Битлек хикэясе краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

Гали Рәхим (Мөхәммәтгали Мөхәммәтшакир улы Габдрәхимов) (04.11.1892 - 03.03.1943) – язучы, шагыйрь, әдәбият тарихчысы һәм фольклор белгече. Г.Рәхим 1892 елның 4 ноябрендә Казанда сәүдәгәр гаиләсендә туа. Махсус укытучылардан русча, “Мөхәммәдия” мәдрәсәсендә мөселманча камил белем ала. Казан сәүдә училищесын (1913), Мәскәү сәүдә институтын (1917) тәмамлый. Үзлегеннән гарәп, фарсы, төрек телләрен өйрәнә. 1917 елдан соң Казанда яши. Хәрби-сәяси курсларда (1920-21) татар әдәбиятын, Шәрекъ академиясендә (1921-22), Шәрекъ педагогия институтында (1922-30) татар әдәбияты һәм фольклоры тарихын укыта. Ул Казан университеты каршындагы тарих, этнография, археология җәмгыятендә, Татарстанны өйрәнү җәмгыятендә, ТАССР Мәгариф Халык комиссариаты каршындагы Гыйльми үзәктә әгъза булып тора. 1934 елдан Казан университеты фәнни икитапханәсенең Кулъязмалар бүлегендә гыйльми консультант вазифасын башкара. 1936-1938 елларда Казан Дәүләт банкында хезмәт итә.

1913-15 елларда “Ак юл” журналында соңыннан башлангыч сыйныфларның уку дәреслекләренә дә кертелгән балалар әдәбияты үрнәкләре, “Аң” журналында өлкәннәр өчен күпсанлы әсәрләре басыла башлый. Г.Рәхим - “Дача кайгысы” (1914) комедиясе, “Җанвар” (1919) драмасы, “Идел” (1923) исемле повесть авторы. Әдип шагыйрь һәм, Шәрекъ һәм Гареб классиклары әсәрләрен татарчалаштырып, тәрҗемәче буларак та таныла.

Г.Рәхим 1920 еллар ахыры - 1930 еллар башында башланган большевистик репрессияләр афәтенең беренче буын корбаннарының берсе. 1931 елның май аенда кулга алынып, биш елга ирегеннән мәхрүм ителә. Намуслы хезмәте өчен срогыннан алда азат ителсә дә,1938 елда яңадан кулга алынып, 1940 елга кадәр гомерен төрмәдә үткәрә. Сөргендә алынган рухи һәм физик газаплар нәтиҗәсендә авырып, 1943 елның 3 мартында вафат була. 1958 елда реабилитацияләнә.

Гали Рахим (Мухаметгали Мухаметшакирович Габдрахимов) (04.11.1892-03.03.1943) - писатель, поэт, историк литературы и фольклорист.Г.Рахим родился 4 ноября 1892 года в Казани в семье купца. В медресе “Мухаммадия” получает мусульманское образование, такңе обучается по-русски. Окончил Казанское торговое училище (1913), Московский торговый институт (1917). Самостоятельно изучал арабский, персидский, турецкий языки. После 1917 года жил в Казани. Преподавал татарскую литературу на военно-политических курсах (1920-21), в Восточной академии (1921-22), в Восточном педагогическом институте (1922-30) – историю татарской литературы и фольклора. Он был членом общества истории, этнографии, археологии при Казанском университете, татарского научного общества, Научного центра при Наркомате образования ТАССР. С 1934 года занимает должность научного консультанта Отдела рукописей научной библиотеки Казанского университета. В 1936-1938 гг. служит в Казанском государственном банке.

В 1913-15 годах в журнале “Ак юл” стали издаваться образцы детской литературы, вошедшие позже в учебники начальных классов, многочисленные произведения для взрослых в журнале “Аң”. Г. Рахим – автор комедии “Дача кайгысы” (“Страдания по даче” (1914), драмы “Җанвар” (“Животное”) (1919), повести “Идель " (1923). Является переводчиком произведений классиков Востока и Запада.

В первой четверти ХХ века вносит большой вклад в становление науки истории татарской литературы и фольклористики. В 1913-14 гг. издаются аналитические статьи Г.Рахима, которые показали его как знатока теории европейско-русских научных школ (“Тукаев – народный поэт”, “Взгляд на народную литературу” и др.). После 1917 г. публикуются объемные статьи, рассматривающие творчество Г. Ибрагимова, Х.Такташа, Г.Губайдуллина, К. Насыри в контексте мирового литературоведения.

Основными направлениями деятельности Г. Рахима 1920-27 годы являются: методикой сбора и анализа произведений устного народного творчества; связи искусства, поэтики и устного народного творчества; концепции о происхождении искусства; теория и психология литературного творчества; история и этнография. Совместно с литературоведом и историком Г. Губайдуллиным он издает труды “Из опыта сбора материалов для истории татарской литературы: древняя эпоха. I галва” (1923) “История татарской литературы: эпоха феодализма” (1925), “История татарской литературы: древний период” (1927) и др. Этими учеными была разработана концепция собирания, выявления и исследования истории тюрко-татарских народов, фольклора и рукописных памятников.

Г. Рахим – одна из жертв первого поколения большевистских репрессий конца 1920-х-начала 1930-х годов. В мае 1931 года он был арестован и приговорен к пяти годам лишения свободы. Несмотря на досрочное освобождение за добросовестный труд, в 1938 году он вновь был арестован и провел в тюрьме до 1940 года. Он умер 3 марта 1943 года, от болезни в результате душевных и физических страданий, полученных в изгнании. Реабилитирован в 1958 году

Gali Rakhim (Mukhametgali Mukhametshakirovich Gabdrahimov) (04.11.1892-03.03.1943) - a writer, poet, literary historian and folklorist. G. Rakhim was born on November 4, 1892, in Kazan into the family of a merchant. He got his Muslim education in the “Muhammadiya” madrassah, where he also learned the Russian language. He graduated from the Kazan Trade College (1913) and the Moscow Trade Institute (1917). He studied the Arabic, Persian, Turkish languages by himself. After 1917, he lived in Kazan. He taught Tatar literature at the military-political courses (1920-21), at the Eastern Academy (1921-22) and the history of Tatar literature and folklore at the Eastern Pedagogical Institute (1922-30). He was a member of the Society of History, Ethnography, Archeology at Kazan University, the Tatar Scientific Society and the Scientific Center at the People's Commissariat of Education of the TASSR. From 1934, he was a scientific consultant in the Department of Manus­cripts of the Scientific Library at Kazan University. In 1936-1938, he worked at the Kazan State Bank.

In 1913-1915, samples of children's literature were published in the magazine “Ak yul”, which were later included in primary school textbooks, and numerous works for adults in the magazine “An" (Аң). G. Rahim was the author of the comedy "Dacha kaigysy" ("Dacha Sufferings " (1914), the drama “Zhanvar” (“The Anima”l) (1919), the novel “Idel” (1923). He translated the works by classics of the East and West.

In the early twentieth century, he laid the foundations of the history of Tatar literature and folklore as a scientific area. In 1913-1914, G. Rahim published analytical papers, which showed him as an expert in the theory of European-Russian scientific schools (“Tukaev - a national poet”, “View on folk literature”, etc.). After 1917, his profound articles examined the works of G. Ibragimov, H. Taktash, G. Gubaidullin, and K. Nasyri in the context of world literary studies.

  • Methods of collecting and analyzing works of folklore;
  • Connections of art, poetry and folklore;
  • Concepts of the origin of art;
  • Theory and psychology of literature creation;
  • History and ethnography.

Мальчик пытается выполнить за отца его работу. Ему необходимо зажечь маяки на море. И хотя ему очень страшно, он держит себя в руках и делает это важное дело.

За минуту

Отец и сын живут на берегу. Мужчина работает бакенщиком – зажигает ночью плавающие маяки, чтобы пароходы не разбивались об скалы. Он учит своему ремеслу мальчика, каждое утро берет его с собой на работу. В течение дня они занимаются хозяйством, ходят на рыбалку. А вечером – еще один обход на лодке, чтобы зажечь все огни.

В один день отец ушел на пристань за получкой. Смеркалось и начался шторм. Мальчик наблюдал, что сначала одно, а потом второе судно чуть не угодили в ловушку скал. И он решил самостоятельно зажечь фонари.

Он сел в лодку и поехал к бакенам. Было очень страшно – вокруг бушевало море, шел дождь, гремел гром. Но он вспоминал папины слова, что бакенщики не льют слез. Он зажег пять маячков, но в лодку ударила волна. Он упал, ударившись головой. Единственная мысль его была о том, что он не успел зажечь последний огонь.

Когда он очнулся, рядом сидел отец. Он поцеловал его в лоб. И мальчик подумал, что хотя бы раз в десять лет можно эту слабость простить мужчине.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Анвер Бикчентаев Бакенщики не плачут

Бакенщики не плачут: краткое содержание, описание и аннотация

Анвер Бикчентаев: другие книги автора

Кто написал Бакенщики не плачут? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Анвер Бикчентаев: Большой оркестр. Сколько лет тебе, комиссар?

Большой оркестр. Сколько лет тебе, комиссар?

Анвер Бикчентаев: Дочь посла

Дочь посла

Анвер Бикчентаев: Орёл умирает на лету

Орёл умирает на лету

Анвер Бикчентаев: Бакенщики не плачут

Бакенщики не плачут

Анвер Бикчентаев: Большой оркестр

Большой оркестр

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Анвер Бикчентаев: Большой оркестр

Большой оркестр

Анвер Бикчентаев: Дочь посла

Дочь посла

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Анвер Бикчентаев: Прощайте, серебристые дожди.

Прощайте, серебристые дожди.

Анвер Бикчентаев: Адъютанты не умирают

Адъютанты не умирают

Чингиз Абдуллаев: Опасный месяц май

Опасный месяц май

Бакенщики не плачут — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Анвер Гадеевич Бикчентаев

Бакенщики не плачут

Фото

Другим ребятам повезло — у них отцы как отцы. А вот мой…

Чуть свет — отец начинает тормошить меня и говорит только одно слово:

Почему бы ему хоть разок не сказать: „Какой ты у меня лежебока!“ или: „Ну, что ж, малыш, пора, все петухи поднялись…“

Но отец всегда произносит только одно слово и даже никогда его не повторяет.

Я ещё не успел как следует протереть глаза, а он уже торопит:

— Идём, идём, лицо сполоснёшь в лодке.

На этом суровом берегу мы живём с ним вдвоём. Мамы у нас нет. Была бы мама, я тоже, может быть, выспался когда-нибудь. Но её нет.

— И никогда не будет, — говорит отец.

Мне, однако, некогда предаваться бесплодным мечтаниям.

— За вёсла! — напоминает отец.

Он у меня бакенщик. Да какой! Всем бакенщикам бакенщик. Если бы это было не так, ему ни за что не доверили бы самый трудный участок на нашей реке. Она здесь делает крутой поворот, и на самом изгибе её — скалистый мыс. В старое время, как рассказывает отец, перед этим скалистым мысом капитаны иногда даже молились, полагаясь на бога. Сейчас капитаны полагаются на себя и во многом на нас с отцом.

Поэтому всю ночь, от заката до зари, на нашем участке горят фонари на бакенах. Их у нас шесть: три красных и три белых. Капитаны и плотогоны должны проводить свои пароходы и плоты точно между ними — малейшая ошибка грозит гибелью.

Вот на заре мы и плывём гасить фонари. Я сижу на вёслах, а отец — гасит. Заодно мы доливаем в фонари керосину, чтобы вечером у нас было меньше хлопот. Так делает каждый опытный бакенщик.

Фото

Течение быстрое, поэтому я гребу изо всех сил, чтобы нас не снесло. Это трудная работа, потому что лодка у нас очень непослушная.

И всё же, как бы тяжело мне ни было, отец никогда меня не сменяет.

— Пока я жив, — говорит он, — я научу тебя трудиться. Никто этого не сделает лучше меня.

Рыбачим мы тоже всегда вместе. Особенно осенью, когда нет отбоя от щук. После завтрака, если стоит ясная погода, мы возимся в нашем крошечном огороде или приводим в порядок обе наши лодки: осматриваем, красим, смолим.

Фото

Так за работой незаметно проходит день. Да, чуть не забыл: мытьё посуды тоже лежит на мне.

Перед закатом — вечерний объезд бакенов. Ведь они должны ярко гореть всю ночь. В летнюю пору на реке особенно оживлённо: пароходы идут за новым урожаем, один за другим проплывают плоты, самоходные баржи. Я желаю им всем счастливого плавания.

Сегодня папа собрался на пристань за получкой. Это всегда бывает раз в месяц.

Фото

— Вернусь после обеда, — сказал он, — заодно загляну в магазин.

Я обрадовался: в магазине он каждый раз покупает мне новую книжку. А лучшего подарка и не надо!

— Поезжай, — ответил я одним словом, а в душе добавил: „Счастливого тебе пути, отец!“

Мне не привыкать оставаться одному. Если даже какой-нибудь плот случайно и собьёт бакен, то ничего не стоит снова поставить его — у меня ведь тоже опыт немалый.

Но перед самым обедом внезапно поднялся ветер. Его принесло с севера. Вскоре по всему небу заметались крупные молнии, точно не знали, в кого пустить свои стрелы. Затем грянул гром.

Сердитые пенистые волны хлынули на прибрежный песок. Давно не было такой бури!

Я поспешно вбежал в дом. „Только бы ничего не случилось с моими бакенами“, — думал я.

Было страшно, но я продолжал стоять возле окна.

Только я собрался готовить ужин, как послышался длинный глухой гудок — мимо проходил пароход. Я сразу узнал его — это „Мажит Гафури“. Он всегда гудит, как наш кирпичный завод.

Вдруг над самым пароходом сверкнула молния. Каким-то чудом он остался невредим, а на противоположном берегу загорелся огромный дуб.

Счастливого пути тебе, „Мажит“!

Фото

Вскоре показался ещё один пароход. В сумерках он казался белым призраком. И гудок какой-то невнятный. Я изо всех сил следил, как он идёт между бакенами, даже чуть не поранил себе руку ножом, которым нарезал хлеб.

Наконец-то! Я чуть не плачу от радости: „Спасибо, капитан, спасибо, что не ударился о каменный мыс и не сбил моих бакенов“.

Как-то незаметно стало совсем темно. Только изредка продолжали вспыхивать молнии, освещая багровым светом огромные тучи. Отца всё не было, — наверное, задержался где-нибудь. Неужели мне самому придётся плыть к бакенам? Страшно! Но ведь больше некому зажигать фонари! Совершенно некому.

+

2 Смотреть ответы Добавь ответ +10 баллов


Ответы 2

+

Рассказчик - условный образ человека, от лица которого ведется повествование в литературном произведении; персонифицированный повествователь.

Краткая характеристика данного типа

"Обрамляющий" условный рассказчик

Рассказчик ведет повествование, организует текст в художественное целое, но его функция условна

И. С. Тургенев "Записки охотника"

Изображает события как сторонний наблюдатель

А. С. Пушкин "Повести Белкина"

Главный герой произведения

Повествование в произведении ведется от лица главного героя

Ф. М. Достоевский "Подросток"

Рассказчик - словесная маска

Писатель выбирает роль рассказчика определенного персонажа, наделяя его рядом типических черт

Рудый Панько в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" Н. В. Гоголя

Рассказчик - участник событий

Рассказчик является участником событий, поэтому вносит в повествование собвтвенную интерпритацию увиденного

Глава "Максим Максимыч" из романа "Герой нашего времени" М. Ю. Лермонтова

Художественное произведений имеет форму:

- "рассказа в рассказе", когда от лица одного из собеседников описывается событие;

Читайте также: