Дамский портной пьеса краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Режиссёр – Дмитрий Морозов

Режиссёр – педагог – Михаил Резникович

Сценография – Игорь Несмиянов

Художник по костюмам – Елена Дробная

Художник по свету – Анатолий Буров

Хореография и пластика – Ольга Голдыс

Балетмейстер-репетитор – Мария Кизуб

Помощники режиссёра – Виктория Асеева, Денис Степенко

Суфлёр – Анжелика Алексеенко

Действующие лица и исполнители

Мулино Виталий МетерчукПавел Текучев
Бассине Андрей КоваленкоВладислав Мелешко
Обен Дмитрий СимоненкоГлеб Суряга
Этьен Александр КрючковОлег Худик
Ивонна Ангелина СимоноваДарья Хвостенко
Сюзанна Кристина КиселевайтеНаталья Сергиенко
Мадам Эгревиль Елена ТопольНаталия Шевченко
Роза Мария АгапитоваАлёна Вечирко
Жоржетта Мария КизубЕкатерина Старюченко

Шикарна вистава, неймовірна гра акторів, яка пробудила нас від сірих буднів, яскравими барвами вражень, позитивних емоцій і динамічно-захоплюючим сюжетом. Рекомендую всім дану комедію для підняття настрою і творчого натхнення))

Легкий и веселый спектакль, в нём нет очень глубокого смысла, потому философам явно не сюда, но если вы просто хотите отдохнуть и хорошо провести вечер, то это представление как раз подходит. Красивые декорации, костюмы и актёры, от представления получила эстетическое удовольствие.

Вчера была на этом спектакле в первый раз. Мне очень понравилось. Очень весёлый, декорации красивые, актёры замечательно играли. Была под хорошим впечатлением. В восторге. Спасибо большое актёрам за этот удивительный, весёлый, замечательный спектакль. Те, кто ещё не смотрел этот спектакль, посмотрите. Очень хороший спектакль.

Надо было вконце спектакля пристрелить главного героя. Где расплата за обман и распутство? Хотя бы муки совести ? Так он вконце ещё и сказал что-то вроде - весело получилось !

Такое впечатление, что спектакль для тех, кто не женат, и не понимает истинную ценность брака и отношений в нем.

А в очереди в гардероб от одной девушки услышала - классная комедия. Сексуальная.

Что же получается ? Сексуальность главный конек сегодняшнего дня?

Да, костюмы красивые, музыка, декорации, актеры играли хорошо. Но смысл спектакля? К чему он ведёт? К режиссеру вопрос. К чему вы склоняете молодое поколение ?

Содержание

Краткое содержание

Начало этой истории кладет небольшая любовная интрижка красавца Мулино. Вместо долгожданного тайного свидания с возлюбленной в уютной съемной квартире ему волей обстоятельств приходится выдавать себя за дамского портного.

Действующие лица

  • Мулино — Александр Арсентьев
  • Ивонна — Виктория Триполина
  • Мадам Эгревиль — Тамара Лякина
  • Этьен — Александр Анисимов / Алексей Воропанов
  • Бассине — Сергей Миллер
  • Сюзанна — Анастасия Панина / Александра Урсуляк
  • Обен — Александр Матросов
  • Роза — Екатерина Клочкова / Эльмира Мирэль
  • Помпонетта — Мария Андреева-Яворская

Режиссёр о спектакле

Пресса о спектакле

Напишите отзыв о статье "Дамский портной (спектакль)"

Ссылки

Примечания

Отрывок, характеризующий Дамский портной (спектакль)

– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.

Новой порцией комедии решил угостить нас Чехов-центр к концу театрального сезона. Французский десерт от Жоржа Фейдо получился вкусным и, как и полагается таким блюдам – с пикантной перчинкой.



Впрочем, господин Обен (Л.Всеволодский), несчастный муж-рогоносец, вечно появляющийся в самый неподходящий момент, несмотря на пугающие огненные бакенбарды и очки а-ля Базилио-Лепс оказывается тоже еще тот ходок! И, как и все неверные мужья, он свято верит, что уж у него-то жена под контролем! Ха-ха! Это он про ту, что считает излишним снять шляпку по время любовного свидания!)))


Порядок во всю эту неразбериху пытается внести теща Мулино (А.Антонова), мадам с огромным жизненным опытом, с прожигающим насквозь взглядом и с хлыстом, способствующим воспитанию не только лошадей…


Зрители (и я в их числе) были в восторге от Александра Ли, сыгравшего роль слуги, его хитрый китаец, ловко меняющий смысл слов с выгодой для себя – великолепен.

Финал закономерен для пьесы, автор которой мужчина 25 лет от роду, да еще и француз. тут даже спойлер бессмысленен…Все гуляки выйдут сухими из воды, но больше всего повезет милому простаку Бассине (В.Байдалов), который деньги и за квартирку получил и за проявление мужской солидарности, и обрел пропавшую женушку.


ЖОРЖ ФЕЙДО

ДАМСКИЙ ПОРТНОЙ

Комедия в трех актах

Впервые представлена в Париже 17 декабря 1886 года

Перевод с французского И.Г.Мягковой

АКТ I
Гостиная в доме Мулино. Дверь в глубине сцены выходит в переднюю. Левая дверь на переднем плане ведет в покои Ивонны. Еще одна дверь с левой стороны расположена на втором плане. Справа впереди – дверь на половину Мулино. Справа на заднем плане – еще одна дверь, а на переднем – письменный стол и кресло слева от него. На столе – медицинские приборы, бумаги. Слева стоят рядом два стула. Остальная обстановка – по собственному усмотрению.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Когда занавес открывается, сцена пуста. Светает. Из правой двери на заднем плане входит Этьен. В руках у него – половая щетка, метелка из перьев и тряпка – всё необходимое для уборки квартиры.
ЭТЬЕН, ставит щетку, кладет тряпку и метелку ; открывает дверь в глубине сцены, чтобы проветрить помещение, зевает. Спать хочется! Глупость ужасная, но давно доказано, что лучше всего спится как раз в тот момент, когда надо вставать. Стало быть, если хочешь хорошо заснуть, дождись подъема. (Открывает дверь в глубине). Боже! Да я челюсть себе вывихну, зевая; не желудок ли тому причиной… Надо будет спросить у хозяина. Вот вам преимущество работы у доктора!… Всегда у тебя под рукой врач для услуг, а мне с моим болезненным, нервозно-лимфатическим, как говорит хозяин, темпераментом это особенно на руку. Да, здесь живется отлично. А шесть месяцев назад, до свадьбы хозяина, было еще лучше. Однако я не жалуюсь, потому что мадам просто прелесть, и раз уж никак нельзя не жениться, то эта женщина нам вполне подходит, и хозяину, и мне лично!… Ну, пора будить хозяина. Странная, доложу я вам штука: комнаты хозяина здесь, а мадам живет вовсе там. Для чего только люди женятся, непонятно… И, вроде бы, в высшем свете у них так принято. (Стучится в дверь справа, на переднем плане и зовет) Сударь!… сударь!… (В сторону). Крепко спит! (Громко). Что я вижу, здесь никого нет! Постель не тронута!…Стало быть, хозяин дома не ночевал!… да он с ума сошел!… А как же доверчивая его женушка, спит себе, бедняжка, ни о чем не подозревая. Ох, нехорошо это! (Замечает вошедшую Ивонну). Сударыня!
СЦЕНА ВТОРАЯ

ИВОННА, она слева, на переднем плане. Хозяин твой встал?

ЭТЬЕН, бормочет в растерянности. Чего изволите? Нет, нет…да, да…

ИВОННА. Как это понять? И нет, и да! Вы как будто встревожены чем-то?

ЭТЬЕН. Я? Встревожен? Вовсе нет! Пусть мадам посмотрит хорошенько! Неужели я встревожен?

ИВОННА. Именно так! ( Направляется к правой двери на переднем плане).

ЭТЬЕН, упреждая. Туда нельзя!

ИВОННА, удивлена. Вот еще! Почему же?…

ЭТЬЕН, смущен. Потому что… потому что хозяин болен.

ИВОННА. Болен, но тогда тем более, мне долг велит…

ЭТЬЕН, овладел собой. Нет, сказать болен – было бы, пожалуй, преувеличением!…Да здесь и открыто. Пылищи полно, я комнату убираю…

ЭТЬЕН. Мадам, мадам!… (Публике). Попался, влип! Что поделать! Видит бог, я сделал всё, что мог.

ИВОННА, выходит из комнаты. Кровать не разобрана! Мой муж дома не ночевал! Ах, Этьен, поздравляю. Хозяин, должно быть, хорошо платит вам за ваши услуги.

ЭТЬЕН. Я хотел уберечь мадам…

ИВОННА, опережая его. Благодарю за сострадание. О, через шесть месяцев после свадьбы! Как гадко! (Возвращается на свою половину).

ЭТЬЕН. Бедняжечка! А ему поделом! В этих делах я ему не помощник!

Этьен, потом Мулино

Слышно, как стучат в наружную дверь дома

ЭТЬЕН. Кто там?

ЭТЬЕН. А, это хозяин!… (Идет открывать, затем возвращается с Мулино). Сударь, вы дома не ночевали.

МУЛИНО, он во фраке, лицо помято, галстук распущен. Тсс, да!…нет…в смысле, да…! Мадам уже знает.

ЭТЬЕН. Увы!… Мадам здесь была… и, судя по выражению ее лица…

МУЛИНО, обеспокоен. В самом деле?…Ах, черт подери!

ЭТЬЕН. Сударь, сударь, ведь то, что вы делаете, нехорошо, и, ежели господин мой желает знать мнение друга…

МУЛИНО. Кто же этот друг?

ЭТЬЕН. Я! Я, сударь.

МУЛИНО. Это еще что, попрошу без фамильярности!…Боже, что за ночь я провел!… Спал на лестничной банкетке!… Будет чудо, если я не подхвачу какой-нибудь ревматизм!… Хорошо еще, что на бал в Оперу после всего не попал!…

ЭТЬЕН. Господин побывал на балу в Опере?

МУЛИНО. Да! В смысле – нет. Займитесь-ка своим делом!

ЭТЬЕН. Не суть важно, в любом случае господин мой выглядит шикарно!…Не нужно быть физиономистом, чтобы понять: господин гулял всю ночь.

МУЛИНО, сухо. Довольно, Этьен! Продолжайте выполнять свои прямые обязанности.

ЭТЬЕН. Ладно, ладно, ухожу. (Выходит).

МУЛИНО, как чертик из табакерки. Да, вот и я! А ты… ты хорошо спала, ранняя моя пташка?

ИВОННА, горестно. А вы?

МУЛИНО, смущен. Я?…да, знаешь ли, у меня было дело.

ИВОННА, чеканя каждый слог. Где вы провели ночь?

МУЛИНО, та же игра. Что, что?

ИВОННА, та же игра. Где вы провели ночь?

ИВОННА, недоверчиво. Ах, так, значит, у него вы провели ночь?

МУЛИНО, с уверенностью. Именно так. О, ты не представляешь, в каком он состоянии.

ИВОННА, насмешливо. В самом деле?

МУЛИНО. Пришлось ухаживать за ним.

ИВОННА, та же игра. И непременно во фраке?

МУЛИНО, сбился. Ну да, во фраке!… То есть, нет… Сейчас объясню! Бассине…гм! Бассине так тяжело болен, видишь ли, что малейшее волнение могло бы его убить. И чтобы скрыть от него всю тяжесть ситуации, …решено было организовать в его доме званый вечер… пригласив на него множество врачей. Фрачная консультация своего рода… ну, и танцевали, конечно, чтобы скрыть от него… Знаешь, так, танцуючи, не подавая вида, будто что-то происходит (танцует, напевая ):

Дружно, весело поем, мы поем, всё поем,

Но от холеры не уйдем, не уйдем, да!

Так весело было!…С этими больными всегда приходится прибегать к уверткам!

ИВОННА. Очень изобретательно! Так что, ему конец?

МУЛИНО, убежденно. Да, его песенка спета. Уже не встанет!
СЦЕНА ШЕСТАЯ
ЭТЬЕН, докладывает. Господин Бассине.

БАССИНЕ, входит. Здравствуйте, доктор.

МУЛИНО. Он! Черт бы его побрал! (Бежит навстречу Бассине, быстро и тихо ему говорит). Тише, помолчите, вы больны!…

БАССИНЕ, остолбенел. Кто? Я? Никоим образом!…

ИВОННА, лукаво. Как вы себя чувствуете, господин Бассине?

БАССИНЕ, с видом послушного мальчика. Как видите, хорошо.

МУЛИНО, торопливо. Да, как видишь, он чувствует себя скверно, очень скверно… (Тихо). Да помолчите же вы, говорят вам, вы больны.

ИВОННА. Почему вам так хочется, чтобы господин Бассине был болен. Он же говорит…

МУЛИНО. Да что он знает!…Он же не врач. Говорю тебе, ему конец!

БАССИНЕ, содрогаясь. Мне конец?!

МУЛИНО. Ну да!… Мы просто хотели от вас скрыть истинное положение. (В сторону). Тем хуже, пусть знает, если так уж хочет!

БАССИНЕ. Бог мой, что он такое говорит!…

ИВОННА, с умыслом. Увы, именно поэтому муж мой вынужден был провести ночь у вашего изголовья.

МУЛИНО, в сторону. Бац! Не угодно ль получить!

БАССИНЕ. Он провел ночь у моего изголовья?

МУЛИНО. Ну да! Вы даже не заметили? (Ивонне). Оставь его в покое. Не видишь, он бредит! (Шепотом, наступая на Бассине). Замолчите же, наконец! Вы что, не чувствуете, что ведете себя бестактно?

БАССИНЕ, в сторону. Совершенно очевидно, что болен-то как раз он, доктор!

ИВОННА. Так что, лечитесь хорошенько, господин Бассине. Хотя для агонизирующего больного вы выглядите совсем неплохо… Правда, агония что-то уж слишком затянулась!

МУЛИНО. Это агония хроническая.

ИВОННА. Да, она не так смертельна. (В сторону). Всё ясно, он мне изменяет!…Всё расскажу маме! (Возвращается к себе на половину).

СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Мулино, Бассине
МУЛИНО. Вы что, не замечаете, что на протяжении четверти часа делаете ляп за ляпом? Да, о вас не скажешь, что с полуслова понимаете!

БАССИНЕ, в растерянности. Понимаю что?

МУЛИНО. Ситуацию!
БАССИНЕ. Какую ситуацию?

МУЛИНО. Если я вам назначаю агонию, стало быть, у меня есть на то причины! Могли бы и не противиться!

МУЛИНО. С какой стати вы сюда пришлепали?…

БАССИНЕ. Что, что?

МУЛИНО. Не хватило, разве, такта, чтобы не приходить?…

БУССИНЕ. Да как же я мог догадаться?

МУЛИНО, поднимаясь. Черт побери! На следующий день после бала в Опере не являются к людям, которые использовали вас в качестве предлога!

БАССИНЕ. Но хоть бы вы мне об этом сказали!…

МУЛИНО, та же игра. А вам, стало быть, нужно все точки над i расставить!

БАССИНЕ. Ну да, естественно.

МУЛИНО, внезапно. Ладно, вы зачем пришли?

БАССИНЕ. Вот, собственно, что я хотел. (Интонация послушного мальчика). Вы знаете, я прихожу только тогда, когда речь идет об оказании услуги.

МУЛИНО, смягчаясь. А, это вас извиняет… Если вы хотите оказать услугу!

БАССИНЕ, простодушно. В услуге нуждаюсь я сам!

МУЛИНО. Ах, вы…(В сторону). Впрочем, другого и ждать было нечего! (Громко). Прошу прощения, но я несколько приустал. Всю ночь проспал на скамейке. (Садится).

БАССИНЕ, жеманно. Ничего, ничего. (Садится).

МУЛИНО. Благодарю вас за визит, но я ожидаю свою тещу. Она нынче прибывает в Париж, и вы понимаете…

БАССИНЕ. О, да! Так вот, в чем дело. (Садится на другой стул).

МУЛИНО. Ну и приставала! Прошу прощения. (Звонит).

Ордена помогают отличить политиков от официантов. Эрих Менде
ещё >>

Дамский портной, или Красиво шить не запретишь

Александр Тарасюк, Гульноро Ризоева, Любовь Лапина, Владимир Дмитриев, Михаил Попов, Анастасия Канторшина, Владислав Поляков, Наталья Аушкина, Дина Богатырева, Елегна Титенко, Людмила Анисимова, Оксана Плиско, Тимур Самарханов

фотографии

Дамский портной, или Красиво шить не запретишь

Дамский портной, или Красиво шить не запретишь

Дамский портной, или Красиво шить не запретишь

Дамский портной, или Красиво шить не запретишь

обсуждение >>

Лев Туз, не знаю как он оказался в Магаданском Театре. По моим данным он Москвич. У нас с ним разница лет так в 50 :) Но имела честь бывать у него в гостях ребёнком. Видела его афиши. И замечательный старинный. читать далее>>

Так обрадовалась этому сайту! Но нашла ошибку- фотография Галины Ветровой, а фамилия- Ида Зискинд читать далее>>

Мой муж - Метальников Иван Степанович (1929-2014 гг.) жил в Магадане около 10 лет. Он - художник, член Союза художников СССР, работал в Худфонде г.Магадана. Он был дружен с замечательным артистом, неповторимым. читать далее>>

Здравствуйте! Обращаюсь ко всем, кому интересна история Магаданского государственного музыкального и драматического театра, и кто может оказать содействие в создании раздела "люди театра". читать далее>>

Поддерживаю Алексея Кондратенко! Алексея я прекрасно помню, как замечательного актера! Довелось соприкоснуться, так сказать во времена театральной студии при театре. В те времена главным режиссером. читать далее>>

Читайте также: