Архилох лирика краткое содержание

Обновлено: 30.06.2024

Основным содержанием поэзии Архилоха являются его личные переживания. Из его наследия не сохранилось ни одного цельного стихотворения, и тем не менее личность автора выступает очень ярко в тех коротких обрывках его стихов, которые до нас дошли

Поэзия Архилоха ломает все рамки старо-аристократического приличия.

Согласно указаниям античных ученых, он является основоположником литературного ямба, сохраняющего язвительность и грубую откровенность фольклорной обличительной песни. К своим противникам, личным и политическим,

В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй,

Познавай тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт.

Для самого Солона стихи были прежде всего средством воздействия на граждан. У него преобладают политические и нравоучительные темы

тема защиты родины в элегиях спартанского поэта Тиртея

Гордостью будет служить и для города и для народа

Тот, кто, шагнув широко, в первый продвинется ряд

И, преисполнен упорства, забудет о бегстве позорном,

Жизни своей не щадя и многомощной души

Умереть в первых рядах за отечество — вот высший подвиг, прославляющий не только самого погибшего, но и город, и граждан,, и отца, и все потомство храброго, создающий ему бессмертное имя. Если же он выйдет победителем из боя, то вкусит всю сладость жизни, окруженный уважением сограждан

Элегия Тиртея содержали в себе и восхваление доблести, и правила строевого устава, и изложение основ спартанского государственного «благозакония

Стихи Тиртея и в позднейшее время пелись спартанскими воинами во время походов; как катехизис полисного патриотизма, они пользовались большой популярностью и за пределами Спарты.

Очень характерно поэтому для устойчивости литературных форм Греции, что эти элегии, так тесно связанные со всем строем Спарты, составлены были не на местном дорийском диалекте, а по-ионически, с использованием многих элементов эпического стиля. Успех его песен в Спарте возможен был лишь благодаря тому, что язык ионийского эпоса успел уже приобрести общегреческое значение. Хотя Тиртей и выступает, как элегический поэт, от собственного имени, все же он является выразителем не личных суждений, а общественного мнения коллектива спартанских граждан. Военно-аристократический строй Спарты не создавал благоприятных условий для развития индивида и поэзии личных чувств.

Под именем этого поэта сохранился сборник коротких элегических стихотворений, предназначенных для исполнения на пирах, своего рода застольный песенник (ср. стр. 21). В этом песеннике собраны коротенькие стихотворения разных авторов и разного времени, но основное ядро принадлежит Феогниду, поэту-ариотократу, изгнанному революцией из родного города и

скитавшемуся по различные областям Греции. Элегии Феогнида обращены к мальчику Кирну, которого поэт наставляет в принципах классовой этики. Среди наставлений имеется, наряду с традиционными афоризмами о благочестии, почтении к родителям и т. д., большое количество стихотворений на актуальные темы, и они представляют собой один из наиболее ярких образцов непримиримой классовой ненависти аристократа и демократии, какие можно встретить в мировой литературе.


Архилох – древнегреческий поэт, родоначальник лирики, известный приверженностью к ямбической поэзии. Уроженец Пароса, сын аристократа и рабыни, он успел в своей жизни побыть и жрецом, и воином. Собственно, смерть его настигла в одном из боев с наксосцами. Ценность и революционность его творчества заключается в раскрытии внутреннего мира человека. Не внешние события (к примеру, ход различных войн), а душевные переживания вышли на первое место в его поэзии.

Его морализаторство проверено жизнью, воспринимается как плод житейской мудрости. Поэт учит не впадать в отчаяние, поддерживает упавших, обещает возмездие неправедным. Он также предлагает знать меру как в радости, так и в печали. Архилох обращается к сердцу человека, увещевая и наставляя его. Он также словно беседует со слушателем (читателем), раскрывая перед ним перипетии собственной жизни.

Обращается он и к жанру басни, прибегает и к сатире. Любовной лирики у Архилоха немного, в ней мало романтики и много вольностей. Его поэзия – своеобразный предшественник традиционной европейской лирики, погруженной в исследование души человека, его внутренних терзаний.


Если б все же Необулы мог коснуться я рукой…

***
И клятву ты великую
Забыл и соль и трапезу…
***

* Здесь и далее приводятся переводы В.Вересаева, иные переводы оговариваются особо.

** Единственная зацепка – упоминание в стихах солнечного затмения 711 или 6 апреля 648г. до н.э.


Нужда заставляет Архилоха зарабатывать на жизнь ремеслом воина-наемника, и он отправляется на остров Фасос, где его отец основал колонию паросцев. Можно представить себе всю бездну отчаяния и горечь от унижения, нанесенной Ликамбом обиды поэту, но вполне возможно, Архилох с радостью отправился в далекий край доселе неизведанного греками мира, чтобы забыть Ту, для которой по всей вероятности посвящен один из первых лирических шедевров европейской литературы:

Своей прекрасной розе с веткой миртовой*
Она так радовалась. Тенью волосы
На плечи ниспадали ей и на спину.


* В переводе С.И. Радцига:
Она любила ветку мирта
С прекрасной розой надевать,
А кудри на плечи и шею
Волною темной распускать.

В остром копье у меня замешен мой хлеб. И в копье же
Из-под Исмара* вино. Пью, опершись на копье!

Вздымался остров, острый, как осла хребет,
Едва прикрытый леса редкой зарослью.
Ни красоты в том крае нет, ни прелести
Не то, что край вблизи истоков Сириса**.
(пер. Г. Церетели)

* Исмар – город на фракийском побережье, находившийся неподалеку от Фасоса

** Возможно, река в Южной Италии


Еще раз можно подтвердить, что перед нами разворачивается своего рода лирический путевой дневник поэта, в нем значительное место отдается личным впечатлениям и переживаниям. Помимо Алкея, только в большей мере, подобный характер творчества будут носить стихи Г.В. Катулла.
Жарко моляся средь волн густокудрого моря седого

О возвращенье домой…

С флягой в руках ты ходи по настилу ладьи быстроходной,
Крышку проворной рукой с бочки долбленной снимай,
Красное черпай вино до густого осадка! На страже
Трезвым всю ночь простоять силы не хватит и нам.
(пер. Г.Ф.Церетели)

Мы настигли и убили счетом ровно семерых:
Целых тысяча нас было…


Как жизнь, так и судьба воина-наемника отражены в стихах Архилоха:
Главк, до поры лишь, покуда сражается, дорог наемник
***

Кто падет, тому ни славы, ни почета больше нет
От сограждан. Благодарность мы питаем лишь к живым,-
Мы, живые. Доля павших – хуже доли не найти.

Знаменитое четверостишье Архилоха о брошенном в бою щите вызвало впоследствии множество подражаний (от Алкея до Горация), став литературной традицией:

Носит теперь горделиво саисец* мой щит безупречный:
Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах.
Сам я кончины зато избежал. И пускай пропадает
Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.

* Саисцы – одно из фракийских племен


Поэзия – не просто набор звучно уложенных слов, упорядоченные ритмом – размером или рифмой, она зеркало общества, она помогает нам понять едва уловимые веяния, тенденции в характере и сознании людей, движение и состояние общества на определенном промежутке времени. Для того чтобы не отходить от главной темы, ограничимся фразой: поэзия помогает постигнуть мировоззрение конкретного человека (автора), но и человека как такового в определенном обществе.

О, Зевс, отец мой! Ты на небесах царишь,
Свидетель ты всех дел людских,
И злых и правых. Для тебя не все равно,
По-правде зверь живет иль нет.


Скорбью стенящей крушась, ни единый из граждан, ни город
Не пожелает, Перикл, в пире услады искать.
Лучших людей поглотила волна многошумного моря,
И от рыданий, от слез наша раздулася грудь.
Но и от зол неизбежны богами нам послано средство:
Стойкость могучая, друг, - вот этот божеский дар.
То одного, то другого судьба поражает: сегодня
С нами несчастье, и мы стонем в кровавой беде,
Завтра в другого ударит. По-женски не падайте духом,
Бодро, как можно скорее перетерпите беду.
***
Сердце! Сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.
Ободрись и встреть их грудью, и ударим на врагов.
Пусть везде кругом засады – твердо стой, не трепещи.
Победишь – своей победы на показ не выставляй,
Победят – не огорчайся, запершись в дому, не плачь.
В меру радуйся в удаче, в меру в бедствиях горюй.
Познавай тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт•.

• В переводе С.И. Радцига два фрагмента выглядят так:
Горестной скорби, Перикл, предаются все граждане наши
С городом всем; никому нет уж услады в пирах:
Граждан таких поглотила волна многошумного моря.
Тяжко вздымается грудь, скорбью жестокой полна.
Боги, однако, мой друг, против всех неутешных страданий
Верное средство дают – стойкую твердость души.
То одного, то другого постигнет беда; обратилась
На нас, - мы скорбим, раной кровавой томясь.
Завтра случится с другим. Скорее же скорьб претерпите
С мужеством в сердце, а плач женщинам только к лицу.

Срдце, Сердце! Вихри бедствий безысходных над тобой.
Но воспрянь и, грудью встретив, отражай своих врагов.
Твердо ставши к ним поближе, им засаду ты готовь.
И своей победой явно перед всеми не кичись.
Победят, - не падай духом, сидя в доме у себя.
В меру радуйся ты счастью, слишком в бедах не горюй!
Познавай , какой кипучий всех людей поток несет.

Погиб поэт во время войны Пароса с жителями Наксоса. Впоследствии в честь Архилоха на его родине возведено святилище.

АРХИЛОХ (ΑΡΧΙΛΟΧΟΣ. VII в. до н. э.)

— уроженец острова Пароса, незаконнорожденный сын аристократа и рабыни. Архилох был крупнейшим поэтом-лириком своего времени и одним из лучших мастеров поэтической формы. Расцвет его творчества приходится на середину VII в. до н. э. (681—648 гг.). Он много странствовал, побывал на всех греческих островах, в Италии, Малой Азии, служил воином-наемником во Фракии. В стихах Архилоха нашли отражение превратности его жизни, битвы, победы, поражения. Особой силы поэт достигает в любовной поэзии и обличительных стихах, которыми он преследовал семью изменившей ему девушки. В его творчестве впервые находит применение ямб. Произведения Архилоха были очень распространены в Древней Греции и оказали большое влияние не только на творчество последующих поэтов-лириков, но и на развитие драмы, особенно комедии.

Литература Вересаев В. Архилох и Сафо. — В кн.: Вересаев В. Сочинения, М., 1948. т. 3, с. 346—355.

Связь с владельцем сайта возможна через мессенжер Фейсбука
Вы также можете написать мне на почту.

Читайте также: