 37 называли они Маннхеймами, а Великую Свитьод называли они Годхеймами 38 . О Годхеймах рассказывали они многое.

Один умер от болезни в Свитьод. И когда он был при смерти, он велел пометить себя острием копья и присвоил себе всех людей, умерших от оружия 39 . Он сказал, что отправится в Годхейм и возьмет туда своих друзей. Теперь свей верили, что он вернулся в древний Асгард 40 и будет жить там вечно. [Далее о вере в Одина, о следующем правителе свеев — Ньёрде из Ноатуна.]

Свейгдир снова отправился на поиски Годхейма. А в восточной Свитьод 41 [есть] большая усадьба, [которая] зовется У Камня 42 . Там есть камень такой огромный, как большой дом. \Следует рассказ о том, как карлик заманил Свейгдира внутрь камня.]

[Датский конунг 43 Фроди Смелый безуспешно требует с конунга свеев Оттара дань, которую обещал ему Эгиль, отец Оттара, за военную помощь.] Фроди был великим воителем. Однажды летом Фроди отправился со своим войском в Свитьод, высадился там и воевал, убил много народа, а некоторых захватил в плен. Он взял очень большую добычу. Он также сжег многие поселения и произвел огромные опустошения. Другим летом конунг Фроди отправился войной в Аустрвег 44 . Конунг Оттар узнал о том, что Фроди уехал из [своей] страны. Тогда садится он на боевой корабль и отправляется в Данмарк, и воюет там, и не встречает никакого сопротивления. [На Оттара нападают ярлы 45 Вётт и Фасти, оставленные конунгом Фроди защищать страну в его отсутствие; Оттар погибает.]

Сёльви звали морского конунга 46 , сына Хёгни с Ньярдей 47 , который тогда воевал в Аустрвеге 48 . Он правил на Йотланде. Он повел свое войско в Свитьод. Тогда конунг Эйстейн был на пиру в том округе, который называется Ловунд 49 . Туда нагрянул ночью конунг Сёльви и окружил конунга в его доме, и сжег его внутри [дома] со всей его дружиной. [Сёльви побеждает войско свеев и правит в Сигтуне, пока его не убивают восставшие свей.]

Ингваром звали сына конунга Эйстейна, который был тогда конунгом над Свиавельди. Он был великим воителем и часто находился на боевых кораблях, поскольку Свиарики уже долгое время подвергалось нападениям и данов, и людей с Аустрвега 50 . Конунг Ингвар заключил мир с данами [и] стал тогда воевать по Аустрвегам 51 . Однажды летом он собрал войско и отправился в Эйстланд 52 , и воевал летом в том [месте], которое зовется У Камня 53 . Туда к побережью подошли эйсты 54 с большим войском 55 , и была у них битва.


Ивар Широкие Объятия 77 подчинил себе всю Свиавельди. Он завладел и всей Данавельди, и большей частью Саксланда, и всем Аустррики 78 , и пятой частью Энгланда. От его рода произошли конунги данов и конунги свеев, те, которые были единовластными правителями. После смерти Ингьяльда Коварного 74 Уппсалавельди 80 ушел из рук рода Инглингов, как видно из их родословной.

6 Черное море в качестве границы между Европой и Азией (см. об этой границе комм. 20) не названо ни в одном другом древнеисландском сочинении.

12 Т. е. Великой Свитьод.

14 Т. е. Великой Свитьод.

16 Согласно древнеионийской легендарной традиции, на дальнем севере, выше крайних пределов Скифии, лежат Рипейские горы, с которых берут начало многочисленные и большие реки (см.: Ельницкий 1961. С. 108).

41 В восточной Свитьод — т. е. в Великой Свитьод. Аналогичное толкование см.: Finnur Jónsson 1934. S. 185; Ковалевский С. Д. (СВ. 1973. Т. 36. С. 260, примеч. к гл. 12).

45 Ярл (jarl) — первоначально: высший представитель рядовой знати; впоследствии — высший из вассалов конунга в округе-фюльке (см.: Гуревич 1957).

47 Ньярдей — соврем, о. Нэрёй (Nœroy) к западу от побережья Норвегии.

49 Ловунд — название искажено, и не ясно, что имел в виду Снорри (см.: Bjarni Aðalbjarnarson // ÍF. XXVI. 392).

50 Из данного утверждения Снорри следует, что перед нами — не просто вооруженное нападение скандинавов, а двусторонние военные действия, и поход Ингвара на Эйстланд — ответная акция, т. е., как можно понять, эсты не были просто страдающей стороной, а занимались разбоем наравне со скандинавами и совершали заморские рейды.

56 По хронологии Б. Нермана, Ингвар умер ок. 600 г. или в начале VII в. (Nerman 1914.

57 Попытки отыскать могилу Ингвара положительных результатов не дали (см.: Nerman 1929. S. 13).

58 Адальсюсла (Aðalsýsla). См. Этногеографический справочник.

64 Гюмир — морской великан; песнь Гюмира — шум моря. Древнеисландское имя Gýmir соответствует греческому’ Океavóc; (см.: IED. Р. 222).

66 Термин lausafé в тексте Снорри обозначает движимое имущество, но не скот и не земли (IED. Р. 375).

67 Не ясно, стоят ли за двумя описанными сагой плаваниями в Эйстланд действительные события. Однако мы не можем отрицать самой вероятности плаваний скандинавов в Восточную Прибалтику в начале VII в., тем более что отдельные скандинавские находки на территории современной Латвии относятся уже к бронзовому веку (Граудонис 1967), а археологический материал западноэстонских островов Сааремаа (Эйсюслы вис и саг) и Муху свидетельствует о том, что во II–I тысячелетиях до и. э. островитяне имели торговые связи с населением Скандинавии (Кустин 1965. С. 14). Свидетельством того, что мореплавание было известно жителям Скандинавского полуострова с очень давних времен, может служить тот факт, что среди наскальных изображений, относящихся к неолиту, бронзовому и раннему железному веку, неоднократно встречаются рисунки ладей. Самая древняя из найденных ладей — корабль из Нидама — относится к рубежу III и IV вв. (Shetelig 1930). Скандинавская активность на Балтике во время, близкое к описываемому в саге, подтверждается находками скандинавских захоронений VI в. на о. Тютерсаари в Финском заливе и о. Риеккала в Ладожском озере в виду Сортавалы (см.: Kivikoski 1967. Р. 89–90).

68 Любопытна приводимая Снорри мотивировка похода Энунда, поскольку большей частью, согласно сагам, скандинавы отправляются в Аустрвег (по Восточному пути) грабить (at herja — ÍF. XXVI. 54, 214; XXVIII. 83; í hernað — ÍF. XXVI. 134, 287; XXVII. 71. 82; í víking — ÍF. XXVI. 213; Fask. 370) и добывать себе имущество (fá sér jjár — ÍF. XXVI. 287; XXVII. 50). Подробнее см.: Джаксон 1981. Здесь перед нами — не викингское предприятие с целью наживы, а месть отца за сына.


Исландские саги – это наиболее известный жанр скандинавской литературы. Он зародился примерно в 12 веке, в то время, когда в этой стране, по мнению ученых, появилась письменность. Однако устные сказания и предания существовали и прежде, и именно они легли в основу этих произведений.

Краткая характеристика

исландские саги

Сказания о королях

самая известная исландская сага

Об исландской истории и переводы

 исландские саги руси

Топонимика

Важное место среди скандинавской литературы занимают сказания об исландцах. Эти произведения имеют ряд отличительных черт, которые выделяют их среди других сочинений подобного жанра. Они содержат большое количество географических обозначений, которые, между прочим, трудно поддаются переводу на русский язык. В тексте можно встретить названия не только таких крупных географических объектов, как реки, озера, горы, но также деревень, хуторов, сел. Последнее обстоятельство объясняется тем, что сказание подобного рода – это в первую очередь история человека, который во времена создания сочинения проживал в конкретной местности. Например, исландская "Сага о Ките" обозначает названия фьорда, где проживал главный герой. Вся эта топонимика имеет большое значение при анализе источников, поскольку содержит ценные сведения о природе.

исландская сага о ките

Проблема историчности

Вторая характерная особенность этих произведений – это их видимая достоверность и реалистичность. Дело в том, что авторы искренно верили в то, что их герои кода-то существовали, и поэтому очень подробно, даже дотошно описывали их деяния, подвиги, диалоги, что придавало повествованию особенную убедительность. Многие ученые даже "попадались" на текстах, зачастую принимая сказанное за правду. Впрочем, исторический фон и конкретные реалии здесь все-таки просматриваются, но они покрыты таким мощным фольклорным слоем, что отделить правду от вымысла бывает очень непросто.

исландские королевские саги о восточной европе

Вопрос об авторстве

Некоторое время в историографии господствовала точка зрения, что те, кто записывали саги, не были их непосредственными авторами, а всего лишь фиксировали устную традицию. Однако в 20 веке появилась гипотеза, что сказители, которые хорошо знакомы с древнеисландским фольклором, создали собственные оригинальные произведения. В настоящее время господствует мнение о том, что эти писатели, собирая и литературно обрабатывая фольклорный материал, тем не менее, привносили в него много своего, так что в их произведениях народная традиция тесно переплетается с литературной. Это способствует тому, что довольно сложно определить, кто же все-таки был первоначальным автором произведения. Например, исландская "Сага об Эймунде", норвежском конунге, который принимал участие в событиях древнерусской истории, сохранилась в составе "Саги об Олаве Святом", авторство которой традиционно приписывается упомянутому Стурлусону, однако это всего лишь предположение, которое до конца не доказано.

исландская сага об эймунде

О нашей стране

В рассматриваемых произведениях, как уже выше говорилось, имеются сведения о других северных странах, в том числе и о нашем государстве. Многие сюжетные линии даже перекликаются, ученые нередко находят параллели между текстами скандинавских сказаний и древнерусскими летописями. Своим соседям часто уделяли внимание исландские саги. Русичи (название народа) часто оказывались если не в центре внимания, то полноправными участниками происходящих событий. Нередко в произведениях упоминаются русские земли, области, где происходит та или иная история. Например, "Сага о Хрольве-Пешеходе", датируемая 14 веком, переносит действие в Ладогу, где этот герой женится на дочери конунга, побеждает шведов и становится правителем. Между прочим, именно в этом сказании имеется сюжет, очень похожий на знаменитую легенду о Вещем Олеге (рассказ о князе и его коне). Это еще раз доказывает, насколько тесными были культурные контакты между этими народами.

Здесь же следует упомянуть, что знаменитая "Сага об Эймунде" также содержит сведения о древнерусской истории. Она повествует о том, как главный герой, конунг, прибывает на службу к князю Ярославу и поступает ему на службу. Он принимает участие в бурных политических событиях того времени, связанных с борьбой этого правителя за власть. Таким образом, исландские викингские саги о Северной Руси являются интересным дополнительным источником по истории нашей страны.

С. Стурлусон

Это первый писатель и собиратель исландских древностей, о котором сохранились известия. Ученый собирал фольклорные произведения, стихотворения и, скорее всего, именно он составил два крупнейших сборника по исландской литературе: своеобразный учебник скальдической поэзии и сборник саг. Благодаря этому человеку мы имеем достаточно подробное представление о том, что собой представляли старинные предания. Он не ограничивался пересказом и обработкой уже готовых сочинений, но вписал историю своего народа в контекст европейских событий, начиная с самых древнейших времен. Исландские королевские саги о Восточной Европе его авторства – это ценнейший материал по географии и топонимике данного региона.

исландские викингские саги о северной руси

В его сочинении имеются также и некоторая информация о славянах. Он попытался на почти научном уровне объяснить приемы и методы скандинавской поэзии на примере собственных сочинений. Это позволяет судить о лексических и лингвистических способах создания сказаний. Таким образом, его творчество – это некоторое подведение итогов огромного периода развития древнеисландской литературы.

Отзывы

Сага. Фрагмент текста

Что такое сага. Особенности. Какие бывают саги. Происхождение названия. Сага в прошлом и настоящем

Название сага произошло от древнескандинавского segja — сказывать, говорить (saga – сказание, сказ). Данное наименование относится как к устному повествованию, так и облечённому в письменную форму. Изначально у древних исландцев сагой именовались любые прозаические повествования, однако в наше время к сагам принято относить совокупность ряда литературных памятников, записанных в определённое время (XII-XIVвв).

Трансформация саги в современности

Однако наименование сага, в первую очередь, подразумевает именно прозаические литературные памятники, написанные на древнескандинавском языке в Исландии с XIII по XIVвв с описанием истории и жизни скандинавских народов.

Принципы и каноны саг

Стиль изложения саг лаконичен и монотонен. Он лишён литературных мелизмов, с кажущейся безыскусностью просторечия. Наряду с этим, одним из важных достижений древнеисландской прозы является лаконизм и точность реплик в диалогах действующих лиц. Эмоциональный и внутренний мир героев саг не отображается через призму оценки, симпатий и антипатий автора, о нём повествуется крайне сдержанно, позволяя читателю самому догадываться о чувствах действующих лиц. Той экспрессии в передаче человеческих переживаний, свойственной современной литературе, в сагах найти не удастся. Взаимоотношение между полами в сагах описывается лишь в рамках сюжетной линии, а о любовной связи между мужчиной и женщиной не состоящими в браке, говорится лишь в форме намёка.

Классификация саг

Саги принято объединять в литературные циклы по времени действия и тематически.

Саги о древних временах

Саги о королях (королевские саги)

Родовые саги (семейные), или саги об исландцах

-М. И. Стеблин-Каменский. Древнескандинавская литература

Саги о недавних событиях

Саги о епископах

Саги, причисляемые к разновидности саг о недавних событиях, описывающие становление христианства в Исландии, с биографиями высших иерархов исландской церкви. Описываемый период времени с 1000г по 1340гг. Записаны (приблизительно) с 1200-1350гг.

Читайте также: