Амадис галльский краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Гарси Ордоньес де Монтальво

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

Книга, прошедшая через века

В то время многие испанцы, особенно молодые, увлекались чтением истории о храбром рыцаре Амадисе. Сейчас трудно точно сказать, как попала эта книга в Испанию, и кто был ее автором. Португальцы до сих пор утверждают, что ее сочинил их земляк, и лишь позже о ней узнали в соседней стране; испанцы же уверены в ее испанском происхождении. Кто из них прав, наверное, покажут дальнейшие научные изыскания. Книгопечатание в Европе делало тогда только первые шаги, и история об Амадисе, состоявшая из трех частей, была известна лишь по написанным от руки спискам. Многочисленные переписчики по своему вкусу переделывали в ней отдельные эпизоды, допускали различные ошибки. Монтальво решил собрать все лучшее, что нашел в разных рукописях, и переписать всю книгу заново. Он исключил слова, которые показались ему лишними и неудачными, и заменил их другими, более подходящими, по его мнению, для описания рыцарей и их подвигов. Кроме того, он придумал новые эпизоды, вставил в текст свои рассуждения по поводу описываемых событий. Но всего этого ему показалось мало, и он сочинил в дополнение к прежним трем частям еще одну — четвертую, а потом и пятую. Этой работе он посвятил все свое свободное время.

Можно с уверенностью сказать, что многие из тех, кто отправился открывать Новый Свет, увлекались книгами о рыцарях и читали их во время долгого плавания. Как свидетельствуют современники, на редком корабле, пересекавшем тогда Атлантический океан, не было в трюме ящика с подобными сочинениями. Поэтому нет ничего удивительного, что, вступив на неведомую землю, завоеватели начали сравнивать то, что там встретили, с тем, о чем читали, и находить во вновь открытых странах что-то, напоминающее прочитанные книги. Взгляните на карту Америки. Вы увидите реку Амазонку и полуостров Калифорнию. Они названы так в честь отважных женщин-воительниц амазонок и их царицы Калафии, о которых рассказывается в книге о подвигах сына Амадиса — Эспландиана.

Новые времена породили новую литературу, но еще более двухсот лет после Сервантеса писатели в разных странах обращаются к образам Амадиса и его родственников и друзей. Придумывая новые приключения и удивительные подвиги рыцарей, они порой очень далеко отступают от того, о чем рассказал Монтальво. Выдающиеся композиторы посвящают этой теме свои сочинения. И в наши дни испанцы и португальцы считают четыре книги об Амадисе произведением своей классической литературы и переиздают их как в полном, так и в сокращенном виде, в обработке для детей.

А.П. Простосердов

Здесь начинается первая книга о храбром рыцаре Амадисе, сыне короля Периона Гальского и королевы Элисены

Глава 1. Как рыцарь Гандалес плыл по морю и о том, что было в сундучке, который он увидел среди волн

Однажды ясным солнечным утром плыл по морю отважный шотландский рыцарь по имени Гандалес. Он возвращался домой из далекого путешествия, и вместе с ним плыли его жена и недавно родившийся сын, которого звали Гандалин. Вдруг моряки заметили неподалеку какой-то странный предмет, качающийся на волнах. Они направили к нему корабль, и вскоре им удалось разглядеть небольшой сбитый из досок сундучок. Гандалес приказал спустить на воду лодку и поднять находку на палубу. Каково же было всеобщее изумление, когда, открыв крышку, все увидели внутри сундучка маленького ребенка, завернутого в дорогую ткань! Он сладко спал, несмотря на шум и голоса вокруг. Рядом лежал завернутый в такую же ткань богато изукрашенный меч. На шее у малыша на тонком шелковом шнурке висел удивительный красоты перстень с драгоценным камнем. К перстню был прилеплен кусочек воска. Гандалес посоветовался с женой, и они решили взять найденыша в свой замок, чтобы воспитать вместе с Гандалином как родного сына. В память о том, что его нашли в море, мальчику дали имя Отрок Моря.

Действующие лица:

Амадис (Amadigi, Amadis), рыцарь - mezzo-soprano

Ориана (Oriana) - soprano

Органдо (Orgando), волшебник , ее дядя – soprano

Мелисса (Melissa) - soprano

Дарданус (Dardano) - counter-tenor

Акт I

Паладин (рыцарь) Амадис убеждает своего друга Дардануса покинуть заколдованное жилище волшебницы Мелиссы.

Дарданус удивлен, что Амадис не отвечает на любовь Мелиссы к нему.

Герой отвечает, что он сражен другой красотой, показывает ему портрет своей возлюбленной Орианы. С ужасом Дарданус узнает в портрете женщину, которую он сам тоже любит. Умолчав о своей затаённой злобе, он покидает жилище Мелиссы.

Теперь волшебница появляется сама: она пробует задержать Амадиса, говорит о своем превосходстве, затем угрожает ему.

Но Амадис не желает ее слушать. Узнав, что Ориана заключена в тюрьму, которой грозит огонь, он поспешно уходит, чтобы спасти ее. Несмотря на предательства и всяческие препоны Амадис сумел войти в башню.

Ориана спасена, но не надолго: происками Мелиссы ее похищают демоны.

Амадис оплакивает свою потерю.

Акт II

Амадис думает, что видит в волшебном фонтане, как Ориана ласкает Дардануса. Рыцарь теряет сознание при виде этой пары. Ориана, приведенная к нему Мелиссой, думает, что он мертв. Она хватает его меч, чтобы убить себя.

Но тут Амадис пробуждается и отвергает ее, все еще убежденный в ее неверности. Мелисса снова пробует найти свое счастье с ним. но напрасно.

Тогда она предлагает Дарданусу уловку: она сделает его похожим на Амадиса, и тогда он сможет совратить Ориану.

Дарданус неохотно соглашается - он хочется добиться своего честно.

Вдруг появляется его соперник. Он бросается на него с мечом в руке. Амадис убивает его. Разъяренная Мелисса тотчас же хватает Ориану и обещает ей мучения ада.

Акт III

Амадиса и Ориану ведут к Мелиссе в цепях. Так как они не отказываются друг от друга, она собирается убить их. Она призывает на помощь дух Дардануса. Тот появляется из Подземного мира, чтобы объявить ей, что боги защищают эту чету. Побежденная Мелисса убивает себя. С небес спускается волшебник Органдо и объявляет, что испытания возлюбленных закончены, и соединяет их.

Г.де Монтальво Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский Книги, Прочитанное, Длиннопост

Всей классике классика. Роман написан в XVI веке и несколько веков был бестселлером. Эту книгу читали восторженные юноши и мечтали быть благородным рыцарем. Эту книгу читали романтические девицы и мечтали быть дамой сердца благородного рыцаря. Эту книгу читал Дон Кихот.

Должен сказать, что по сравнению с этой книгой все бразильские сериалы - расказки для детей младшего дошкольного возраста. Все королевские отпрыски мужского пола здесь теряются и пропадают. Их уносит река, конечно же в море, их крадут злобные великаны, в конце концов их просто забывают в дупле дерева. Вопреки здравому смыслу все эти младенцы выживают и даже попадают на воспитание к другим королевским особам. И родители позже находят их и опознают по фамильному кольцу, по прадедушкину мечу или по записке хитроумно спрятанной в корзинке с ребенком и отыскавшейся через двадцать лет.

Жизнь рыцаря тяжела и многотрудна. Рыцарь должен непременно помогать всем невинным девам попадающимся на пути. А девы этим бессовестно пользуются чтобы погубить рыцаря. К примеру такая вот фифа требует с рыцаря слово исполнить любой ее каприз. На вопрос а что это будет за каприз она отвечает, что мол не твое дело - давай слово и все. Когда же рыцарь все таки даст свое рыцарское слово она требует чтобы он (рыцарь) убился ап стену а иначе она (дева) ославит рыцаря как не держащего свое рыцарское слово и не один благородный рыцарь не захочет преломить с ним копье или скрестить с ним меч.

Кстати, драки у рыцарей происходят по любому поводу и даже без повода - просто так, доблесть показать. К примеру, едет рыцарь по дороге а навстречу ему другой рыцарь и заявляет: вы сэр рыцарь едете по моей земле и поэтому я вас сейчас сражу - защищайтесь. И войны нчинают по любому поводу. Например, какой нибудь король выскажется по поводу формы носа принцессы, у той натурально депрессия а ее папаша король решает объявить войну негодяю обидевшему доченьку - пусть мол извиняется, редиска. И вот король оповещает о предстоящей войне всех своих соседей королей, просит к них военной помощи и что самое интересное получает ее. Соседям тоже повоевать охота. И вот один присылает тысячу рыцарей, другой - полторы, третий восемьсот и набирается нехилая армия. А супостат тоже не дремлет, тоже набирает по друзьям-соседям армию. Так вот две армии, тысяч двадцать рыцарей не считая пешеходной пехоты и ополчения сходятся и начинают проявлять чудеса доблести и героизма. А все из за формы носа одной принцессы.

Главный герой романа благородный рыцарь Амадис Гальский прошел через все эти стадии как и положено главному герою. Его нашли в море плывущего в корзинке с перстнем надетом на шею на веревочке, он воспитывался у святого отшельника, потом его за красоту забрал к себе один король и воспитал вместе со своим сыном и наконец настоящий папаша опознал его по перстню. В отличие от других рыцарей Амадис непобедим и чрезвычайно доблестен. Этакий средневековый Терминатор. Он спасает невинных дев, побеждает целые армии, побеждает великанов и разных чудовищ, сотнями освобождает пленников великанов и злобных колдунов, в общем образец рыцарства и мечта всех романтичных девиц.

Конечно, роман написан во времена, когда искусство литературы еще не развилось. Поэтому описаний природы, например, там нет и диалогов как таковых тоже нет. Все разговоры передаются косвенной речью. И чувства героев тоже описаны весьма поверхностно. Да и чувств как таковых наличествует самый минимум. Рыцарь бывает охвачен яростью при виде противника. Женщины рыдают при получении горестной вести. Король радуется победе своей армии. Вот пожалуй и все. По существу роман это запись рассказов бардов и всяческих менестрелей которые произносились в различных публичных местах со всеми присущими этому жанру особенностями.

Книга интересна как исторический памятник, как образец такой литературы, сейчас таких не пишут.

Г.де Монтальво Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский Книги, Прочитанное, Длиннопост


Книжная лига

13.3K поста 60.3K подписчиков

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:

Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.

И войны начинают по любому поводу.

"Братушки-ребятушки! нашему царю показали фигу! Умрем все до последнего!"

Иллюстрация к комментарию


Описание:
Одна из самых благополучных стран, Швеция, решила устроить “новый прекрасный мир”, очистив его от людей, которые не удовлетворяют стандартам здорового образа жизни – от всех, у кого вес превышает определенную правительством норму. Ожирению объявлена война. Выпечка, мясо, сладости и много чего еще отныне вне закона. Если ты не укладываешься в весовую норму, то тебе прилетают официальные предупреждения, соседи косятся, на улице вслед летят оскорбления. Но это только начало. Церкви постепенно превращаются в фитнес-залы, фермы закрываются, по ТВ агрессивно рекламируются все способы сбросить вес – от диет до хирургии…


"Верьте, вы можете выжить!" (нет)


За что я люблю истории реальных путешествий, так это за их познавательность. А если роман об экспедиции еще и хорошо написан, то вдвойне здорово: и художественное произведение прочитала, и обогатилась новыми знаниями. "За бортом по своей воле" должна была стать именно такой книгой, если бы не одно "но", о котором я скажу чуть позже. Но для начала предыстория.

Ален тут же загорелся идеей на своей шкуре выяснить, как человек, автономно выживающий посреди бескрайнего океана, может спастись. После теоретической подготовки и пробного плавания в Средиземном море, Бомбар начинает собственную экспедицию. Одинокое путешествие по колумбовскому маршруту через весь Атлантический океан. Из снаряжения только резиновая лодка с парусом, необходимые приборы измерения, гарпун, дневник и. в общем-то все. Цель - стать жертвой кораблекрушения по своей воле и попытаться выжить всеми доступными на море средствами. Ни еды, ни воды Бомбар в далекое странствие не берет, кроме запечатанного запаса провианта на крайний случай.


Данная книга - это непосредственно сам дневник мореплавателя, т.е. судовой журнал, и сопровождающие его комментарии уже после успешного возвращения Алена из экспедиции. Текст читается легко и непринужденно, путевые заметки довольно подробно (местами даже слишком) описывают почти каждый день путешествия через океан. Помним, что автор не мореплаватель, а врач, поэтому особенно интересно было наблюдать за тем, как Бомбар учился управляться со всякими корабельными приблудами. Из книги можно узнать - как научиться ориентироваться в море с помощью секстанта и карты; какие бывают течения/ветра/волны/приливы и вообще полный курс по психологии океана; какие в море встречаются птицы и рыбы; как на человека влияют шторм, соленая вода, голод и холод и пр. Довольно большое количество любопытных деталей и нюансов. Но самое главное в работе "За бортом по своей воле" - это тезисы, которые Бомбар представляет как "пособие по выживанию для потерпевших кораблекрушение".

И вот здесь появляется то самое "но", которое сильно подрывает полезность всех этих знаний.

Во-первых, часть представленных в книге данных сильно устарела и позже была опровергнута, т.к. все-таки с 50-х гг. наука не стоит на месте, и многая информация, на которую опирался Ален Бомбар в своих исследованиях, уже не актуальна.

Во-вторых, манера повествования наталкивает на мысли, что кое-где автор не прочь приврать и преувеличить. Например, момент с распариванием брюха акулы от хвоста до горла обыкновенным ножом. В прыжке. Ножом. Здоровую акулу. Хмм, что-то я сомневаюсь. И в целом тон автор показался мне слишком самонадеянным, самоуверенным, даже резким. Бомбар нелестно отзывается об окружающих его журналистах, завистниках, помощниках в подготовке к экспедиции, что выглядит как "мне все должны". На пустом месте обвиняет сторонних наблюдателей в своих неудачах, бухтит как старый дед. В общем, не самый приятный тип.

В-третьих, его "пособие" по выживанию в море попросту опасно для жизни! Итак, Бомбар утверждает, что человек может пить морскую воду. Правда делать это он советует по следующей схеме: 5-6 дней пить морскую воду небольшими порциями , потом перерыв на рыбий сок.

"В течение 14 дней я утолял жажду морской водой и в течение 43 дней – соком, выжатым из рыбы. Так я победил жажду в океане".

Бомбар отмечает, что никакого нарушения работы почек не замечалось, количество выделений было в норме, короче не жизнь, а сказка. А что об этом говорят современные исследователи? На основе анализа 448 случаев катастроф британского торгового флота выяснилось, что из 977 человек, утолявших жажду морской водой, погибло 387 - почти 40%! Обычно с пищей человек получает примерно 15-25 г соли в день. Соленость Средиземного моря - 39 г соли на литр, в Атлантическом океане - 37 г на литр. Чем морская вода опасна для человека? Она буквально разрушает его внутренние органы. После употребления морской воды организм получает излишек соли, которую выводят почки, используя внутренний водный резерв организма, что приводит к его обезвоживанию. Особенно уязвима к действию солей ЦНС. Вот почему среди людей, потерпевших кораблекрушение и не выдержавших соблазна утолить жажду океанской водой, так часто наблюдались психические расстройства, сопровождающиеся попытками к самоубийству. Не зря среди мореходов бытует мнение, что соленая вода вызывает помешательство и ускоряет гибель. После появления в печати рекомендаций А. Бомбара на конференции ВОЗ высказали окончательное мнение, что морская вода разрушительно действует на организм человека. В памятках и инструкциях для моряков и летчиков питье морской воды запрещено!

Да, в истории известны и другие случаи, когда люди, подобные Бомбару, пили морскую воду и оставались в живых. Например, 37-дневное выживание военно-морского врача П. Ересько, опыт американского лейтенанта Д. Смита, капитана Уильяма Уиллиса. Сам Бомбар кричит о том, что его действия - это пособие по выживанию, которому должны следовать все, кто потерпел крушение. Его оппонент Х. Линдеман на это ответил: "Рекомендовать пить соленую морскую воду потерпевшим кораблекрушение – по меньшей мере, преступление". Если моряки будут брать примеры этих людей как истину в последней инстанции, то мы неизбежно придем к типичной ошибке выжившего. Когда во внимание берется только успешный опыт тех немногих, кто пил морскую воду и выжил, но полностью игнорируются данные о сотнях умерших людей, которые пили морскую воду и из-за нее погибли.

Бомбар постоянно призывает выдавливать из рыб сок, т.к. они на 80% состоят из пресной воды. В.Г.Волович ставит под сомнение и этот способ утоления жажды. Он пишет, что "даже с помощью специального пресса удается отжать не так много воды. Например, из 1 кг морского окуня можно получить лишь 50 г сока, мясо корифены дает 300 г, из мяса тунца и трески можно нацедить 400 г мутноватой пахнущей рыбой жидкости". Возможно, этот напиток и помог бы решению проблемы, если бы не одно серьезное "но" — высокое содержание в нем вредных для человек веществ, таких как солей натрия, калия и фосфора. Хотя результаты эксперимента, проведенного английским ученым С. Хантером, показали, что при отсутствии пресной воды рыбий сок может в какой-то мере облегчить положение людей, терпящих бедствие в океане.

Но это не точно :\


Как итог: я считаю, что хотя Ален Бомбар пережил невероятное плавание через Атлантический океан, в своей книге он взял на себя слишком много.

Его удачный опыт питья морской воды - не более, чем исключение из правил. Слишком много факторов должно сойтись, чтобы данный способ был более менее безопасным: соленость воды, природное здоровье человека, работа почек и т.д. Бомбар как-будто специально выбирал самые соленые воды на земле, чтобы "доказательство" его теории выглядело ярче. Пить воду из Атлантического океана, где на 1 литр 37 грамм соли! Немыслимо и маловероятно. Конечно, может ему повезло. И он может поделиться с миром своим опытом выживания в море. Но делать из этого пособие, обязательное к прочтению, писать какие-то рекомендации и призывы к действию - это безответственно, самонадеянно и опасно для будущих читателей. Поэтому не могу сказать, что полученные из этой истории знания полезны. Скорее наоборот - вредны и противопоказаны! Но все-таки я люблю книги о морских путешествиях, экспедициях. Меня очаровывает и одновременно пугает сила морской стихии. Эта книга также об иссиня-черных тучах на небе перед бурей. О ничтожности крошечного человека, плывущего в скорлупке, перед мощью шторма. О том, как тихая безветренная погода с ясным голубым небом для моряка становится знаком смертельной опасности. Ведь без движения парусник никуда не поплывет. А движение - это жизнь!

"За бортом по своей воле" рекомендую к прочтению тем, кто любит подобные заметки о мореплавателях, любит читать о реальных экспедициях и кто всегда ищет в книгах новые знания. Пусть и не всегда полезные!


Одна из наиболее удачных ранних опер Генделя в исполнении прославленного французского коллектива.

ГЕОРГ ФРИДРИХ ГЕНДЕЛЬ
АМАДИС
Опера в трех актах
Либретто Дж. Росси
Сочинение 1715 т.
Синопсис (краткое содержание)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Amadis (mezzo-soprano)
Oriana (soprano)
Melissa (soprano)
Dardano (counter-tenor)

Паладин (рыцарь) Амадис убеждает своего друга Дардануса покинуть заколдованное жилище волшебницы Мелиссы.
Дарданус удивлен, что Амадис не отвечает на любовь Мелиссы к нему.
Герой отвечает, что он сражен другой красотой, показывает ему портрет своей возлюбленной Орианы. С ужасом Дарданус узнает в портрете женщину, которую он сам тоже любит. Умолчав о своей затаённой злобе, он покидает жилище Мелиссы.
Теперь волшебница появляется сама: она пробует задержать Амадиса, говорит о своем превосходстве, затем угрожает ему.
Но Амадис не желает ее слушать. Узнав, что Ориана заключена в тюрьму, которой грозит огонь, он поспешно уходит, чтобы спасти ее. Несмотря на предательства и всяческие препоны Амадис сумел войти в башню.
Ориана спасена, но не надолго: происками Мелиссы ее похищают демоны.
Амадис оплакивает свою потерю.

Амадис думает, что видит в волшебном фонтане, как Ориана ласкает Дардануса. Рыцарь теряет сознание при виде этой пары. Ориана, приведенная к нему Мелиссой, думает, что он мертв. Она хватает его меч, чтобы убить себя.
Но тут Амадис пробуждается и отвергает ее, все еще убежденный в ее неверности. Мелисса снова пробует найти свое счастье с ним. но напрасно.
Тогда она предлагает Дарданусу уловку: она сделает его похожим на Амадиса, и тогда он сможет совратить Ориану.
Дарданус неохотно соглашается - он хочется добиться своего честно.
Вдруг появляется его соперник. Он бросается на него с мечом в руке. Амадис убивает его. Разъяренная Мелисса тотчас же хватает Ориану и обещает ей мучения ада.

Амадиса и Ориану ведут к Мелиссе в цепях. Так как они отказываются отказаться друг друга, она собирается убить их.
Она призывает на помощь дух Дардануса. Тот появляется из Подземного мира, чтобы объявить ей, что боги защищают эту чету. Побежденная Мелисса убивает себя.
С небес спускается волшебник Органдо, дядя Орианы, объявляет, что испытания возлюбленных закончены, и соединяет их.


Nathalie Stutzmann (Amadigi)
Jennifer Smith (Oriana)
Eiddwen Harrhy (Melissa)
Bernarda Fink (Dardano)

Les Musiciens du Louvre
Marc Minkowski

Общая длительность - 2 ч 29 м 10 с

Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

Гарси Монтальво - Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский краткое содержание

На протяжении нескольких столетий эту книгу хорошо знали и любили но многих странах Западной Европы. Ее перевели на многие языки и читали и в королевских дворцах, и в домах простых горожан и сельских жителей. Удивительные подвиги во славу прекрасных дам, невероятные приключения, описанию которых посвящены страницы книги, захватывали воображение и пробуждали желание следовать примеру героев, для которых на свете не было ничего дороже чести и справедливости.

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарси Монтальво

Гарси Ордоньес де Монтальво

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

Книга, прошедшая через века

В то время многие испанцы, особенно молодые, увлекались чтением истории о храбром рыцаре Амадисе. Сейчас трудно точно сказать, как попала эта книга в Испанию, и кто был ее автором. Португальцы до сих пор утверждают, что ее сочинил их земляк, и лишь позже о ней узнали в соседней стране; испанцы же уверены в ее испанском происхождении. Кто из них прав, наверное, покажут дальнейшие научные изыскания. Книгопечатание в Европе делало тогда только первые шаги, и история об Амадисе, состоявшая из трех частей, была известна лишь по написанным от руки спискам. Многочисленные переписчики по своему вкусу переделывали в ней отдельные эпизоды, допускали различные ошибки. Монтальво решил собрать все лучшее, что нашел в разных рукописях, и переписать всю книгу заново. Он исключил слова, которые показались ему лишними и неудачными, и заменил их другими, более подходящими, по его мнению, для описания рыцарей и их подвигов. Кроме того, он придумал новые эпизоды, вставил в текст свои рассуждения по поводу описываемых событий. Но всего этого ему показалось мало, и он сочинил в дополнение к прежним трем частям еще одну — четвертую, а потом и пятую. Этой работе он посвятил все свое свободное время.

Можно с уверенностью сказать, что многие из тех, кто отправился открывать Новый Свет, увлекались книгами о рыцарях и читали их во время долгого плавания. Как свидетельствуют современники, на редком корабле, пересекавшем тогда Атлантический океан, не было в трюме ящика с подобными сочинениями. Поэтому нет ничего удивительного, что, вступив на неведомую землю, завоеватели начали сравнивать то, что там встретили, с тем, о чем читали, и находить во вновь открытых странах что-то, напоминающее прочитанные книги. Взгляните на карту Америки. Вы увидите реку Амазонку и полуостров Калифорнию. Они названы так в честь отважных женщин-воительниц амазонок и их царицы Калафии, о которых рассказывается в книге о подвигах сына Амадиса — Эспландиана.

Новые времена породили новую литературу, но еще более двухсот лет после Сервантеса писатели в разных странах обращаются к образам Амадиса и его родственников и друзей. Придумывая новые приключения и удивительные подвиги рыцарей, они порой очень далеко отступают от того, о чем рассказал Монтальво. Выдающиеся композиторы посвящают этой теме свои сочинения. И в наши дни испанцы и португальцы считают четыре книги об Амадисе произведением своей классической литературы и переиздают их как в полном, так и в сокращенном виде, в обработке для детей.

Читайте также: