Драма лодка краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Драма “Лодка” получила широкое распространение. В. Ю. Крупянская, исследовавшая эту драму, писала, что старейшими очагами ее бытования были Петербург с его округой, а также центральные районы России (исконные центры текстильной промышленности: Московская, Ярославская, Тверская, Владимирская губ.), откуда пьеса перекочевала на Север, Урал, в Астраханскую губ., в донские станицы. “Лодка” бытовала в крестьянской и казачьей среде, у солдат, рабочих, ремесленников.

Известно несколько десятков вариантов “Лодки”. В народном обиходе

эта пьеса носила разные названия: “Шлюпка”, “Шайка разбойников”, “Черный ворон”, “Степан Разин”, “Ермак” и др.

Иногда народ видел в разбойниках борцов против крепостного гнета. Одна из редакций драмы имела антибарскую направленность (см., например, в публикуемом в Хрестоматии варианте обращение атамана к шайке: “Эй, молодцы, жги, пали богатого помещика!”). Но далеко не все варианты оканчивались подобным образом. Н. И. Савушкина, изучившая драму, писала, что призыв жечь-палить богатого помещика встречается лишь в нескольких вариантах, причем преимущественно в донских поздней

Большинство же вариантов оканчивалось угощением разбойников, пением, пляской. Подобная игровая концовка более органична для драмы.

Происхождение “разбойничьих драм” имело свою историю. Крупянская писала, что наличие во всех известных текстах пьесы “Лодка” песни “Вниз по матушке по Волге…”, соединенной с определенным драматическим представлением, заставляет рассматривать тексты “разбойничьих драм”, дошедшие в записях XIX-XX вв., как близкие друг другу варианты, генетически восходящие к инсценировке песни “Вниз по матушке по Волге… “.

Возникновение этой песни исследователи относят ко второй половине XVIII в. Ее творческое переосмысление произошло под влиянием сюжетов и образов традиционных разбойничьих песен, в частности песенного творчества о Степане Разине. Как тип представления “Лодка” в ее первичной основе является песенной инсценировкой, где мимическое воспроизведение общего содержания (подражание гребле) и драматургия сюжета (персонификация героев, элементы диалога) близки традиционным народным представлениям типа игрищ.

В процессе исполнения в “Лодку” вносились разные песни о разбойниках, литературные лирические произведения, сатирические сценки: “Мнимый барин”, “Барин и Афонька”, “Доктор” – в “Шайку разбойников”; “Барин и Афонька”, “Барин и староста”, “Доктор” – в “Ермака” и т. д.

Органической частью драмы стал отрывок из поэмы А. С. Пушкина “Братья-разбойники”.

Незнакомец, назвавший себя фельдфебелем Иваном Пятаковым, рассказывает, почему и как они с братом стали разбойниками, как их поймали, отвели в острог и т. д. При этом он говорит словами поэмы Пушкина – не дословно, с изменениями (“Нас было двое – брат и я… ).

Можно предположить, что драма испытывала также влияние исторических преданий разинского цикла.

В одном из вариантов “Шлюпки” Атаман рассказывает о смерти брата и своем освобождении из тюрьмы:

– Но меня, доброго молодца, Не могли удержать за каменными стенами. За железными замками. Я на стене лодку написал и оттуда убежал. В этом варианте и Егерь, рассказывая, как они с братом спаслись из тюрьмы, говорит: – В тюрьме, на стене лодку написали И оттуда убежали.

В народных преданиях подобным образом убегал из тюрьмы Степан Разин.

С разинским циклом фольклорных произведений эту драму сближает и то, что одним из ее персонажей является сам Стенька Разин – правда, здесь он не атаман. В развитии драмы большую роль сыграли литературные источники, главным образом массовая литература о разбойниках. Это сказалось в сюжете (осложнении его романтической ситуацией – любовными сценами), в разработке характеров действующих лиц (введение типовых персонажей: Рыцарь, Лариза и проч.), в общем стиле драмы.

Идейная сущность пьесы состоит в выражении протеста народа против угнетающих порядков. Такого рода особенность позволила многим ученым отнести пьесу к концу 18 в. и связывать ее с крестьянскими восстаниями, а другим считать, что она возникла в связи с восстанием Степана Разина. Однако первые сведения о ней идут от 1814-1815 г.

Пьеса носит антикрепостнический характер. В ней действует шайка разбойников, есаул, иногда разбойник Каликатура. В роли благородного разбойника-атамана выступает либо Ермак, либо Разин, либо имя вовсе не упоминается.

Степан Разин – основной герой пьесы, даже если атаман не носит его имени. В деталях его обрисовки проглядываются черты Разина и именно его образ наиболее полно отображает идейный смысл пьесы; социальное недовольство народных масс, их протест.

Устойчивой в своих мотивах пьеса стала в эпоху романтизма, когда впитала в себя часть произведений писателей-романтиков. Однако и сам сюжет романтичен: разбойничий сюжет, любовь атамана, бунтарский характер песни.

Пьеса, как предполагают исследователи, сложена в конце 18 в. Это обосновывается рядом обстоятельств: содержащимися намеками на политические события того времени, исполнением ее матросами и солдатами, введение в пьесу стихотворений писателей 18 в. и особенностями языка.

Пьеса, вероятно, сложилась в солдатской среде: в ней выводятся военные персонажи, отражается военный порядок и в речи военная фразеология (Здравия желаем). Также имеют место быть военные/походные песни. И первое исполнение произошло в военной среде 1818 г.

Трудно определить против какой политической ситуации направлена пьеса (скорее всего в ней отражены взаимоотношения Петра 1 и его сына Алексея). В революционную эпоху пьеса служила выражением революционных настроений народных масс. Ясный политический смысл пьесы мог усиливаться в связи с новыми социально-историческими ситуациями.

Достоинства пьесы состоят в том, что это не только обличение тирании и деспотизма, но и возвеличивание смелого протеста Адольфа.

ЛОДКА

(Народный театр / Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. А. Ф. Некрыловой, Н. И. Савушкиной. - М.: Сов. Россия, 1991. - (Б-ка русского фольклора; Т. 10). - стр. 65-72, комментарии с. 502)

Атаман, грозного вида, в красной рубашке, черной поддевке, черной шляпе, с ружьем и саблей, с пистолетами за поясом; поддевка и шляпа богато украшены золотой бумагой.
Эсаул, одет почти так же, как и Атаман; украшения из серебряной бумаги.
Раз6ойники, одеты в красные рубахи, на головах меховые шапки с значками из разноцветной бумаги, за поясом различное оружие.
Неизвестный (он же Безобразов), одет в солдатский мундир, с ружьем в руках и кинжалом за поясом.
Богатый помещик, пожилой, иногда седой, в туфлях, пиджаке или халате, на голове котелок, в руках трубка с длинным чубуком.

Действие происходит на широком раздолье матушки-Волги, на косной лодке; последняя сцена на берегу, в доме Богатого помещика. Ни декораций, ни кулис, ни суфлера, ни вообще каких-либо сценических приспособлений не полагается.

Все участвующие в представлении входят в определенную заранее избу с пением какой-либо песни. Чаще всего исполняется следующая:

Ты дозволь, дозволь, хозяин,
В нову горенку, войти!

Припев:
Ой, калина! Ой, малина!
Черная смородина (дважды).

В нову горенку войти.
Вдоль по горенке пройти, (дважды).
Слово вымолвить.
У тебя в дому, хозяин,
Нет ли лишнего бревна?
Если лишнее бревно,
Давай вырубим его!

Атаман (топает ногою и кричит грозно). Эсаул!
Эсаул (точно так же топает ногою и кричит в ответ). Атаман!
Атаман. Подходи ко мне скорей,
Говори со мной смелей!
Не подойдешь скоро,
Не выговоришь смело -
Велю тебе вкатить сто,
Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!
Эсаул. Вот я перед тобой,
Как лист перед травой!
Что прикажешь, Атаман?
Aтаман. Что-то скучно. Спойте мне любимую мою песню.
Эсаул. Слушаю. Атаман! (Запевает песню, ко подхватывает. Начало каждой строки запевает Эсаул.)
Ах, вы, горы мои, горы, горы Воробьевские!
Ничего-то вы, ах, да горы, не спородили.
Спородили вы только, горы, бел горюч камень.
Из-под камешка бежит быстра реченька.

Атаман во время пения песни в глубокой задумчивости ходит взад и вперед со скрещенными на груди руками. По окончании песни останавливается, топает ногою и кричит.

Атаман. Эсаул!
Подходи ко мне скорей,
Говори со мной смелей!
Не подойдешь скоро,
Не выговоришь смело -
Велю тебе вкатить сто,
Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!
Эсаул. Что прикажешь, могучий Атаман?
Атаман. Будет нам здесь болтаться,
Поедем вниз по матушке но Волге разгуляться.
Мигоментально сострой мне косную лодку!
Эсаул. Готова, Атаман:
Гребцы по местам,
Весла по бортам!
Все в полной исправности.

В это время все разбойники садятся на пол, образуя между собою пустое пространство (лодка), в котором расхаживают Атаман и Эсаул.

Атаман (обращаясь к Эсаулу) Молодец! Скоро потрафил! (Обращаясь к гребцам.) Молись, ребята, богу! Отваливай.

Гребцы снимают шапки и крестятся; затем начинают раскачиваться взад и вперед, хлопая рукою об руку (изображается гребля и плеск весел).

Атаман. Эсаул! Спой любимую мою песню!

Эсаул вместе со всеми разбойниками поют.

Вниз по матушке по Волге.
Атаман (перебивая песню). Эсаул!
Подходи ко мне скорей,
Говори со мной смелей!
Не подойдешь скоро,
Не выговоришь смело -
Велю тебе вкатить сто,
Пропадет твоя эсаульская служба ни за что!
Эсаул. Что прикажешь, могучий Атаман?
Атаман. Возьми подозрительную трубку,
Поди на атаманскую рубку,
Смотри во все стороны:
Нет ли где пеньев, кореньев, мелких мест?
Чтобы нашей лодке на мель не сесть!

Эсаул берет картонную трубку и осматривает кругом.

Атаман (кричит). Зри верней, сказывай скорей!
Эсаул. Смотрю, гляжу и вижу!
Атаман. Сказывай, что видишь?
Эсаул. Вижу: на воде колода!
Атаман (как бы не расслышав).
Какой там черт - воевода!
Будь их там сто или двести -
Всех их положим вместе!
Я их знаю и не боюсь,
А если разгорюсь,
Еще ближе к ним подберусь.
Эсаул-молодец!
Возьми мою подозрительную трубку,
Поди на атаманскую рубку,
Посмотри на все четыре стороны,
Нет ли где пеньев, кореньев, мелких мест,
Чтобы нашей лодке на мель не сесть!
Гляди верней,
Сказывай скорей!

Эсаул снова начинает оглядывать окрестности. В это время издали слышно пение песни.

Среди лесов дремучих
Разбойнички идут.
Атаман (сердито топает и кричит).
Кто это в моих заповедных лесах гуляет
И так громко песни распевает?
Взять и привести сюда немедленно!
Эсаул (выскакивает из лодки, но сейчас же возвращается).
Дерзкий пришлец в ваших заповедных лесах гуляет
И дерзкие песни распевает,
А взять его нельзя,
Грозится убить из ружья!
Атаман. Ты не Эсаул, а баба,
У тебя кишки слабы!
Сколько хошь казаков возьми,
А дерзкого пришельца приведи!

Эсаул берет несколько человек и вместе с ними выскакивает из лодки.

Эсаул с разбойниками возвращаются и приводят с собою связанного Незнакомца.

Атаман (грозно). Кто ты есть таков?
Незнакомец. Фельдфебель Иван Пятаков!
Атаман. Как ты смеешь в моих заповедных лесах гулять
И дерзкие песни распевать?
Незнакомец. Я знать никого не знаю;
Где хочу, там и гуляю
И дерзкие песни распеваю!
Атаман. Расскажи нам, чьего ты роду-племени?
Незнакомец. Роду-племени своего я не знаю,
А по воле недавно гуляю.
Нас было двое - брат и я,
Вскормила, вспоила чужая семья.
Житье было не сладость
И взяла нас завидость;
Наскучила горькая доля,
Захотелось погулять по воле.
Взяли мы с братом вострый нож
И пустились на промысел опасный,
Взойдет ли месяц среди небес,
Мы из подполья - в темный лес,
Притаимся и сидим
И на дорогу все глядим:
Кто ни идет по дороге -
Жид богатый
Или барин брюхатый, -
Всех бьем,
Все себе берем!
А не то в полночь глухую
Заложим тройку удалую,
К харчевне подъезжаем,
Все даром пьем и подъедаем.
Но не долго молодцы гуляли,
Нас скоро поймали
И с братом вместе кузнецы сковали,
И стражи отвели в острог,
Я там жил, а брат не мог:
Он скоро захворал
И меня не узнавал,
А все за какого-то старика признавал.
Брат скоро помер, я его зарыл.
А часового убил.
Сам побежал в дремучий лес
Под покров небес;
По чащам и трущобам скитался
И к вам попался.
Ежели хочешь, буду служить вам,
Никому спуску не дам!
Атаман (обращаясь к Эсаулу). Запиши его! Это будет у нас первый воин.
Эсаул. Слушаю, могучий Атаман! (Обращаясь к Незнакомцу) Как тебя зовут?
Незнакомец. Пиши - Безобразов!

Атаман снова приказывает Эсаулу взять подзорную трубку и посмотреть, нет ли какой-нибудь опасности.

Эсаул (заявляет). На море чернедь.
Атаман (как бы не расслышав).
Что за черти?
Это - в горах черви,
В воде - черти,
В лесу - сучки,
В городах - судейские крючки -
Хотят нас изловить
Да по острогам рассадить.
Только я их не боюсь.
А сам поближе к ним подберусь.
Смотри верней,
Сказывай скорей,
А не то велю вкатить разиков сто -
Пропадет вся твоя эсаульская служба ни за что!
Эсаул (посмотрев снова в трубу). Смотрю, гляжу и вижу!
Атаман. А что ты видишь?
Эсаул. Вижу на берегу большое, село!
Атаман. Вот давно бы так, а то у нас давно брюхо подвело. (Обращаясь к гребцам.) Проворачивай, ребята!

Все разбойники хором подхватывают и весело ноют песню:

Проворачивай, ребята,
Ко крутому бережочку.

Лодка пристает к берегу. Атаман приказывает Эсаулу узнать, кто в этом селе живет.

Эсаул (кричит, обращаясь к публике). Эй, полупочтенные, кто в этом селе живет?

Кто-нибудь из публики отвечает: "Богатый помещик!"

Атаман (посылает Эсаула к Богатому помещику узнать).
Рад ли он нам,
Дорогим гостям?

Эсаул (выходит из лодки и, подойдя к одному из участников представления, спрашивает). Дома ли хозяин? Кто здесь живет?
Помещик. Богатый помещик.
Эсаул. Тебя-то нам и надо!
Рад ли ты нам,
Дорогим гостям?
Помещик. Рад!
Эсаул. А как рад?
Помещик. Как чертям!
Эсаул (грозно). Ка-ак? Повтори!
Помещик (дрожащим голосом). Как милым друзьям.
Эсаул. Ну, то-то же!

Эсаул возвращается назад и докладывает обо всем Атаману. Атаман велит разбойникам идти в гости к Богатому помещику. Шайка подымается и несколько раз обходит вокруг избы с пением "залихватской" песни: "Эй, усы! Вот усы! Атаманские усы. " Кончивши песню, шайка подходит к Богатому помещику. Атаманом и Помещиком повторяется почти буквально диалог с Эсаулом.

Атаман. Деньги есть?
Помещик. Нет!
Атаман. Врешь, есть!
Помещик. Тебе говорю - нет!
Атаман (обращаясь к шайке, кричит). Эй, молодцы, жги, пали Богатого помещика!

Происходит свалка, и представление кончается.

Комментарии

Впервые опубл. в кн.: Сиповский В. В. Историческая хрестоматия по истории русской словесности, т. 1, вып. 1, 5-е изд. Спб., 1911, с. 239-242. См. также: Берков П. Н. Русская народная драма XVII-XX веков: Тексты пьес и описания представлений / Ред., вступ. ст. и коммент. П. Н. Беркова. – М., 1953, с. 143-149.

Вниз по матушке по Волге — песня неизвестного автора XVIII—начала XIX века.

Эй, усы! Вот усы! Атаманские усы! — удалая или разбойничья песня, героем которой считают разбойника Ивана Уса, действовавшего в XVII веке в Воронежской губернии.

Сюжет пьесы прост. Шайка разбойников во главе с атаманом и есаулом плывет по,:Волге. Есаул в подзорную трубу огляды­вает местность и докладывает атаману р том, что видит. Когда

Пьеса-ноеит антикрепостнический характер. В ней действуют шайка разбойников, есаул, иногда разбойник Каликатура. [д, центре образ благородного разбойника-атамана, который иногда 264 не имеет имени, в других случаях называется Ермаком или Степа­ном Разиным. По смыслу пьесы к ее сюжету более подходит фигура Разина. Трудно решить, каким был атаман в первоначальном тексте. Существует мнение, что она сложена как пьеса о Разине.

Степан Разин — основной герой пьесы, даже если атаман не носит его имени. В деталях обрисовки атамана проглядывают черты Разина. Самое главное в том, что именно образ Разина наиболее полно выражает основной идейный смысл пьесы: соци­альное недовольство народных масс, их протест^

Адольф. Здорово, ребята!

Все. Здравия желаем!

Имеют место и военные, в том числе походные, песни. Наконец, несколько текстов пьесы записано от бывших солдат. Самое раннее исполнение ее было в военной среде (1818); исполнение в солдат­ской среде наблюдали Я. П. Полонский и И. С. Аксаков в 1855 г.

Читать еще: Что сальвадор дали поместил на телефонную трубку. Телефон-омар — скульптура Сальвадора Дали с трубкой

Как это характерно для народных пьес, вначале появляется лицо, в данном случае скороход, и обращается к зрителям:

Здравствуйте, господа сенаторы,

Не я сам к вам прибыл сюда,

А прислан из царской конторы.

Уберите все с этого места вон,

А здесь постановится царский трон.

Сейчас сам царь будет сюда. (Уходит)

Я ваши кумирические боги Повергаю под свои ноги.

Ах ты, изверг непокорный,

Распалил ты мое сердце гневом,

Более я тебя щадить не стану,.

А сейчас повелю злой смерти предать.

Он не только в обличении тирании и деспотизма, но и в возвели­чении смелого протеста Адольфа, правота которого становится особенно очевидной: Брамбеус, погубивший Адольфа по приказу царя, не может перенести этой несправедливости и кончает само­убийством. А то, что Смерть губит не Анику, как полагалось бы по традиционному ходу сюжета, а царя, говорит о неотврати­мости гибели деспотизма.

В основе драмы — конфликт тирана царя Максимилиана с его сыном Адольфом. Отец-язычник требует, чтобы сын бросил христианскую веру, но тот решительно отказывается:

  • — Я ваши кумирческие боги
  • Подвергаю себе под ноги,
  • В грязь топчу, веровать не хочу.
  • Верую в Господа нашего Исуса Христа,
  • И целую Его в уста,
  • И содержу Его закон.
  • Царь Максимъян повелевает затюремному сторожу.
    • — Поди и отведи моего сына Адольфу в темницу

    Адольф в темнице. Царь Максимилиан три раза обращается к Адольфу со своим требованием, но тот все время отказывается. Тогда царь вызывает палача Брамбеуса и приказывает казнить Адольфа. В драме изображена жестокость царя Максимилиана не только с сыном. В одном из вариантов он, подобно царю Ироду, приказывает воину (здесь: Анике-воину) убить младенцев:

    • — Воин, мой воин.
    • Сходи все страны Вифлеемские,
    • Сбей, сруби четырнадцать тысяч младенцев.
    • Аще кого не убьешь.
    • Ко мне живого приведешь.
    • Является Баба (Рахиль) и спрашивает царя:
    • — За что моему дитяти
    • Невинно пропадати?
    • Царь неумолим:
    • — Как низавинно,
    • Когда я послал воина,
    • Воина вооруженного?
    • Воин, мой воин,
    • Убей сего младенца
    • И прогони эту бабу!
    • Воин убивает ребенка. Рахиль плачет

    Царю Максимилиану противопоставлен его сын Адольф. Он смело говорит отцу, что вниз по матушке по Волге катался И с вольной шайкой, с разбойниками, знался , что был их атаманом ; приказывает выпустить из тюрьмы арестанта (рестанта), который был посажен по приказу отца . В драме Адольф твердо отстаивал свои убеждения, претерпевал мучения, шел на смерть, но не изменял своим идеалам, чем вызывал симпатию и сочувствие. Палач, выполнив приказ царя и убив Адольфа, закалывал и себя со словами:

    • — За что любил,
    • За тои голову срубил.
    • Царя долг исправляю
    • И сам вслед помираю

    Повеление царя убить сына, изображение казни Адольфа, самоубийство палача — трагические картины. Но представление должно было веселить зрителей, нужна была разрядка. Установилась традиция вводить в действие фарсовые, сатирические и юмористические эпизоды. Таковыми являются разговоры Гробокопателей, Портного, Доктора, даже отпевание Патриархом тела Адольфа. Острая сатира на священнослужителей возникала при изображении венчания царя Максимилиана с Богиней (священник и дьякон в кабаке пропили венчанную книгу, а на заупокойную опохмелялись) .

    • Царь Максимильян:
    • — Скороход-Фельдмаршал,
    • Явись перед троном
    • Грозного царя Максимильяна!
    • Скороход:
    • — Справа налево вернусь,
    • Перед троном грозного царя Максимильяна явлюсь:
    • О, великий повелитель.
    • Грозный царь Максимильян,
    • Почто ты Скорохода-Фельдмаршала призываешь?
    • Или дела, указы повелеваешь?
    • Или мой меч притупился?
    • Или я, Скороход-Фельдмаршал, в чем пред вами
    • провинился?

    В цитируемом варианте драмы эта формула доклада повторяется 26 раз (Скороход ее произносит 18 раз, Маркушка 3 раза, Адольф и Аника-воин по 2 раза, Палач 1 раз).

    Читать еще: Кто такие индоевропейцы каких точек. Индоевропейцы и их происхождение: современное состояние, проблемы

    В основе драмы — конфликт тирана царя Максимилиана с его сыном Адольфом. Отец-язычник требует, чтобы сын бросил христианскую веру, но тот решительно отказывается:

    • — Я ваши кумирческие боги
    • Подвергаю себе под ноги,
    • В грязь топчу, веровать не хочу.
    • Верую в Господа нашего Исуса Христа,
    • И целую Его в уста,
    • И содержу Его закон.
    • Царь Максимъян повелевает затюремному сторожу.
      • — Поди и отведи моего сына Адольфу в темницу

      Адольф в темнице. Царь Максимилиан три раза обращается к Адольфу со своим требованием, но тот все время отказывается. Тогда царь вызывает палача Брамбеуса и приказывает казнить Адольфа. В драме изображена жестокость царя Максимилиана не только с сыном. В одном из вариантов он, подобно царю Ироду, приказывает воину (здесь: Анике-воину) убить младенцев:

      • — Воин, мой воин.
      • Сходи все страны Вифлеемские,
      • Сбей, сруби четырнадцать тысяч младенцев.
      • Аще кого не убьешь.
      • Ко мне живого приведешь.
      • Является Баба (Рахиль) и спрашивает царя:
      • — За что моему дитяти
      • Невинно пропадати?
      • Царь неумолим:
      • — Как низавинно,
      • Когда я послал воина,
      • Воина вооруженного?
      • Воин, мой воин,
      • Убей сего младенца
      • И прогони эту бабу!
      • Воин убивает ребенка. Рахиль плачет

      Царю Максимилиану противопоставлен его сын Адольф. Он смело говорит отцу, что вниз по матушке по Волге катался И с вольной шайкой, с разбойниками, знался , что был их атаманом ; приказывает выпустить из тюрьмы арестанта (рестанта), который был посажен по приказу отца . В драме Адольф твердо отстаивал свои убеждения, претерпевал мучения, шел на смерть, но не изменял своим идеалам, чем вызывал симпатию и сочувствие. Палач, выполнив приказ царя и убив Адольфа, закалывал и себя со словами:

      • — За что любил,
      • За тои голову срубил.
      • Царя долг исправляю
      • И сам вслед помираю

      Повеление царя убить сына, изображение казни Адольфа, самоубийство палача — трагические картины. Но представление должно было веселить зрителей, нужна была разрядка. Установилась традиция вводить в действие фарсовые, сатирические и юмористические эпизоды. Таковыми являются разговоры Гробокопателей, Портного, Доктора, даже отпевание Патриархом тела Адольфа. Острая сатира на священнослужителей возникала при изображении венчания царя Максимилиана с Богиней (священник и дьякон в кабаке пропили венчанную книгу, а на заупокойную опохмелялись) .

      • Царь Максимильян:
      • — Скороход-Фельдмаршал,
      • Явись перед троном
      • Грозного царя Максимильяна!
      • Скороход:
      • — Справа налево вернусь,
      • Перед троном грозного царя Максимильяна явлюсь:
      • О, великий повелитель.
      • Грозный царь Максимильян,
      • Почто ты Скорохода-Фельдмаршала призываешь?
      • Или дела, указы повелеваешь?
      • Или мой меч притупился?
      • Или я, Скороход-Фельдмаршал, в чем пред вами
      • провинился?

      В цитируемом варианте драмы эта формула доклада повторяется 26 раз (Скороход ее произносит 18 раз, Маркушка 3 раза, Адольф и Аника-воин по 2 раза, Палач 1 раз).

      Читайте также: