Артур пеппер и загадочный браслет краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

В последний месяц осени читаем увлекательные диалоги Чулпан Хаматовой и Кати Гордеевой, автобиографию ирландского рыбака и размышления врача о старости.

Наш проводник в мире книжных новинок — литературный обозреватель Posta-Magazine Сергей Кумыш.

Чулпан Хаматова, Катерина Гордеева. Время колоть лед.

М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2018

Томас О’Крихинь. Островитянин.

М.: Додо Пресс; Фантом Пресс, 2018. Перевод с ирландского Ю. Андрейчука. Перевод и версификация стихотворений А. Новикова-Ланского

Сарей Уокер. Диетлэнд.

М.: Эксмо, 2018. Перевод с английского А. Моховой

Федра Патрик. Артур Пеппер и загадочный браслет.

М.: Синдбад, 2018. Перевод с английского М. Шевелева

Атул Гаванде. Все мы смертны.

М.: Corpus, 2018. Перевод с английского А. Бродоцкой

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Казалось, что книга детская, а оказалась такая прелесть, что захватило целиком, можно и обхохотаться над неожиданными приключениями взрослого героя, и посопереживать, и пофантазировать над происходящим.
Досталась в подарок от Лабиринта, но и купить такую не зазорно, очень классная, прекрасный перевод, яркие образы, макет в целом - всё гармонично.

Артур – энергичный, не ворчливый, добрый старик, у которого умерла любимая супруга Мириам. После ее смерти он превращается в заложника собственного дома. Ест по расписанию, выполняет уборку по субботам и ложится спать в определенный час. Его распорядок дня нарушает браслет, найденный им в ботинке жены, после того, как он наконец решается разобрать ее вещи.

Мириам никогда не тяготела к такого рода украшениям, но Артура было уже не остановить – он набирает телефонный номер, выгравированный на одном из многочисленных шармов, прикрепленных к этой чудаковатой вещице.

Куда же приведут Артура загадочные шармы? Что скрывала его жена? Какие тайны ему предстоит узнать?

Когда я читала книгу, она таяла на глазах. Иначе не скажешь. Сюжет не зациклен на чем-то одном и повествование радует быстрой сменой действия, не давая скучать. Это поистине хорошая история. Законченная, хорошо прописанная и удивительная!
Юмор такой ненавязчивый, что по ходу чтения я взрывалась смехом на столько неожиданно, что окружающие меня люди вздрагивали.
Но не спешите расслабляться, эта книга заставит вас переживать, будет держать в напряжении и заставит плакать.

Гамма эмоций. Спасибо.

Это великолепная книга! По стилю напоминает Бакмана. Интересная добрая история о пожилом человеке, потерявшем свою жену. Как много загадок порой скрывают близкие люди. Однозначно рекомендую!



Артур Пеппер, прожив 40 лет в счастливом браке с Мириам, внезапно овдовел. Каждый день следующего после смерти жены года он проводил максимально однообразно: вставал утром в одно и то же время, надевал голубую рубашку с коричневой жилеткой, поливал папоротник по имени Фредерика, а на все попытки соседей вытащить его из рутины горевания реагировал как испуганное насекомое, которое притворяется мертвым: замирал в прихожей, чтобы визитер не услышал звука его шагов и подумал, что дома никого нет.

И вот в годовщину смерти Мириам Артур наконец решил разобрать ее вещи: что-то выбросить, чтобы отдать благотворительной организации. И нашел спрятанный в сапоге золотой браслет с восемью шармами (это такие бусины-кулоны) в виде книги, слона, тигра, палитры, кольца, цветка, наперстка и сердца. Прочитав на слоне индийский телефонный номер, Артур по нему позвонил. Оказалось, что задолго до замужества его жена жила в Индии, где работала няней в состоятельной семье и была уволена за безнравственное поведение.

Вдовец пускается в хлопотное расследование истории появления каждого шарма на этом браслете и в целом — прошлого своей жены. Для этого он едет в Лондон, Париж, Индию, карабкается через высокие заборы, буквально оказывается нос к носу с тигром, общается со знаменитым писателем с синдромом Альцгеймера, получает приглашение на романтический ужин в Париже, позирует обнаженным в качестве натурщика и пускается в другие безрассудства. В результате женщина, с которой он прожил десятилетия в тихом, умиротворенном браке, открывается ему с совершенно новой стороны.

Но у этого расследования есть и другая — терапевтическая — сторона. Внезапно Артур оказывается готов примириться с потерей и жить дальше полноценной жизнью, а не травмированным затворником. И вообще тема привычек и обязательств, которые мертвые накладывают на оставшихся живых, необходимость их соблюдения или, напротив, свободы от них — одна из самых интересных и глубоких в романе.

Как это часто бывает в беллетристическом жанре, некоторые сюжетные ходы уж слишком натянуты, а happy-end уж слишком хэппи, но в целом роман выглядит скорее мило, чем раздражает. Во всяком случае, в предсказуемости его уж точно не упрекнуть.


Один из главных героев этого романа — реальная личность, Герберт фон Шредер-Штранц (1884–1912), немецкий офицер, служивший в колониальных войсках, участвовавший в подавлении восстания туземных племен, затем путешествовавший по Кольскому полуострову и Карелии; с 1905 года занимавшийся организацией экспедиции по исследованию Северного морского пути, которая вышла на маршрут в августе 1912 года. В том же году Герберт фон Шредер-Штранц пропал без вести.

Полуполька-полунемка Ольга Ринке родилась в Бреслау, рано осиротела, бабка увезла ее в Померанию, где она и воспитывалась. В детстве Ольга близко подружилась с сыном местного землевладельца — это и был Герберт. Когда дети выросли, дружба перешла во влюбленность, а влюбленность — в настоящую любовь, которой всеми силами старалась помешать семья Герберта, и особенно его младшая сестра Виктория.

Роман одного из самых известных немецких писателей так красиво и сложно устроен с сюжетной и композиционной точки зрения, что о нем невозможно говорить без спойлеров. Поэтому о сюжете больше не будем.

Достаточно сказать, что действие занимает почти весь ХХ век: главные герои переживают оптимистическое начало века с его технической революцией и общим подъемом, Первую мировую войну, нацизм, Вторую мировую войну, русский плен. Смена рассказчиков и точек зрения позволяет увидеть историю объемно, с разных сторон, узнать новые подробности, выудить несколько пыльных скелетов, раскрыть пару-тройку семейных тайн и обнаружить, кто кому чьим сыном и дочерью приходится и почему дети и родители отказались друг от друга.

И если говорить совсем глобально, то это замечательно с литературной (и даже беллетристически-развлекательной) точки зрения выстроенный роман о том, что трагический ХХ век сделал с частным человеком. И почти никому не удалось от него укрыться.


Итак, государственная британская школа для мальчиков, среднее звено, четвертый класс, в котором собраны самые отпетые двоечники и хулиганы, провалившие все испытания по всем предметам. И учителя им выдали соответствующего — ироничного, малость беспринципного, умеющего справляться именно с такими вот неуправляемыми подростками. Все начинается с того, что классу предстоит выбрать область, по которой они буду готовить проект для школьной ЭКСПО (выставки). Выбрать науку (а именно взрывы, химические опыты, а также выращивание опарышей) им никто не позволит, потому что есть риск, что они поднимут на воздух школу или, на крайний случай, устроят эпидемию. Остальные темы им скучны.

Бизнес-моделирование и анализ данных. Решение актуальных задач с помощью Microsoft Excel

Litres Baner

Litres Baner

Litres Baner

Litres Baner

Litres Baner

Судьба по книге перемен

Девчонки, я приехал!

После внезапной трагической смерти отца юная Надинька осталась круглой сиротой. Она потеряла еще и дом, в котором жила всю жизнь. Теперь у нее есть только верная няня Агаша и любимый Сереженька.

А тут еще к объективным трудностям жизни молодых людей добавляются проблемы, созданные недоброжелателями: талантливого инженера Сергея с его новаторскими идеями объявляют вредителем.

Читайте также: