Баллада о королевском бутерброде маршак краткое содержание

Обновлено: 16.07.2024

Король… На завтрак королю. Высшее политическое руководство (в данном случае — король) определяет производственные приоритеты и основные направления развития народного хозяйства на предстоящий плановый период и передаёт их нижестоящим органам планирования в центре (т.е. королеве). Последние, в свою очередь, определяют конкретные задачи отдельным отраслям и передают их органам отраслевого управления (здесь — молочница, которая представляет министерство молочной промышленности).

Придворная молочница
Сказала: — Разумеется,
Схожу,
Скажу
Корове,
Покуда я не сплю!

Разумеется,… я не сплю! Представитель отраслевого министерства не доводит до сведения органов планирования или политического руководства, что данное задание может оказаться трудновыполнимым. На самом деле, вполне возможно, он сам этого не знает.

Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:

Лежащей на полу. Сельхозпредприятие не работает на самостоятельной основе, а ждёт инструкций сверху. В отсутствии плановых показателей, оно просто стоит.

— Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу! —

Велели их величества… Отраслевой администратор объясняет общие объемы плановых задач предприятию производителю.

Ленивая корова
Ответила спросонья:
— Скажите их величествам
Что нынче очень многие
Двуногие безрогие
Предпочитают мармелад,
А так же пастилу!

Ленивая корова… Здесь Мильн обращает внимание читателя на настроение самих производителей, которое, судя по всему, отражает почти полное отсутствие материальной заинтересованности. Этот момент особенно важен, поскольку корова, видимо, представляет не только сами хозяйства (первичных производителей молока), но и перерабатывающие предприятия (см. ниже: корова производит не только молоко, но и продукты первичной переработки — сливочное масло и простокваши). Короче говоря, корова представляет весь агропромышленный комплекс. Проблема материальной заинтересованности всегда была особенно остра в АПК после коллективизации.

Скажите их величествам… А так же пастилу! Предприятие отказывается принимать плановые задание и предлагает альтернативную стратегию развития министерству. По сути оно предлагает передать часть своих плановых задач другой части АПК (мармелад — не молочный продукт). Такое перераспределение производственных задач облегчит ему жизнь.

Придворная молочница
Сказала: — Вы подумайте!—
И тут же королеве
Представила доклад:

Вы подумайте! Отраслевой администратор выражает удивление. Контрпредложения предприятия, видимо, министерство не ожидает. Судя по всему, мармеладный вариант для него является новостью. Причем, судя по их реакциям (см. ниже), ни политическое руководство ни органы планирования ничего не знают о мармеладной альтернативе. Здесь Мильн очень умело напоминает читателю, что специализированное знание тех, кто принимает непосредственное участие в производственных процессах, даёт им возможность оказывать значительное влияние на вышестоящие органы, включая высшее политическое руководство.

Представила доклад. Отраслевой администратор докладывает органам планирования о предлагаемой предприятием альтернативе. Отраслевое ведомство не вправе решать такой вопрос, поскольку принятие предложения предприятия повлекло бы за собой кардинальное изменение плановых показателей не только молочной промышленности, но и других секторов АПК, которые министерство молочной промышленности не курирует (опять напомним, что мармелад — не молочный продукт).

— Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!—

Сто раз прошу прощения… Кажется, что в системе нет формальных механизмов для передачи критики, предложений, и.т.п. снизу, что свидетельствует о всё ещё довольно низком уровне институционализации системы.

Тотчас же королева
Пошла к его величеству,
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
— Ах, да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?

На завтрак мармелад? Предложение предприятия передаётся из одной инстанции в другую, поднимаясь вплоть до высшего политического начальства. Никто не хочет взять на себя ответственность за решение вопроса. В такой иерархической и жестко централизованной системе, даже второстепенные вопросы приходится решать на самом верху, что, конечно, очень неэффективно.

Король ответил:
— Глупости! —
Король сказал:
— О боже мой! —
Король вздохнул: — О господи! —
И снова лёг в кровать.

Король ответил: — Глупости… И снова лёг в кровать. Политическое руководство категорически отказывается одобрять предложение предприятия. Причём глава государства настолько расстраивается тем, что не удаётся ему заставлять административно-управленческую структуру осуществить свою стратегию развития, что происходит временный политический паралич в центре. Только своевременная интервенция органов планирования спасает ситуацию.

— Ещё никто, — сказал он, —
Никто меня на свете
Не называл капризным…
Просил я только масла
На завтрак мне подать.

Ещё никто… На завтрак мне подать. Руководитель продолжает защищать свою стратегию и настаивает на том, что она вполне реальна и осуществима.

Никто меня на свете не называл капризным. Ирония здесь в том, что глава государства показывает себя очень капризным. От мармелада он отказывается даже не выслушав королевы. Мильн таким образом подчёркивает очень большой недостаток командно-административной экономической системы: политические руководители могут принимать очень произвольные, поспешные решения, без объективного анализа, зато с очень далеко идущими последствиями. Несмотря на то что он сам говорит, короля здесь можно вполне справедливо обвинять в субъективизме и волюнтаризме.

На это королева
Сказала: — Ну конечно! —
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: — Ну конечно! —
И тут же побежала
В коровий хлев опять.

Придворная молочница… В коровий хлев опять. Отраслевое министерство теперь переходит на сторону центра и, вместе с органами планирования, давит на непокорное предприятие.

Придворная корова
Сказала: — В чём же дело? —
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать.

Придворная корова… Могу вам тоже дать. Под сильнейшим давлением сверху, предприятие сдаётся и не только выполняет, но и перевыполняет свои плановые задачи — даёт не только масло, но и простокваши и молока для каши.

Придворная молочница
Сказала: — Благодарствуйте! —
И масло на подносе
Послала королю.

Король воскликнул: — Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!

— Никто, никто, — сказал он
И вылез из кровати.
— Никто, никто, — сказал он,
Спускаясь вниз в халате.

Никто, никто, — сказал он,
Намылив руки мылом.
— Никто, никто, — сказал он,
Съезжая по перилам, —

Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!

Никто не скажет… Хороший бутерброд! Глава государства продолжает настаивать на целесообразности своих приоритетов и одновременно радуется их выполнению. Выполнение первоначальных планов вождя сохраняет видимость системы охарактеризованной высокой степенью эффективного централизованного управления народного хозяйства осуществляемого высшим политическим руководством государства. На самом деле, как мы увидели, поведение короля в основном пассивно и малоэффективно.

Это стихотворение связывают с критикой командно-административной системы управления обществом (слишком много посредников между королем и коровой). На самом деле это перевод мудрого поэта-сказочника Самуила Маршака стихов о волшебном дворце, где говорящая и немного ленивая корова из-за своей лени оставила без масла местного короля, короля, который никого не обижает и никого не угнетает, а просто любит на завтрак бутерброд с маслом. Корова дала масло. А иначе в этой доброй сказке быть и не могло.

Пятница. Лучшее время года. Традиционно первый пятничный пост - что-то доброе и позитивное, повышающее настроение. Мне кажется, что "Королевский бутерброд" во всех ипостасях способен заставить улыбнуться даже если настроение не самое лучшее. Улыбайтесь, друзья!

Мультфильм

Король

Миниатюрный, но очень активный, который раскатывает в шотландской юбочке по дворцу на скейтборде. Он ни разу не тиран и не сумасброд, а просто человек с тонкой и ранимой душой. Лицом чем-то смахивает на Тоби Джонса.

Королева

Габаритная и фигуристая, настоящая светская львица. Она совсем-совсем не похожа на английскую королеву, но в царственности поведения ей не откажешь. Для короля она, скорее не жена, а мамочка, которая и носик вытрет, и в макушечку поцелует, и жалобы выслушает. Правда, кто реально правит страной, остаётся за кадром. Но есть смутные подозрения, что всё-таки это королева…

Молочница

Что-то среднее между фрёкен Бок и мадам Стороженко. Деловая колбаса, которая, если можно не работать – не работает. Как, впрочем, и все мы.

Корова

Само очарование. Томная, сексуальная… А эти панталончики – просто находка! И у меня на подкорке постоянно крутится мысль о несомненном визуальном сходстве этого персонажа с Аллой Борисовной Пугачёвой. Вдруг торкнула мысль: а не является ли этот мультик мениппеей? И не стоит ли за каждым его персонажем реальная фигура из московской культурной тусовки?

А чё кот? Кот он и есть кот! Вальяжный барин в халате и с гаваной во рту. Готов при случае утащить то, что плохо лежит, слизнуть с бутерброда масло. Как-то даже странно, что он ничего не скидывает со стола. Пожалуй, упущение режиссёра! Шучу.

Замечательная овца, настоящая! Когда юноша называет барышню овцой, то, подозреваю, что подсознательно он именно такую овцу и имеет в виду.

Музыка

Композитору Василию Шумову (воистину, говорящая фамилия)! Удалось создать звуковой ряд как нельзя лучше подчёркивающий экранное действо. Его можно упрекнуть лишь в том, что в саундтреке не оказалось запоминающихся мелодий, которые можно было бы насвистывать в душе.

Не удержался, чтобы не дать ссылку на другое тонкое исполнение этой баллады (а это именно баллада) – Сергеем Юрьевичем Юрским. По-моему, здорово.

Баллада о королевском бутерброде (Алан Александр Милн, пер. С.Я.Маршака)

Король его величество
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.

Придворная молочница
Сказала: — Разумеется:
Схожу, скажу корове
Покуда я не сплю! —

Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:

— Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу! —

Ленивая корова ответила спросонья:
— Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие, безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу! —

Придворная молочница
Сказала: — Вы подумайте! —
И тут же королеве
Представила доклад:

— Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад, —
Король его величество,
Наверно, будет рад! —

Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:

— Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?

Король ответил:
— Глупости! —
Король сказал:
— О, боже мой!! —
Король вздохнул:
— О, Господи! —
И снова лег в кровать.

— Еще никто, —
Сказал он, —
— Никто меня на свете
Не называл капризным.
Просил я только масла
На завтрак мне подать! —

На это королева сказала:
— Ну конечно. —
И тут же приказала
Молочницу позвать.

Придворная молочница
Сказала:
— Ну, конечно! —
И тут же побежала
В коровий хлев опять.

Придворная корова
Сказала:
— В чем же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.

Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать! —

Придворная молочница
Сказала:
— Благодарствуйте! —
И масло на подносе
Послала королю.

Король воскликнул:
— Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!

— Никто, никто, — сказал он
И вылез из кровати,
— Никто, никто, — сказал он,
Спускаясь вниз в халате,

— Никто, никто, — сказал он,
Намылив руки мылом,
— Никто, никто, — сказал он,
Съезжая по перилам,

— Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд.

Если вы рассмотрели некое сходство персонажей мультика с реальными персонами, прошу написать об этом в комментах.

Пару лет назад со мной приключилась такая история. Я в очередной раз наводила порядок во флигеле нашего деревенского дома . Добралась, наконец, и до большой коробки, куда мы долго скидывали всякий бумажный хлам, пригодный для растопки – старые газеты, журналы, квитанции, обрывки чьих-то писем…

Я взяла его, присмотрелась и поняла, что это старое английское стихотворение, "Баллада о королевском бутерброде", кем-то и зачем-то переписанное от руки.

Я стала читать его и – вспышка. Барабанная дробь! Порыв холодного ветра! Что там еще в таких случаях полагается.

В общем, я вспомнила.

…Лето, мне лет восемь, я на даче, в своем убежище на втором этаже, сижу, поджав ноги, на старом скрипучем диванчике. Рядом стоит большая эмалированная миска со спелыми черными вишнями. Я их ем, и читаю книжку, очень стараясь не забрызгать страницы вишневым соком.

Спуститься по скрипучей лестнице, не наступив на самую пронзительную ступеньку, пробраться мимо бабушкиной спальни, суметь беззвучно открыть холодильник – тот еще квест для ребенка, который не обижен ни фантазией, ни аппетитом, но никогда не отличался особой уклюжестью. И все-таки я справляюсь.

Из сковородок и кастрюль на плите доносятся ужасно вкусные запахи, но трогать ничего нельзя – все свои котлеты Бабушка знает в лицо. Сейчас она с чувством выполненного долга вкушает предобеденный отдых, о чём красноречиво свидетельствует тихий храп из-за шторы, а значит можно вздохнуть свободно и, быстро размазав по хлебу масло, убрать крошки, вытереть нож и прошмыгнуть обратно, наверх – читать про Придворную Молочницу, Короля, Королеву, Ленивую Корову и их забавные пререкания.

Найдя листок со стихотворением, я, конечно, удивилась, но не придала особого значения. Вспомнила свое детство, Бабулю , поностальгировала малость, да и принялась дальше за уборку.

. И, наверное, отправила бы этот случай подальше в чертоги памяти, если бы на следующий же день, за утренним кофе, мой, никогда ранее не замеченный в особой склонности к английской поэзии, супруг не решил вдруг поинтересоваться:

- Придворная молочница, хочу полюбопытствовать – нельзя ль доставить масла на завтрак королю.

Вот тут я, признаться, остолбенела. Видимо, даже в лице изменилась.

- Это из стихотворения, про королевский бутерброд. В детстве у меня была такая пластинка, - пояснил испуганно Коробок. И добавил задумчиво. – Представляешь, я ведь как будто забыл о нём, и вспомнил только сейчас…

- Да неужели. – отозвалась я, намазывая масло на хлеб.

Рассказала ему о своей находке во флигеле и принесла листок со стихотворением. Мы положили его на кухонный стол и стали пытаться понять, что именно хотела шепнуть Вселенная с помощью этого полного трогательных ошибок и сокращений послания.

Вдоль и поперек изучили текст стихотворения.

Съели очень много бутербродов с маслом.

. А что вы думаете об этой истории? Как относитесь к таинственным совпадениям и загадочным случайностям?

На этом фото – тот самый листок. И самый лучший бутерброд с маслом – отличнейшим маслом! прекраснейшим маслом, которое только и должно подаваться на завтрак королю (и, разумеется, королевским кошкам!).

На этом фото – тот самый листок. И самый лучший бутерброд с маслом – отличнейшим маслом! прекраснейшим маслом, которое только и должно подаваться на завтрак королю (и, разумеется, королевским кошкам!).

Король его величество

Просил ее величество,

Чтобы ее величество

Спросила у молочницы:

Нельзя ль доставить масла

На завтрак королю.

Схожу, скажу корове

Покуда я не сплю! -

Пошла к своей корове

И говорит корове,

Лежащей на полу:

- Велели их величества

Доставить к их столу! -

Ленивая корова ответила спросонья:

- Скажите их величествам,

Что нынче очень многие

А также пастилу! -

Сказала: - Вы подумайте! -

И тут же королеве

- Сто раз прошу прощения

За это предложение,

Но если вы намажете

На тонкий ломтик хлеба

Король его величество,

Наверно, будет рад! -

Тотчас же королева

Пошла к его величеству

И, будто между прочим,

- Ах да, мой друг, по поводу

Хотите ли попробовать

На завтрак мармелад?

И снова лег в кровать.

- Никто меня на свете

Не называл капризным.

Просил я только масла

На завтрак мне подать! -

На это королева сказала:

И тут же приказала

И тут же побежала

В коровий хлев опять.

Я ничего дурного

Сказать вам не хотела.

И молока для каши,

И сливочного масла

Могу вам тоже дать! -

И масло на подносе

Я так его люблю!

- Никто, никто, - сказал он

И вылез из кровати,

- Никто, никто, - сказал он,

Спускаясь вниз в халате,

- Никто, никто, - сказал он,

Намылив руки мылом,

- Никто, никто, - сказал он,

Съезжая по перилам,

- Никто не скажет, будто я

Тиран и сумасброд,

За то, что к чаю я люблю

А.А. Милн. Пер. С.Маршака

P.P.S. Сегодня ровно три года, как не стало моей Бабушки. Почитать вкусную (и немножко грустную) историю про нее можно здесь:

Читайте также: