Алтн шорад даргддго краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Зрители были тронуты искренней игрой самодеятельных артистов, их умением вжиться в образ, передать характер и настроение как отдельных героев, так и эпохи в целом. Стоит также отметить, что среди юных артистов были подростки, которые на сегодняшний день не являются учениками этой школы, но именно в этот день по сложившейся традиции они приходят в сюда, принимают активное участие в организации и проведении мероприятия, демонстрируя, таким образом, почтение представителям старшего поколения, стремление знать историю своего народа. Пусть не всем участникам школьного ансамбля хватило времени для театрализации; некоторые из них нашли себя в изготовлении декораций, сценических костюмов. Помощь в оформлении актового зала оказали учителя Л. Лыскина и В. Дорджиев.

На мероприятие были приглашены представители старшего поколения, в числе которых четыре сестры Лиджиевы (в девичестве). Увы, никто из них не смог явиться на митинг по объективным причинам, но одна, Людмила Намыровна Церенова, передала свои воспоминания, изложенные на бумаге, и фотографии из семейного архива.

Этот материал и лег в основу медиа-презентации, созданной учителем калмыцкого языка и литературы А. Басхаевой и прокомментированной ее коллегой Б. Мукаевой.


Отличительным в этом материале является то, что, во-первых, две сестры Вера Намыровна и информант Людмила Намыровна уже дважды посетили поселок Белая Роща Ужурского района Красноярского края, где прошло их трудное детство и незабываемая юность. Во-вторых, по их инициативе и при поддержке местных жителей установлена мемориальная плита с именами калмыков, не перенесших тяготы ссыльной жизни. В-третьих, в названном поселке заведующая клубом Т. Краева проводит большую краеведческую работу. Дважды в год собирает сельчан, школьников: 28 декабря – отдать дань памяти невинным жертвам сталинских репрессий и 14 июня, в день смерти матери информанта Аппи Нимеевны Лиджиевой, чтобы почтить память учителя начальных классов, директора школы, которая самозабвенно трудилась в тяжелые военные и послевоенные годы, стала первым проводником в мир знаний для многих белорощенцев. Завклубом Татьяна Витальевна на добровольных началах, как говорится, по велению сердца, ухаживает за мемориальной плитой, заботится о том, чтобы там цвели цветы. Все это служит подтверждением крепким дружеским узам между калмыками и сибиряками.

В приветственной речи директор школы А. В. Эрендженов отметил значимость устоявшейся школьной традиции – 28 декабря собираться вместе, приглашать старожилов поселка, вспоминать тех, кто остался в сибирской земле навечно, и призвал почтить минутой молчания безвинно погибших в годы депортации.

Он также поведал историю своей семьи, рассказал о прабабушке Насте, которая будучи русской отправилась в ссылку со своими детьми вместе со всем калмыцким народом. Арслан Владимирович озвучил идею учеников и коллег, которая родилась в период подготовки к данному мероприятию: создать памятное место в их поселке, тем самым увековечить имена предков, не вернувшихся из депортации. Определенный опыт у школы уже имеется.

Усилиями школьников в поселке появился мемориальный комплекс памяти земляков – участников Великой Отечественной войны. При активном содействии трудового коллектива, учеников школы, родительской общественности в Аршани воздвигнута Ступа Мира. Следующий год будет знаковым: калмыцкий народ отметит 75-ю годовщину со дня депортации, поэтому рождение идеи увековечения памяти земляков и ее реализация видится актуальной в деле сохранения исторической памяти.


Своими воспоминаниями о жизни на Новосибирской земле поделилась старожил поселка Клавдия Эрдниевна Шарманжинова. Вспомнила о первой встрече с калмыцким писателем Аксеном Сусеевым, которая состоялась в 1956 году в вагоне поезда Новосибирск-Москва, когда она как передовик производства, лучшая доярка колхоза, была направлена на ВДНХ.

Мероприятие завершилось коллективным фотографированием и чаепитием, в ходе которого школьникам представилась возможность в непринужденной обстановке пообщаться с представителями старшего поколения, послушать их истории, благопожелания, песни и слова благодарности на родном языке.

РОО Калмыцкое землячество "Джунгария" (Калмыкия)

РОО Калмыцкое землячество "Джунгария" (Калмыкия)

РОО Калмыцкое землячество "Джунгария" (Калмыкия) запись закреплена
Сәәхн келн

ЛИТЕРАТУРА О ДЕПОРТАЦИИ КАЛМЫКОВ: ГДЕ ПОЧИТАТЬ

Приводим точные ссылки на прозаические произведения из этих источников.

- новые главы Теегин герл, 1998 №7 (рус), Теегин герл, 1994 №6 (калм).

- полное издание Теегин герл, 1990 №№2-3, 5 (калм)

полное издание Теегин герл, 1991 №8 (калм), Теегин герл, 1992 №3 (калм)

Теегин герл, 1989 №№2-3 (калм), Теегин герл, 1996 №№7-8 (рус), Теегин герл, 1997 №№1 и 3 (рус)

Нажмите, чтобы узнать подробности

Ученица рассматривает историю нашего народа через призму исследования жизни и деятельности Алексея Бадмаева.

Министерство образования и науки Республики Калмыкия

Всероссийский конкурс исследовательских краеведческих работ учащихся

Бухаева Алина Аркадьевна

Учащаяся 9 класса

дом. адрес: 358005, г. Элиста,

ул. Цаһан унһн, 66

Учитель калмыцкого языка

телефон 8937 466 3368

2. Малая родина писателя……………………………………………….. 4

3.Высота Алексея Бадмаева и его поколения…………………………. 5

4.Жизненный путь Алексея Балдуевича……………………………….. 7

5.Литературный олимп калмыцкого писателя………………………… 8

7.Терминологический словарь…………………………………………. 13

В современных условиях широкой демократизации нашего общества активизируется интерес народа к своей истории, культуре, к родному языку, как духовному наследию, имеющему огромную идейно-эстетическую и нравственную ценность.

Время неумолимо. Оно все дальше и дальше отодвигает нас от тех далеких времен и событий, о которых мы знаем по книгам и воспоминаниям старших.

В данной работе я рассмотрела ряд вопросов, связанных с жизнью и творчеством Алексея Балдуевича Бадмаева.

Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, какую роль играет в жизни человека малая родина, земля, где ты родился и вырос. Я задумалась над этим вопросом, когда столкнулась с творчеством Алексея Балдуевича Бадмаева, он родился и учился в поселке Зурган, где жили мой прадед Бухаев Эня Бельтышевич, дед Бухаев Денислав Эняевич.

Мы, представители нового поколения, должны переосмыслить богатый жизненный опыт наших предков, восстановить непреходящие идеи возрождения духовной культуры. А культура начинается с любви к Отчизне, к своему народу, с тебя, с твоих родителей, с жизни твоих земляков, с истории края, страны.

Актуальность темы моей работы определяется тем, что в настоящее время национальные ценности в духовной сфере являются огромным интеллектуальным богатством и неисчерпаемым резервом общечеловеческих ценностей. На этом фоне жизнь и деятельность известных людей интересна и востребована в наше время, что доказывается проявлением большого интереса историков, литературоведов и молодежи к творению прозаика.

Основная цель работы доказать, что изучение мудрости нашего народа, его богатейшего жизненного опыта, его истории через призму исследования жизни и деятельности Алексея Бадмаева играет большую роль в изучении прошлого, настоящего и будущего.

Для достижения этой цели я поставила перед собой следующие задачи:

1.Изучить и проследить жизнь и творчество калмыцкого писателя.

2. Понять и получить огромный воспитательный заряд от изучения истории своего края, своей культуры;

3.Найти и проанализировать примеры для нового поколения из жизни предков и произведений известного прозаика.

Методы исследования: выезд в село, где он родился и вырос, посещение места родового гнезда, опрос и беседа со старожилами села, с родственниками, с учителями, изучение архивных документов, литературы и Интернет-ресурсов, классификация собранного материала.

Новизна и практическая значимость: в работе сведены в одно целое обобщение имеющейся информации, проанализированы произведения о малой родине писателя, создан видеофильм с презентацией. Материал может быть полезен для учителей калмыцкого языка, русского языка и литературы, истории, а также для учащихся старших классов и студентов.

Малая родина писателя. Мне интересна история моего народа, история жизни отдельных людей, история моего края, села, где жили наши предки, мои родные – это поселок Зурган Малодербетовского района. До сих пор живут люди, свидетели тех далеких времен. Учащиеся Зургановской школы каждый год весной, любуясь степью, посещают места, где жили их предки. Там сохранились рвы, поросшие травой, от мест землянок. Старожилы рассказывают, что все жили со своим родом, например, ламихн арвна, орсуд арвна, бәргәс арвна – род Алексея Балдуевича и т. д., по следам траншей определяли сколько семей жили в этом хотоне.

Высота Алексея Бадмаева и его поколения. Свое внимание я остановила на жизненном пути выходца этого поселка, прошедшего достойно тяжелый тернистый путь, Бадмаева Алексея Балдуевича – известного калмыцкого писателя, гордости зургановцев, прожившего трудную, но яркую плодотворную жизнь, искренне и бескорыстно любившего свой народ и свою Родину.

Укурчя Бадмаев (так его звали и так любовно его называли зургановцы) родился в далеком 1924 году в хотоне Баг Хан (не путать с Ханатой) – будущий летописец родного края. В 1929 году от обширного по территории Центрального сельского совета, расположенного в Ханате, отпочковался Зургановский сельсовет, в состав которого вошли двенадцать хотонов: Баг Хан, Ут Нур, Зергента, Очра Худук и т.д. Все они находились в пределах 1-3 километров друг от друга. Здесь, на берегах озера Ханата, любознательный мальчик услышал и говорил на образном, сочном, как утренние росы, калмыцком языке. Отсюда и поэтичные названия его книг: "Ревдольган", "Белый курган", "Мать", "Золото в песке не затеряется", "Зултурган - трава степная", "Реки начинаются с истоков", "Страна Бумба", "Бег Аранзала", "Голубоглазая каторжанка" и другие 1 .

В период ссылки калмыков и после него остался лишь Зурган, который объединил все хотоны. До недавних пор в селе жили его друзья, родственники, соседи, и те, кто с ним учился в начальной Зургановской школе, это Чокаев Дорджи Нимгирович, Хейчиев Боова Найминович, Убушиева Байн Оконовна, Бошаева Мария Лиджиевна и многие другие,

они с теплотой и любовью вспоминали босоногое детство, которое с ним

провели. Из воспоминаний Алексея Балдуевича: «В Зургане была открыта

четырехклассная начальная школа с обязательным обучением детей с девяти

Укурчя Бадмаев, один из первых выпускников Зургановской начальной школы, впоследствии становится одним из известных прозаиков калмыцкой национальной литературы. Он писал: . "Каждая моя книга - мое дитя, и в каждой - частица моей души. Где бы я ни был, меня всегда тянуло на малую родину ". Но судьба страны, судьба народа повела по колдобинам, внезапным спускам, опасным поворотам иного жизненного пути…

Участник Сталинградской битвы, Алексей Балдуевич, видел своими глазами, сколько горя принесла война советскому народу. Ведь Великая Отечественная война - это не только смертное поле, где полегли миллионы людей и осталась юность целого поколения. Это высота, где брались на бескомпромиссную пробу сущность человека, духовность, его совесть, верность Родине. Эту высоту с честью взяли Алексей Бадмаев и его поколение.

Калмыки выстояли, не сломались, а главное - не ожесточились, не озлобились! В этом им помогли простые русские люди, вот откуда черпали свои силы наши предки, в этом они видели свое будущее.

В1957 году он в числе первых вернулся в родные края и сразу окунулся в работу по восстановлению народного хозяйства. Республика нуждалась не только в рабочих руках, но и в талантливых, умных и способных людях интеллектуального труда. Возникла острая необходимость в развитии калмыцкого языка и литературы, культуры и образования. Народ, чей язык и культура, находились 13 лет в забвении, получил возможность жить и работать, учить и учиться, расти и развиваться по-новому и заново. И Алексей Балдуевич с радостью окунается в мир литературных дум и мечтаний, отдавая душу и сердце любимому делу. Жизнь Бадмаева – это биография калмыцкого народа, который стойко перенес все тяжелые испытания, выпавшие на его нелегкую долю. Поэтому он взялся за перо, чтобы поведать миру о судьбе своего народа. Первые публикации в 1957 году сразу же привлекли внимание читателей свежестью образного калмыцкого слова, яркой правдивостью изображения.

Критик Василий Гей так писал об этом романе: "Обстоятельства жизни, в которые поставлены многие герои романа, являются вынужденными, нежелательными: тем рельефнее проступают, важнее оцениваются основные черты характера этих героев".

Наибольший успех выпал на долю романа "Зултурган - трава степная", изданный в Элисте в 1976 году и позже опубликованный в Москве в прекрасном переводе Николая Родичева. Это монументальное полотно, повествующее об исторической судьбе калмыцкого народа на протяжении нескольких десятилетий - от начала прошлого века до тридцатых годов. Обращаясь к глубинам народной жизни калмыков, к преданиям, легендам и эпосу, писатель широко раздвигает временные рамки, уводя читателя к истокам народной памяти.

Произведения Алексея Бадмаева переведены и изданы во многих странах. По ним изучают историю калмыков, их быт, психологию. Так, слушатели духовной-академии в Троице-Сергиевой лавре изучают его роман "Зултурган - трава степная" как одно из лучших национальных произведений, раскрывающих народный характер.

Вот такая у нас интересная земля, где родился и получил начальное образование великий наш земляк Бадмаев Алексей Балдуевич. И таким образом, все его произведения, поднявшие автора на вершину калмыцкого литературного олимпа, связаны с маленьким поселком, затерянным на бескрайних степных просторах, и с его людьми – простыми тружениками земли калмыцкой. Его книги – это великое наследство, оставленное им для всех нас и для будущего нашего народа.

Мой край степной, моя малая родина, мои земляки, которые прославили свою землю – все это неразрывно связано с историей моего народа, с историей страны.

Калмыцкий народ в процессе своего развития создал определенный идеал человека. Этот идеал воплотил в себе наиболее высокие моральные качества: честность, правдивость, любовь к своему народу, преданность земле своих предков. Этим моральным качествам следовал достойный сын своего народа – Алексей Бадмаев и его герои, о которых он писал. Писал хорошо. Крепко засела в его памяти цитата из эпистолярного наследия гения русской литературы Льва Толстого: "Для того, чтобы в России быть хорошим писателем, надо писать правду". Так жил и писал правду жизни Алексей Бадмаев.

Заключение. Очень важно изучать историю и литературу родного края, чтобы иметь представление об особенностях своей родины, гордиться своим краем, своим Отечеством. На основании проделанной работы, я получила следующие результаты: раскрыла значимость творения писателя для современного поколения, глубже осмыслила историю, быт и национальный характер калмыков, нашла и проанализировала примеры для нового поколения из жизни предков и произведений известного прозаика, приобрела функциональные навыки исследования, развила способности к исследовательскому типу мышления, получила на этой основе субъективно новые знания. Исходя из этого, я пришла к выводу, что Бадмаев Алексей Балдуевич внес неоценимый вклад в развитие калмыцкой художественной литературы, что изучение истории народа через жизнь известных людей воспитывает патриотические чувства, национальную гордость, развивает способность сравнивать, сопоставлять, находить ответы, делать выводы. В процессе написания работы я открыла для себя огромный духовный мир нашего старшего поколения.

В перспективах дальнейшего исследования проблемы я вижу более подробное, детальное изучение жизни и творчества не только Бадмаева Алексея Балдуевича, но и других известных людей.

На мой взгляд, было бы интересно рассмотреть и исследовать роль малой родины, Отечества в жизни других калмыцких писателей и поэтов.

Кроме вопросов, рассмотренных в данной работе, по моему мнению, было бы интересно доказать, как жизнь известных людей помогает воспитанию молодежи на идеалах предков, так как испокон веков любой народ, любое общество ставило перед собой такую цель. Ведь от молодого поколения зависит будущее нашего Отечества.

1.Зурган – название села (от словосочетания шесть колодцев), Ханата – название озера и центрального села;

2.Баг Хан, Ут Нур, Зергента, Очра Худук – названия хотонов – родовых поместий;

3. Манҗин Көл, Гаһа, Орсуда Нур, Ик Соча, Бичкн Соча и т.д. – названия местностей – пастбищных угодий, лиманов, которые остались в памяти предков;

4.Зултурган – вечнозеленая трава;

5. Дунд Хурул – буддийский храм (Средний Храм)

6.Укурчя – так звали писателя родственники и односельчане, так как он родился в год Коровы.

1.Бадмаев А. Б. Там за далью непогоды , 1967г.- г. Москва

2.Бадмаев А.Б. Реки начинаются с истоков, 1971г.-г. Элиста

3. Бадмаев А. Б. Страна Бумба, 1981г.-г. Москва

4. Бадмаев А.Б. Воспоминания, 1997 г.

5. Бадмаев А. Б. Избранное, 1-3 том, 1985 г.-г. Элиста

6. Бадмаев А. Б. Зултурган – трава степная, 1979г.-г. Москва

7.Газета//Советская Калмыкия// от 02.10.2009 № 10 (216): //Народный писатель//.

1.Воспоминания уроженцев-современников А. Бадмаева пос. Зурган: Бухаева Э. Б., Чокаева Д. Н., Убушиева Э. Н., Дорджиева Б. Г.,Убушиевой Б. О., Башаевой М. Л., - 1960-2008 г.г., Бамбышева Э. Б. – 20016 г.

2.Воспоминания уроженцев-современников А. Бадмаева села Ханата: Даваева Г. Э., Шалаева И. С., Мукабенова А. О., Бамбарыкова М. Г., Миштеева Д. П., Павлова Б. П. – 1960-2008г.г.

3.Сведения учителей Зургановской школы Бадмаевой Т. Б., Лиджиевой З. Э.,Джалсановой З. С., Кекеева И. М., Каруевой Э. П., Манджиевой К. И.

Бадмаев Алексей Балдуевич, народный писатель Калмыкии, лауреат Государственной премии Калмыцкой АССР имени О.И. Городовикова, член Союза писателей России, заслуженный работник культуры РФ, Ветеран великой Отечественной войны, Почетный гражданин Республики Калмыкия, Почетный житель Малодербетовского района.

Он родился в 1924 г. в хотоне Бага Ханата Малодербетовского района в крестьянской семье. Окончив десять классов Малодербетовской средней школы, стал курсантомвоенно-артиллерийского училища. С 1942 г. на фронте. Участник Сталинградской битвы, участник боев на Миус-фронте. После ранения в 1944 г. был направлен на строительство Молотовской ГЭС (известный Широклаг). Затем в качестве спецпереселенца трудился в Алтайском крае, работая бухгалтером районной МТС, мехлесхозе, колхозе.

Талантливым человеком, мастером калмыцкой прозы, писателем-романистом, писателем-реалистом, писателем-гуманистом созданы многоплановые, эпические произведения, в которых изображены яркие образы наших современников, воплощены черты национального характера, чувствуется сыновняя любовь к родному краю, родной степи, к народным преданиям и легендам.

В 1985 г. А.Б. Бадмаев был удостоен высокого звания народного писателя Калмыкии.

Своей принципиальной позицией и деловитостью А.Б. Бадмаев снискал заслуженный авторитет, и уважение где бы он ни трудился – руководителем ряда госучреждений, творческого союза, секретарем правления Союза писателей РФ, членом исполкома Международного сообщества писательских союзов.

Через 20 лет после этих слов Сталин взял и сослал всех калмыков в Сибирь. Какое лицемерие!

История калмыцкой литературы свидетельствует о том, как губительна была депортация народа, длившаяся 13 лет, прервавшая развитие национальной культуры.

За то, что я посмел в крутое время

Судить в стихах жестокий произвол,–

Ни денег я не получил, ни премий,

Широкой славы я не приобрел…

…В то время гнев несправедливый, дикий

Нас подавил… И свет для нас потух.

Произносить боялись люди вслух…

Кугультинов – бывший офицер — фронтовик, после демобилизации из рядов Красной Армии был арестован и осужден на 10 лет…

На суде Кугультинову было предъявлено обвинение также в том, что он в письме Сталину осуждал преступное выселение калмыцкого народа и предлагал возвратить обратно в родные места, сформировать из калмыков национальную дивизию и послать ее на фронт. Поэтическое и гражданское дело Д. Кугультинова живет в сознании калмыцкого народа как память о пережитом, как образное, поэтическое воплощение творческого духа народа, его национальной философии, познанной и выраженной в поэзии.

Из-за стихов цветок полураскрытый,

Недолгой юности моей рассвет,

Отравлен клеветою ядовитой…

Близ океана в стуже ледовитой

Провел я десять бесконечных лет

За проволокой частой и колючей…

Не потерял я совести и страха,

Не позабыв природный свой язык,

Под именем бурята иль казаха

Не прятался… Я был и есть калмык!

Видимо, какая-то телепатия существовала между поэтами-писателями-калмыками, находившимися в Алтайском крае , в Норильске , на Салехарде , в Магадане , в Красноярском крае : они чувствовали друг друга и сопереживали страданиям родного народа…

Но писать в то время, а тем более печатать написанное, было запрещено. Им самим о себе и другим о них. Цензура не пропускала в печать даже их имена. Ну, а если и возникала такая необходимость, то только в ключе официального государственного обвинения, как об изменниках родины, предателях, диверсантах, шпионах, бандитах и прочее в том же роде. Вся литература, изданная до депортации калмыков, и не только художественная, была изъята из обращения, уничтожена, запрятана в архивы спецохраны. В литературе, вышедшей позднее, калмыки с их историей, жизнью, бытом, искусством вычеркивались либо подменялись другими. Изымались из памяти людей, из энциклопедий, справочников, учебников, научных трудов и статистики. Как тут не вспомнить о манкуртизме.

.. .Я надеждою жил, я всегда был на страже,

И годами мой мир был надежно храним,

Степь являлась ко мне не виденьем миража

А реальным простором, до боли родным.

Думал сесть на коня да в широкой размашке,

Словно с крыльями счастья, взлететь на бугор.

И смотреть, как бредут по полыни барашки

К голубой, ненаглядной прохладе озер…

Я спешил к тебе, степь, сил в пути не жалея,

Вижу всю в полынковом шелку наяву,

Снова с юным восторгом бегу по траве я

И, как школьник, тюльпаны горячие рву.

Здравствуй, степь! Как приятно ласкать тебя взором!

Я вернулся к тебе, слез любви не тая,

Ты в пеленках носила меня по просторам,

Здравствуй, степь, моя сила и гордость моя!

Дыра размером в тринадцать лет. В эту дыру со свистом улетали огромные, накопленные народом за много веков богатства – язык, культура, литература. Калмыкам запрещалось учиться в ВУЗах и СУЗах, 13 лет о народе не упоминалось ни в газетах, ни по радио, калмыки не имели гражданских прав. 13 лет калмыков стирали с лица земли.

И все было против тебя: и страна – великая и могучая, и законы, и остервенелое время. Всего несколько лет – где-то с 1957 по 1961 год – когда калмыков вернули, сквозь фильтр цензуры просочились дозированные государством упоминания о трагедии народа. И потом еще почти на тридцать лет был наложен строгий запрет на упоминания о ссылке. За это время ушла из жизни большая часть живых свидетелей тех страшных лет. А с ними ушла целая сибирская подконвойная эпоха. Тот огромный, непонятный для калмыцкого поколения тяжелый угрюмый мир, в котором одна трагедия перекипала в другую, и не было просвета: война, ссылка, Широклаг, разорванный на клочки и разбросанный по бескрайним просторам страны оболганный народ.

Литература об этом времени трагична и ценна. Именно она сохранила непосредственные свидетельства беспрецедентного варварства.

Сначала появились песни, песни — плачи, которые были многокуплетными, длинными, как те составы, на которых увозили людей из родных мест.

Мой старый тополь под окном!

Ты помнишь, как во всей стране

Святым считался только он –

Тот, ставший с небом наравне?

И к нам язык клеветника

Привел одну из страшных бед –

И разделила нас река,

Что шириною в двадцать лет.

Мой старый тополь под окном,

Мне ль позабыть когда-нибудь

Надорванную криком грудь

На дальнем берегу другом?

Степь под закатом – как костер

Где гибла песня соловья.

Ручонки тонкие простер

Сынок, травиночка моя.

Он в этот мир улыбку нес…

И вздрогнул я: «Да сгинь, река,

Возникшая из наших слез!

Клянусь тобою, человек,

Тобой, продолжившим наш род,–

Чиста, как тополиный снег

Святая правда не умрет!

И отряхнув наветов пыль,

Вернусь к порогу своему –

И этот плачущий ковыль,

На берегу реки Или

Метели знойные мели,

Как будто это Элиста

Сюда в далекие места,

Напоминаньем давних лет

Послала дружеский привет.

Гусь плакал где-то в камыше,

И было горько на душе

От мысли, что, как этот гусь,

В края родные не вернусь.

И жизнь, как быстрый бег Или

Пройдет от родины вдали…

А гусь стонал, рыдал навзрыд,

Наверно, был он пулей сбит.

А, может, это был не стон –

Быть может песнь прощанья он

Пел, песнь последнюю свою,

Встречая смерть в чужом краю?

И показалось даже мне:

Он пел о северной весне,

О красоте озер и рек,

А я усталый человек,

Рыдал безмолвно в тишине,

В тоске по милой стороне.1

Бадмаев здесь следует своей излюбленной манере письма: точности в деталах, некоторой эпичности, использует авторские размышления, лирические отступления. У врат ада находится Адучи, раненый фронтовик. Автор подробно останавливается на фронтовых буднях своего героя, который вместо надписи на рейхстаге оставляет ее на Широковской ГЭС.

Ответ на свое письмо М. Нармаев не получил. Но оно дошло до Москвы , до Кремля. С ним провели разъяснительную беседу.1

Профессор Калмгосуниверситета Морхаджи Бамбаевич Нармаев говорил нам, студентам, что хочет успеть запечатлеть огромный и невостребованный пласт живой народной памяти и боли. Пласт памяти и боли, который должен стать неотъемлемой частью подлинной исторической правды о депортации калмыцкого народа, которая останется идущим за нами поколениям.

Главным переживанием поколения М. Б. Нармаева , Д. Н. Кугультинова , А. Б. Бадмаева , А. М. Джимбиева стала война и депортация народа, оставившие о себе страшную память. Тема героизма и трагедии настойчиво звучит в их творчестве и позволяет нам проникнуть в сокровенную суть вышеперечисленных писателей — фронтовиков. Искренность, горький трагизм, жестокая, правда о себе и других обусловлена апокалипсической действительностью.

Как известно, 28 декабря 1988 года калмыцкий народ впервые отметил скорбную дату 45-летия со дня ссылки в Сибирь. Эта трагическая и суровая дата вызвала к жизни целый ряд (сначала публицистических) произведений в разных жанрах, в которых авторы отмечают и силу духа народа, его нравственную красоту и доброту сибиряков.

Поэты В. Нуров , Е. Буджалов , С. Байдыев , С. Бадмаев , В. Лиджиева , В. Чонгонов, прежде всего, опираясь на личный, непосредственный опыт, обратились к теме депортации калмыцкого народа.

Люди молчали. Никто

Только колеса стучали

И тишину нарушали.

Чудилось, шепчут составы:

Люди, куда вы, куда вы.

Степь простонала в тот час:

Как я, родные, без вас?

То ли от гордости, то ли,

Став вдруг немыми от боли,

Люди в теплушках молчали

Может быть, просто устали.

Молчали, вздыхали в том мире.

Лишь небеса им кричали:

Люди, за что вас сослали?!

Произведения калмыцких поэтов и писателей, являясь отражением исторической памяти народа, способствуют ее закреплению, влияют на формирование современного общественного мышления.

Репрессия против народа по национальному признаку, как составная часть государственной политики сталинской тоталитарной системы, уверен, будут побуждать ученых — исследователей не одного поколения к заинтересованному и непредвзятому изучению ее, будет будоражить мысли поэтов и писателей образами невинно убиенных. Для того чтобы выявить причины, корни самого этого зла. И чтобы в любом обществе впредь были исключены подобные явления. И любой народ, каким бы малочисленным он ни был, был огражден от подобного государственного произвола и имел гарантию на безопасную жизнь.

Читайте также: