Друзья из сан розарио краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Перевод на русский: — В. Азов (Дружба) ; 1923 г. — 3 изд. — З. Львовский (Друзья из Сан-Розарио) ; 1924 г. — 4 изд. — Е. Калашникова (Друзья из Сан-Розарио) ; 1954 г. — 64 изд. — А. Азов, В. Александров (Дружба) ; 2009 г. — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Реализм
  • Общие характеристики: Психологическое | Ироническое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) )
  • Время действия: Новое время (17-19 века)
  • Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
  • Возраст читателя: Любой

В Первый Национальный банк Сан-Розарио приехал ревизор. И он обнаружил крупную недостачу.

Как президент банка сможет объяснить пропажу денег?

Похожие произведения:

Издания на иностранных языках:

sergej210477, 9 октября 2016 г.

Рассказ про двух друзей-банкиров, владельцев соседних кредитных учреждений в одном городке. История о том, как ловко они обманули ревизора. Один заговаривал целый день ему зубы, прикидываясь растратчиком, а другой, в это время. Впрочем, прочитайте сами.

Но в наши дни интернета и электронных денег , проделки двух друзей кажутся наивными. Сейчас банки раздувают свои активы в открытую, более простыми способами.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Друзья из Сан-Розарио: краткое содержание, описание и аннотация

О'Генри: другие книги автора

Кто написал Друзья из Сан-Розарио? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

О. Генри: Вождь краснокожих

Вождь краснокожих

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

О. Генри: Санаторий на ранчо

Санаторий на ранчо

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Генри Генри: Карусель

Карусель

Розарио Минна: Мафия против закона

Мафия против закона

О. Генри: Дороги судьбы (сборник)

Дороги судьбы (сборник)

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Друзья из Сан-Розарио — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Я поймал его взгляд, устремленный на дверь той комнаты, где спали Зилла и Джек, и мне стало ясно, что понимал Боб под словом "дружба".

Майор Том замолчал и снова посмотрел в окно. Напротив, на широком зеркальном окне, украшавшем фасад Национального Скотопромышленного банка, кто-то вдруг спустил желтую штору, хотя солнце еще не так высоко поднялось, чтобы нужно было принимать столь энергичные меры в защиту от его лучей.

Неттлвик выпрямился в кресле Он слушал рассказ майора терпеливо, но без особого интереса. Рассказ этот явно не относился к делу и уж, конечно, никак не мог повлиять на дальнейший ход событий. Все эти жители Запада, думал ревизор, страдают избытком чувствительности. Настоящие деловые люди из них не получаются. Их просто нужно защищать от их друзей. По видимому, майору больше сказать нечего. А то, что он сказал, не меняет дела.

- Я хотел бы знать, - сказал ревизор, - имеете ли вы добавить еще что-нибудь, непосредственно касающееся вопроса о похищенных ценностях?

- Похищенных ценностях, сэр? - Майор Том круто повернулся в своем кресле, и его голубые глаза сверкнули прямо в лицо ревизору. - Что вы этим хотите сказать, сэр?

Он вытащил из кармана перетянутую резинкой пачку аккуратно сложенных бумаг, бросил ее Неттлвику и поднялся на ноги.

- Все ценности здесь, сэр, все до последней акции и облигации. Я вынул их из папки с векселями в то время, как вы подсчитывали наличность. Прошу вас, проверьте и убедитесь сами.

Майор распахнул дверь и вышел в операционный зал банка Неттлвик, ошеломленный, недоумевающий, злой и сбитый с толку, поплелся следом. Он чувствовал, что над ним не то чтобы подшутили, но скорей использовали его в качестве пешки в какой- то сложной и непонятной для него игре. И при этом, пожалуй, довольно непочтительно отнеслись к его официальному положению. Но ему не за что было ухватиться Официальный отчет о том, что произошло, выглядел бы нелепо. И какое- то внутреннее чувство подсказывало ревизору, что никогда он не узнает об этом деле больше, чем знает сейчас.

Неттлвик безучастно, машинально проверил переданные ему майором бумаги, убедился, что все в точности соответствует описи, взял свой черный портфель и стал прощаться.

- Должен все же заметить, - сказал он, негодующе сверкнув очками на майора Кингмена, - что ваш поступок, ваша попытка ввести меня в заблуждение, которую вы: так и не пожелали объяснить, мне представляется не вполне уместной ни как шаг делового человека, ни как шутка. Я лично таких вещей не понимаю.

Майор Том посмотрел на него ясным и почти ласковым взглядом.

- Сынок, - сказал он, - в прериях и каньонах, среди зарослей чапарраля, есть много такого, чего вам не понять. Но во всяком случае позвольте поблагодарить вас за то, что вы так терпеливо слушали скучные россказни болтливого старика. Нас, старых техасцев, хлебом не корми, дай только поговорить о старине, о друзьях и приключениях молодости. Здесь у нас это каждый знает, и потому стоит только начать: "Когда я был молодым. " - как все уже разбегаются в разные стороны. Вот мы и рады рассказывать свои сказки свежему человеку.

Майор улыбнулся, но ревизора это не тронуло, и он, холодно откланявшись, поспешил покинуть банк. Видно было, как он твердым шагом наискосок перешел улицу и скрылся в подъезде Национального Скотопромышленного банка.

Усевшись за свой стол, майор Том достал из жилетного кармана записку, которую ему принес Рой. Тогда он только наскоро проглядел ее содержание, а теперь, не торопясь, перечитал еще раз, ив глазах у него при этом прыгали лукавые искорки. Вот что он прочел.

Мне сейчас сообщили, что у тебя там хозяйничает одна из ищеек дяди Сэма, а это значит, что через час-другой доберутся и до нас. Так вот, хочу попросить тебя об одной услуге. У нас сейчас в кассе всего 2200 долларов наличными, а должно быть по закону 20000. Вчера вечером я дал 18 000 Россу и Фишеру на покупку партии скота у старика Гибсона. Они на этом деле заработают через месяц не меньше 40 000, но от этого моя касса сегодня не покажется ревизору полнее. А документов я ему показать не могу, потому что выдал эти деньги не под векселя, а под простые расписки без всякого обеспечения - мы-то с тобой знаем, что Пинк Росс и Джим Фишер ребята золотые и не подведут. Помнишь Джима Фишера: это он тогда застрелил банкомета в Эль-Пасо. Я уже телеграфировал Сэму Брэдшо, чтоб он мне прислал 20 000 из своего банка, но их привезут только с поездом, который приходит по узкоколейке в 10.35. Если ревизор обнаружит в кассе только 2200 долларов, он закроет банк, а этого допускать нельзя. Том, ты должен задержать этого ревизора. Что хочешь делай, а задержи, хотя бы тебе для этого пришлось связать его веревкой и сесть ему на голову. После прихода поезда следи за нашим окном; если ты увидишь, что на нем опустили штору, значит деньги уже в кассе. А до того ты ревизора не выпускай. Я на тебя рассчитываю, Том.

Все движения человека с портфелем говорили о том, что ему чужда нерешительность. Это был невысокий коренастый блондин с коротко подстриженными волосами и гладким, энергичным лицом; нос его воинственно оседлали золотые очки. Он был одет в хороший костюм, покроя, принятого в восточных штатах. В нем чувствовалась если не властность, то, во всяком случае, твердое, хотя и сдержанное, сознание собственной силы.

Друзья из Сан-розарио читать бесплатно

Пройдя три квартала, приезжий очутился в центре деловой части городка. Здесь улицу, по которой он шел, пересекала другая, не менее оживленная, и этот перекресток представлял собой главный узел всей финансовой и коммерческой жизни Сан-Розарио. На одном углу стояло здание почты, другой был занят магазином готового платья Рубенского. На остальных двух углах, наискосок друг от друга, помещались оба городских банка — Первый Национальный и Национальный Скотопромышленный. В Первый Национальный банк и направился приезжий, ни на минуту не замедляя своих шагов, пока они не привели его к окошечку в загородке перед столом главного бухгалтера. Банк открывался только в девять часов, но все служащие уже были на местах и готовились к началу операций. Главный бухгалтер, занятый просмотром утренней почты, не сразу заметил посетителя, остановившегося перед его окошком.

— Мы начинаем с девяти, — сказал он коротко, но без раздражения в голосе. С тех пор как банки Сан-Розарио перешли на принятые в больших городах часы работы, ему часто приходилось давать подобные разъяснения всяким ранним пташкам.
— Мне это известно, — холодно отчеканил посетитель. — Разрешите вручить вам мою карточку.
Главный бухгалтер взял протянутый в окошечко прямоугольник снежно-белого картона и прочел:

Дж. Ф. Ч. НЕТТЛВИК
Ревизор Национальных Банков

Дочитав до конца, майор неторопливо разорвал записку на мелкие клочки и бросил в корзину. При этом он усмехнулся с довольным видом.
— Ах ты, старый ветрогон, ковбойская твоя душа! — весело пробормотал он себе под нос. — Вот теперь я хоть немножко сквитался с тобой за ту услугу, которую ты хотел оказать мне в бытность мою шерифом, двадцать лет тому назад.

єдине, до чого він прагне, це мати велике і велике багатство. здається абсурдом, що людина, яка володіє мільйонами, живе в бідності і, стягуючи по векселях, віддає перевагу ходити пішки, не наймаючи візника. але і ці вчинки обумовлені лише прагненням заощадити хоча б трохи грошей: живучи в
бідності, гобсек при своїх мільйонах сплачує податок сім франків. ведучи скромне, непомітне життя, здавалося б, нікому не шкодить і ні в що не втручається. але з тими деякими людьми, що звертаються до нього за , він настільки безпощадний, настільки глухий до всіх їхніх благань, що нагадує скоріше
якусь бездушну машину, ніж людину. гобсек не прагне зблизитися з жодною людиною, у нього немає друзів, єдині люди, із якими він зустрічається, це його партнери за професією. він знає, що в нього є спадкоємиця, унучата племінниця, але не хоче знайти її. він нічого не хоче знати про неї, тому що вона
— його спадкоємиця, а гобсеку тяжко думати про спадкоємців, бо він не може змиритися з тим, що коли-небудь помре і розстанеться зі своїм багатством. тому гобсек якнайменше витрачає свою життєву енергію, тому і не переживає, не співчуває людям, завжди залишається байдужим до навколишнього середовища.

турбота про гроші робить його цілком нелюдським: смерті дружини він боїться із-за можливості поділу майна. користуючись безмежною довірою дочки, змушує її відмовитися від спадщини. дружину і дочку він сприймає як частину своєї власності, тому його вражає те, що
євгенія посміла сама розпорядитися своїм золотом. гранде не може жити без золота і по ночах часто перераховує своє золото, заховане в кабінеті. особливо жадібність гранде показана в сцені його смерті: умираючи, він вириває з рук священика хрест.

в этом прекрасном стихотворении пастернак указывает на собственную огромную тягу к истине вещей и событий. он понимает, что поняв суть, он сможет увидеть то прекрасное, что скрыто от наших глаз. в этом произведение утверждается, что человеку необходимо находиться в постоянном поиске, ведь мир так разнообразен и безграничен. и ни одному человеку не дано в двух строках объяснить суть таких вещей, как грех или страсть..

состоит из 15 строф ( всего 30 строк)

размер: четырехстопный дактиль

стопа: трехсложная с ударением на первый слог

строфы: все в 2 строки. двустишие

отчаянием и безысходностью пронизан образ-пейзаж в стихотворении "несжатая полоса". осиротевшая земля тщетно ждет своего хозяина, который сломлен непосильным изнурительным трудом.

н.а.некрасов наделяет природу человеческими чувствами и переживаниями.

шепот созревших колосьев, которые некому убирать, рассказывает печальную повесть о судьбе крестьянина, погубленного невыносимыми условиями жизни. безнадежно больной пахарь так и не появляется в стихотворении, но кажется, что слышишь его заунывную песню, видишь, как он задумчиво шагает по полосе, налегая на соху.

Другие вопросы по Литературе

Добрый вечер, написать сочинение на тему "моя любимая сказка а с пушкина" точнее сказка о царевне и семи богатырях.

Краткое содержание друзья из Сан Розарио​

+

2 Смотреть ответы Добавь ответ +10 баллов


Ответы 2

+

До чего страшны войны! лучше-бы был мир. никто-бы не страдал-бы, не голодал-бы, и всё бы было хорошо. мир лучше чем война!

+

Другие вопросы по Литературе

Категория

Выскажи своё мнение оправдана ли самопожертвование соловья ведь ни студент ни девушка его поступка.оскар уайльд соллвей и роза.

Категория

Категория

Категория

Напишите сочинение-рассуждение на тему "действительно ли наташа ростова любила андрея болконского". с двумя примерами из других произведений и микровыводы.

Читайте также: