Гипотетический казус о генри краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Содержание

Новеллы, включённые в сборник

Экранизации

Примечания

Ссылки

  • Литературные произведения по алфавиту
  • Произведения О. Генри
  • Литература США
  • Новеллы 1910 года

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Коловращение (О. Генри)" в других словарях:

Коловращение жизни (фильм) — Коловращение жизни Режиссёр Иосиф Шапиро В главных ролях Любовь Малиновская Аркадий Трусов Виктор Чекмарёв Кинокомпания Ленфильм … Википедия

О. Генри — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Генри. О. Генри Уильям Сидни Портер … Википедия

Список произведений О. Генри — Короли и капуста (Cabbages and Kings) 1904 Четыре миллиона (англ. The four million) (1906) Линии судьбы (Tobin’s Palm) Дары волхвов (The Gift of the Magi) Космополит в кафе (A Cosmopolite in a Cafe) В антракте (Between Rounds) Комната… … Википедия

О.Генри — Биография О.Генри Прозаик, журналист, мастер жанра короткого рассказа О.Генри (О. Henry), настоящее имя Уильям Сидней Портер (William Sydney Porter), родился 11 сентября 1862 года в городе Гринсборо, штат Северная Каролина (США). Отец Уильяма был … Энциклопедия ньюсмейкеров

Вождь краснокожих — The Ransom of Red Chief Обложка первого издания сборни … Википедия

О. Генри - Коловращение (сборник)

О. Генри - Коловращение (сборник) краткое содержание

В сборник вошли рассказы:

• Теория и собака

• Вопрос высоты над уровнем моря

• Костюм и шляпа в свете социологии

• Брачный месяц май

• Дороги, которые мы выбираем

• Оперетка и квартальный

• Сила печатного слова

• Громила и томми

• Особенный Нью-Йоркский колорит

• Мадам Бо-Пип на ранчо

Коловращение (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевод И. Гуровой.

В тот вечер, с которого начинается констатация фактов, Хеджес развлекался в теплой компании пяти-шести друзей и знакомых, собравшихся в его кильватере.

Самыми молодыми в этой компании были маклер Ральф Мэррием и его друг Уэйд.

Зафрахтовали два кеба дальнего плавания; на площади Колумба легли в дрейф и долго поносили великого мореплавателя, непатриотично упрекая его за то, что он открывал континенты, а не пивные. К полуночи ошвартовались где-то в трущобах, в задней комнате дешевого кафе.

Пьяный Хеджес вел себя надменно, грубо и придирчиво. Плотный и крепкий, седой, но еще полный сил, он готов был дебоширить хоть до утра. Поспорили — по пустякам, — обменялись пятипалыми словами, словами, заменяющими перчатку перед поединком. Мэррием играл роль Готспура[1].

Хеджес вскочил, схватил стул, размахнулся и яростно швырнул его в голову Мэрриема. Мэррием увернулся, выхватил маленький револьвер и выстрелил Хеджесу в грудь. Главный кутила пошатнулся, упал и бесформенной кучей застыл на полу.

Уэйд, ежедневно ездивший на пригородных поездах в Нью-Йорк и обратно домой, умел действовать быстро. Он вытолкнул Мэрриема в боковую дверь, завел его за угол, протащил бегом через квартал и нанял кеб. Они ехали минут пять, потом сошли на темном углу и расплатились. Напротив лихорадочным гостеприимством блестели огни кабачка.

— Иди туда, в заднюю комнату, — сказал Уэйд, — и жди. Я схожу узнать, как дела. До моего возвращения можешь выпить, но не больше двух стаканов.

Без десяти час Уэйд вернулся.

— Крепись, старина, — сказал он. — Как раз, когда я подошел, подъехала карета скорой помощи. Доктор говорит — умер. Пожалуй, выпей еще стакан. Предоставь все дело мне. Тебе надо исчезнуть. По-моему, стул юридически не считается оружием, опасным для жизни. Придется навострить лыжи, другого выхода нет.

Мэррием раздраженно пожаловался на холод и заказал еще стакан.

— Ты замечал, как у него на руках жилы вздуваются? Не выношу… Не…

— Выпей еще, и пошли, — оказал Уэйд. — Я все устрою, можешь на меня положиться.

Уэйд сдержал слово: уже в одиннадцать часов следующего утра Мэррием с новым чемоданом, набитым новым бельем и щетками для волос, не привлекая ничьего внимания, прошел по одной из пристаней Восточной реки и поднялся на борт пятисоттонного фруктового пароходика, который только что доставил первый в сезоне груз апельсинов из порта Лимон и теперь возвращался обратно. В кармане у Мэрриема лежали его сбережения — две тысячи восемьсот долларов крупными банкнотами, а в ушах звучало наставление Уэйда — оставить как можно больше воды между собой и Нью-Йорком. Больше ни на что времени не хватило.

Из порта Лимон Мэррием, направляясь вдоль побережья к югу сначала на шхуне, а затем на шлюпе, добрался до Колона. Оттуда он переправился через перешеек в Панаму, где устроился пассажиром на грузовое судно, шедшее курсом в Кальяо с остановками во всех портах, какие могли привлечь внимание шкипера.

Мэррием решил высадиться в Ла-Пасе, в Ла-Пасе Прекрасном, маленьком городке без порта, полузадушенном буйной зеленой лентой, окаймляющей подножие уходящей в облака горы. Там пароходик застопорил машины, и капитан в шлюпке отправился на берег пощупать пульс кокосового рынка. Захватив чемодан, Мэррием поехал с ним и остался в Ла-Пасе.

Кальб, вице-консул, гражданин Соединенных Штатов греко-армянского происхождения, родившийся в Гессен-Дармштадте и вскормленный в избирательных участках Цинциннати, считал всех американцев своими кровными братьями и личными банкирами. Он вцепился в Мэрриема, перезнакомил его со всеми обутыми обитателями Ла-Паса, занял десять долларов и вернулся в свой гамак.

После обеда Мэррием, устроившись в углу широкой веранды, курил и пил шотландское виски с Биббом, вермонтцем, поставлявшим гидравлическое оборудование на рудники. Залитое лунным светом море уходило в бесконечность, и Мэрриему казалось, что оно навсегда легло между ним и его прошлым. Впервые с того момента, как он, несчастный беглец, прокрался на пароход, он мог без мучительной боли подумать об отвратительной трагедии, в которой сыграл столь роковую роль. Расстояние послужило ему целительным бальзамом. А Бибб тем временем открыл шлюзы давно сдерживаемого красноречия. Возможность изложить свежему слушателю свои всем давно надоевшие взгляды и теории приводила его в восторг.

Поверенный Гуч не интересовался абсолютно ничем, кроме своей мудреной и захватывающей профессии. Он давал волю воображению, лишь когда любовно сравнивал свою трехкомнатную контору с корабельным трюмом. Двери отворялись (и затворялись) из одной комнаты в другую, из другой — в третью, и каждая — в прихожую.
— Для вящей надежности, — замечал поверенный Гуч, — трюм корабля разгорожен водонепроницаемыми переборками. Пусть один отсек даст течь и наполнится водой: добрый корабль плывет себе как ни в чем не бывало. Между тем не будь этих разделительных переборок, он затонул бы от одной-единственной пробоины. Вот и я: беседую, скажем, с одной стороной, а тем временем является другая.

При посредстве Арчибальда — это мой многообещающий юноша-рассыльный — я разливаю опасный приток по отсекам и погружаю в них свой юридический лот. А понадобится — так можно иного клиента откачать в прихожую и сплавить по лестнице, которую так и назовем подветренным водостоком. И доброе деловое судно держится на плаву; если же вода, вместо того чтобы служить опорой, станет свободно растекаться по днищу, то мы можем и затонуть — ха-ха-ха!

Гипотетический казус читать бесплатно

Перевод на русский: — В. Азов (Гипотетический случай) ; 1923 г. — 2 изд. — З. Львовский (Гипотетическое) ; 1925 г. — 2 изд. — А. Горлин (Гипотетический случай) ; 1938 г. — 1 изд. — В. Муравьёв (Гипотетический казус) ; 1975 г. — 25 изд.

  • Жанры/поджанры: Реализм
  • Общие характеристики: Юмористическое | Ироническое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) )
  • Время действия: 20 век
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

Финеас Гуч — поверенный в делах, имеющий заслуженную славу человека, способного уладить любую супружескую неурядицу. А это новое дело кажется будет весьма прибыльным и не слишком обременительным.

Раздел доступен только после регистрации и оценивания нескольких произведений.

    выходит регулярно, сюда пишут и сами издательства персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика регулярные сводки по новинкам от одного из админов сайта тут всё о новшествах сайта, в т.ч. технических

Авторы по алфавиту:

24 февраля 2022 г.

22 февраля 2022 г.

20 февраля 2022 г.

18 февраля 2022 г.

17 февраля 2022 г.


2016

2014

2008

Рейтинг: 8.74 (145)

"Ай-ай и я" - чудесное повествование об удивительном мире одного из самых загадочных уголков планеты - острова Мадагаскара, своеобразного природного заповедника биосферы. Даррелл подробно описывает быт и обычаи местных жителей, уникальные климатические. >>

Читайте также: