Айзек азимов человек который никогда не лгал краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 282 171
  • КНИГИ 669 720
  • СЕРИИ 25 792
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 032

Человек, который никогда не лгал

Когда Роджер Халстед появился на верхней ступеньке лестницы в день встречи клуба Черных Вдовцов (а встречались они раз в месяц, регулярно), за столом уже сидели юрисконсульт по вопросам патентов Авалон и писатель Рубин. Оба шумно приветствовали вошедшего.

— Ты наконец дошел до той кондиции, когда можешь снова встречаться со своими друзьями, а? — Он побежал навстречу Халстеду, протягивая ему обе руки и широко улыбаясь, От этого его клокастая, спутанная борода встала торчком. — Ты где ж это пропадал? Почему не пришел на две встречи?

— Привет, Роджер, — произнес Джеффри Авалон, сияя улыбкой с высоты своего роста.

Халстед скинул пальто.

— Ну и холодина на улице! Генри, принеси-ка…

Генри, единственный официант, которого допускали к себе Вдовцы, уже протягивал ему бокал:

— Рад видеть вас вновь, сэр.

Халстед взял бокал, благодарно кивнув головой.

— Кто сказал, что нельзя дважды войти в одну реку? А вы знаете, что я надумал?

— Решил бросить математику и начать честную жизнь? — спросил Рубин.

— Преподавание математики в младших классах средней школы — это один из самых честных способов зарабатывать деньги. Потому-то и платят за эту работу так мало.

— В таком случае, — произнес Авалон, слегка раскачивая бокалом из стороны в сторону, — труд свободного писателя — дело бесчестное, чистый рэкет?

— Ничего подобного! — запротестовал свободный писатель Рубин, мгновенно приходя в ярость.

— Так чем же ты надумал заняться, Роджер? — спросил Авалон.

Авалон кивнул головой:

— И что, уже есть результаты?

— Такое произношение приведет к нарушению метра и рифмы в стихотворении, — возразил Халстед.

— Верно, — сказал Рубин. — Читатель наверняка решит, что две лишние буквы — опечатка, и ничего, помимо этого, из произведения не вынесет.

На лестнице возник запыхавшийся от быстрой ходьбы Марио Гонсало, профессиональный художник. На этой встрече ему предстояло быть хозяином.

— Кто-нибудь еще пришел?

— Кроме нас, стариков, никого, — ответил Авалон.

— Тот человек, которого я пригласил, вот-вот появится. Весьма любопытная личность. Он должен понравиться нашему Генри, ибо никогда в своей жизни не лгал.

Генри поднял одну бровь, доставая бокал для Марио.

— Только не надо уверять меня в том, что ты пригласил сюда дух самого Джорджа Вашингтона, — сказал Халстед.

— Роджер?! Очень приятно видеть тебя опять, Кстати! Джима Дрейка с нами сегодня не будет. Он вернул пригласительную карточку. Сообщил, что у него какое-то семейное торжество и он должен там непременно присутствовать. А моего гостя зовут Сэнд, Джон Сэнд. Я знаю его довольно давно, хотя и не очень близко. Чокнутый парень. Помешан на скачках и всегда режет чистую правду. Я сам слышал, как он это делает. Кажется, его добродетели на этом и заканчиваются. — Гонсало моргнул.

Авалон согласно закивал головой:

— Да, это настоящая заслуга. Однако, когда становишься старше…

— Уверен, нынешнее наше заседание будет интересным, — быстро добавил Гонсало с ясной целью предотвратить очередное пространное рассуждение Авалона. — Я рассказал ему о нашем клубе, о том, что в последние два раза перед нами тоже стояли весьма непростые головоломки…

— Головоломки? — воскликнул Халстед с внезапно проснувшимся любопытством.

— Ты член клуба и занимаешь в нем далеко не последнее положение, поэтому имеешь право быть в курсе. Но пускай лучше Генри все тебе расскажет. В обоих случаях главной фигурой оказался именно он.

— Генри? — Халстед оглянулся через плечо, не скрывая легкого удивления. — Они и тебя вовлекли в свои идиотские игры?

— Уверяю вас, мистер Халстед, я сопротивлялся, — ответил Генри.

— Он сопротивлялся! — не выдержал Рубин. — Да Генри на прошлых двух заседаниях показал себя истинным Холмсом! Он…

— Важно другое, — сказал Авалон. — Ты, Марио, мог выболтать лишнее. Что ты рассказал о нас своему приятелю?

По ступенькам поднимался статный мужчина с толстым шарфом, обмотанным вокруг шеи. Стройность его фигуры стала еще более очевидной, когда он снял пальто. Под шарфом оказался кроваво-красного цвета галстук, который словно светился, бросая багряные отблески на худое, необычайно бледное лицо этого человека. На вид ему было лет тридцать.

— Джон Сэнд, — произнес Марио, манерно представляя незнакомца.

Ему однако, пришлось прерваться: на лестнице послышалась тяжелая поступь Томаса Трамбелла, специалиста по уголовному праву. Через секунду раздался его громкий возглас:

— Генри! Виски с содовой для человека при смерти!

— Том, — обратился к нему Рубин, — если бы ты не прилагал такое количество усилий, чтобы непременно опаздывать на каждое заседание, то ты наверняка пришел бы сегодня чуть раньше.

— Чем позже я прихожу, — парировал Трамбелл, — тем меньше я слышу твоих глупых замечаний. Ход твоих мыслей никогда не принимал такого направления?

Когда наконец гостю был представлен и Трамбелл, все уселись по своим местам.

Меню на этот раз было составлено крайне небрежно: первым блюдом подавались артишоки. Естественно, видя такое положение, Рубин тут же пустился в пространные изложения правил приготовления подобающего соуса. Когда же Трамбелл заметил брезгливо, что единственным верным способом обращения с артишоками было бы опустить их в мусорный жбан возможно большего объема, Рубин сказал:

— Это справедливо в том случае, когда они поданы без надлежащего соуса.

Сэнд ел без всякого аппетита и оставил нетронутым не меньше трети своего безукоризненного бифштекса. Халстед, который имел склонность к полноте, кидал на этот кусок алчные взгляды. Его собственная тарелка опустела самой первой. Обглоданная кость и немного жира — вот и все, что в ней осталось.

Сэнд, по-видимому, заметил интерес Халстеда к недоеденному бифштексу и сказал:

— По правде говоря, я стараюсь не есть слишком много. Не позаботитесь ли вы о моем бифштексе?

— Кто? Я? Нет, премного благодарен, — угрюмо произнес Халстед.

— Я могу быть с вами откровенным?

— Разумеется. Если вы внимательно слушали, о чем шла речь за этим столом, вы должны были заметить, что откровенность здесь в порядке вещей.

Традиционная, известная с давних времен форма английской поэзии — пятистишие с определенным ритмом и чередованием рифмующихся строк, как правило, юмористического содержания. (Примеч. перев.)


Едва ли не всякая ложь происходит от желания оградить себя от неприятностей: или же из страха перед общественными условностями.

"Человек, который никогда не лгал" замечательный пример короткого, но при этом очень емкого рассказа, который в малой форме показывает все грани человеческого мышления - от самого низменного коварства и до умения внимательно слушать своего собеседника, чтобы правильно поставить вопрос и получить ожидаемую реакцию. Тем самым выведя мошенника на чистую воду. Но давайте обо всем по-порядку.

Я познакомился с этой историей в авторском сборнике, который есть у меня уже несколько лет. Признаться честно, я уже и не помню как именно книга попала ко мне в руки, но я очень этому рад, так как Айзек занимает особое место в моем сердце. И тому есть вполне объективные причины. Ценителям фантастики не требуется объяснять значимость этого имени для своего любимого жанра.

Я вам даже больше скажу друзья : ) Несмотря на уже прошедшие годы, даже сейчас его истории пользуются спросом и популярностью, так как заложенные в них идеи или концепты будущих вселенных, которые стали развивать его последователи или писатели нового поколения весьма популярны в этой среде. Человек смог оставить не только свое имя, но и заложить фундамент в будущем фантастики.

Но Азимов писал не только научную фантастики. Были у него и детективы, и многое другое : ) Например, я не знаю как именно можно охарактеризовать этот рассказ. Пожалуй, что ближе всего здесь все-таки именно детективные нотки, так как группа людей, не выходя из помещения, занимается расследование одного весьма пикантного дела. И у них даже получается его раскрыть.

Как вам такое Шерлок Холмс, хд? : )




Рассказ совсем короткий, там меньше 20 страниц. Но это не означает, что он не стоит потраченного на него времени. Даже в малой прозе Айзек являет миру свое мастерство, и легкими росчерками диалогов и сцен воссоздает целые миры и клубы. Как, например, получилось в этой истории. И коль уж я заговорил про клубы, то пора заикнуться про то, где именно происходит наша история.

Едва ли не всякая ложь происходит от желания оградить себя от неприятностей: или же из страха перед общественными условностями.

Есть клуб с определенным направлением общих интересов. Они занимаются расследованием различных головоломок и задач. Их самое важное правило заключается в том, что вся полученная в этих стенах информация остается здесь. Даже если к ним придет маньяк, и покаяться в своих преступлениях, члены клуба не будут передавать его в руки закона, так как слово джентльмена выше светских законов и правил.

- Но какой ценой мы спасем эту репутацию? Подозрение падет на других людей - одного или нескольких, которые могут быть так же невинны.

И к ним за помощью обращается один молодой человек, который является племянником весьма успевающего бизнесмена, чьи дела он ведет и помогает ему по прибыли. Из сейфа пропала очень крупная сумма денег, и все подозрения падают на молодого человека, который пришел за помощь, чтобы его честное имя было очищено. Подозрения падают на него из-за того, что он является азартным человеком, и у него был очень крупный долг, который закрылся аккурат во время похищения денег.

Ведь вы никогда не лжете. Итак, вы несколько раз повторили >. - И что чистейшая правда! - почти выкрикнул Сэнд.

Особенностью молодого человека является то, что он НИКОГДА не врет. Неважно воспитанием ли стало тому причиной, или же это патологическая особенность его организма, но об этом известно практически всем, и потому его словам всегда доверяют. Единственным спасением его репутации от пересудов оказывается этот самый клуб, который прямо на ваших глазах раскроет это дело друзья : ) Вы спросите как? Простите, но правило есть правило - все должно оставаться в пределах стен.

- Ты сомневаешся в искренности слов Сэнда? - удивился Рубин.

- Уверяю вас. - начал было Сэнд с неподдельной болью в го- лосе.

Блестящий рассказ, мне понравился. Очень тонкая игра слов, переводчик большой молодец, что смог качественно перевести этот рассказ, в котором все зависит именно от понимания происходящего. Допусти он малейшую ошибку в своей работе, и весь смысл рассказа потеряется. А вместе с ним и любовь к этому маленькому, но такому самобытному и запоминающему произведению с весьма приятным слогом и и интересной задачкой, которую читатель может попытаться решить самостоятельно.

В любом случае я был бы с вами искренен, ибо правдивость — мой фетиш.


Годно, вкусно, интересно. Учитывая объем рассказа, его сможет прочитать даже самый ленивый человек в мире. Так что определенно рекомендую!

Перевод на русский: — С. Николаев (Человек, который никогда не лгал) ; 1991 г. — 2 изд. — В. Бернацкая (Человек, который никогда не лгал) ; 2001 г. — 1 изд. — А. Грузберг (По правде сказать) ; 2020 г. — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Детектив
  • Общие характеристики: Ироническое | Психологическое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) )
  • Время действия: 20 век
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

Члены Клуба Черных Вдовцов занимаются расследованием загадочных событий, головоломок, как они сами называют. Гость клуба Джон Сэнд попал в затруднительное положение, он наиболее подозреваем в краже бумаг и денег из сейфа родного дяди. Джон Сэнд тот человек, который не лгал. Но говорит ли он правду? Логическую задачу решает единственный официант клуба. Как? Подумайте или прочитайте…

Похожие произведения:

Самиздат и фэнзины:

bellka8, 5 ноября 2019 г.

zmey-uj, 14 июля 2008 г.

Интереснее всего рассуждения о том, что же является правдой, и что из этой правды стоит говорить. По поводу же самой загадки — немного надуманно. Ключевой вопрос мог быть задан намного раньше, буквально сразу после пропажи. Хотелось бы почитать другие рассказы о Черных Вдовцах.

Ялини, 17 декабря 2006 г.

Когда Роджер Халстед появился на верхней ступеньке лестницы в день встречи клуба Черных Вдовцов (а встречались они раз в месяц, регулярно), за столом уже сидели юрисконсульт по вопросам патентов Авалон и писатель Рубин. Оба шумно приветствовали вошедшего.

– Ты наконец дошел до той кондиции, когда можешь снова встречаться со своими друзьями, а? – Он побежал навстречу Халстеду, протягивая ему обе руки и широко улыбаясь, От этого его клокастая, спутанная борода встала торчком. – Ты где ж это пропадал? Почему не пришел на две встречи?

– Привет, Роджер, – произнес Джеффри Авалон, сияя улыбкой с высоты своего роста.

Халстед скинул пальто.

– Ну и холодина на улице! Генри, принеси‑ка…

Генри, единственный официант, которого допускали к себе Вдовцы, уже протягивал ему бокал:

– Рад видеть вас вновь, сэр.

Халстед взял бокал, благодарно кивнув головой.

– Кто сказал, что нельзя дважды войти в одну реку? А вы знаете, что я надумал?

– Решил бросить математику и начать честную жизнь? – спросил Рубин.

– Преподавание математики в младших классах средней школы – это один из самых честных способов зарабатывать деньги. Потому‑то и платят за эту работу так мало.

– В таком случае, – произнес Авалон, слегка раскачивая бокалом из стороны в сторону, – труд свободного писателя – дело бесчестное, чистый рэкет?

– Ничего подобного! – запротестовал свободный писатель Рубин, мгновенно приходя в ярость.

– Так чем же ты надумал заняться, Роджер? – спросил Авалон.

Авалон кивнул головой:

– И что, уже есть результаты?

Агамемнон и храбрый Ахилл

Как‑то спорили что было сил.

Царь держал себя грубо.

С ним Ахилл этикет позабыл.

– Такое произношение приведет к нарушению метра и рифмы в стихотворении, – возразил Халстед.

– Верно, – сказал Рубин. – Читатель наверняка решит, что две лишние буквы – опечатка, и ничего, помимо этого, из произведения не вынесет.

На лестнице возник запыхавшийся от быстрой ходьбы Марио Гонсало, профессиональный художник. На этой встрече ему предстояло быть хозяином.

– Кто‑нибудь еще пришел?

– Кроме нас, стариков, никого, – ответил Авалон.

– Тот человек, которого я пригласил, вот‑вот появится. Весьма любопытная личность. Он должен понравиться нашему Генри, ибо никогда в своей жизни не лгал.

Генри поднял одну бровь, доставая бокал для Марио.

– Только не надо уверять меня в том, что ты пригласил сюда дух самого Джорджа Вашингтона, – сказал Халстед.

– Роджер?! Очень приятно видеть тебя опять, Кстати! Джима Дрейка с нами сегодня не будет. Он вернул пригласительную карточку. Сообщил, что у него какое‑то семейное торжество и он должен там непременно присутствовать. А моего гостя зовут Сэнд, Джон Сэнд. Я знаю его довольно давно, хотя и не очень близко. Чокнутый парень. Помешан на скачках и всегда режет чистую правду. Я сам слышал, как он это делает. Кажется, его добродетели на этом и заканчиваются. – Гонсало моргнул.

Авалон согласно закивал головой:

– Да, это настоящая заслуга. Однако, когда становишься старше…

– Уверен, нынешнее наше заседание будет интересным, – быстро добавил Гонсало с ясной целью предотвратить очередное пространное рассуждение Авалона. – Я рассказал ему о нашем клубе, о том, что в последние два раза перед нами тоже стояли весьма непростые головоломки…

– Головоломки? – воскликнул Халстед с внезапно проснувшимся любопытством.

– Ты член клуба и занимаешь в нем далеко не последнее положение, поэтому имеешь право быть в курсе. Но пускай лучше Генри все тебе расскажет. В обоих случаях главной фигурой оказался именно он.

– Генри? – Халстед оглянулся через плечо, не скрывая легкого удивления. – Они и тебя вовлекли в свои идиотские игры?

– Уверяю вас, мистер Халстед, я сопротивлялся, – ответил Генри.

– Он сопротивлялся! – не выдержал Рубин. – Да Генри на прошлых двух заседаниях показал себя истинным Холмсом! Он…

– Важно другое, – сказал Авалон. – Ты, Марио, мог выболтать лишнее. Что ты рассказал о нас своему приятелю?

По ступенькам поднимался статный мужчина с толстым шарфом, обмотанным вокруг шеи. Стройность его фигуры стала еще более очевидной, когда он снял пальто. Под шарфом оказался кроваво‑красного цвета галстук, который словно светился, бросая багряные отблески на худое, необычайно бледное лицо этого человека. На вид ему было лет тридцать.

– Джон Сэнд, – произнес Марио, манерно представляя незнакомца.

Ему однако, пришлось прерваться: на лестнице послышалась тяжелая поступь Томаса Трамбелла, специалиста по уголовному праву. Через секунду раздался его громкий возглас:

– Генри! Виски с содовой для человека при смерти!

– Том, – обратился к нему Рубин, – если бы ты не прилагал такое количество усилий, чтобы непременно опаздывать на каждое заседание, то ты наверняка пришел бы сегодня чуть раньше.

– Чем позже я прихожу, – парировал Трамбелл, – тем меньше я слышу твоих глупых замечаний. Ход твоих мыслей никогда не принимал такого направления?

Когда наконец гостю был представлен и Трамбелл, все уселись по своим местам.

Меню на этот раз было составлено крайне небрежно: первым блюдом подавались артишоки. Естественно, видя такое положение, Рубин тут же пустился в пространные изложения правил приготовления подобающего соуса. Когда же Трамбелл заметил брезгливо, что единственным верным способом обращения с артишоками было бы опустить их в мусорный жбан возможно большего объема, Рубин сказал:

– Это справедливо в том случае, когда они поданы без надлежащего соуса.

Сэнд ел без всякого аппетита и оставил нетронутым не меньше трети своего безукоризненного бифштекса. Халстед, который имел склонность к полноте, кидал на этот кусок алчные взгляды. Его собственная тарелка опустела самой первой. Обглоданная кость и немного жира – вот и все, что в ней осталось.

Сэнд, по‑видимому, заметил интерес Халстеда к недоеденному бифштексу и сказал:

– По правде говоря, я стараюсь не есть слишком много. Не позаботитесь ли вы о моем бифштексе?

– Кто? Я? Нет, премного благодарен, – угрюмо произнес Халстед.

– Я могу быть с вами откровенным?

– Разумеется. Если вы внимательно слушали, о чем шла речь за этим столом, вы должны были заметить, что откровенность здесь в порядке вещей.

– Это хорошо. В любом случае я был бы с вами искренен, ибо правдивость – мой фетиш. Вы лжете, мистер Халстед. Конечно же, вы не прочь съесть остатки моего бифштекса и непременно бы так и поступили, будь вы уверены, что этого никто не заметит. Ведь так? Но общественные условности вынуждают вас лгать. Вам не хочется казаться жадным. Не хочется прослыть человеком, пренебрегающим элементарными нормами гигиены: на мясе, возможно, имеются частички слюны незнакомого вам человека.

– Ну а если бы перед нами была обратная ситуация? Что тогда?

– То есть если бы на вашем месте был я?

– Я не стал бы доедать ваш бифштекс исключительно из соображений чистоплотности, но и скрывать своих желаний тоже бы не стал. Едва ли не всякая ложь происходит от желания оградить себя от неприятностей: или же из страха перед общественными условностями. Я же полагаю, что ложь вряд ли может быть действенной формой защиты, А общественные установки меня не интересуют вовсе.

– Ложь, – вмешался Рубин, – может оказаться очень эффективным средством обороны, если она носит принципиальный, глобальный характер. Беда заключается в том, что люди чаще всего прибегают к вранью по пустякам.

Понравился рассказ? Поделись с друзьями:

ЧИТАЙТЕ ДРУГИЕ РАССКАЗЫ:

Землянин Линкольн Филдз пытался доказать своему знакомому марсианину Гарту Йана, что марсиане, которые не различают цветов и не обладают музыкальным слухом, лишены истинных радостей в жизни. На что марсианин возразил, что у них есть свои истинные радости и он может на 5 минут дать Филдзу .

В коридорах Мультивака царила паника. Суперкомпьютер неожиданно перестал отвечать на запросы, и команды ученых бестолково бегали по длинным лабиринтам позитронного мозга в надежде отыскать поломку, даже не подозревая, что дело здесь вовсе не в целостности электронных цепей.

У Гарри Смита родной дядюшка был всего лишь простым гением, известным всей стране. Но слава его шла вразрез с его финансами. Его предыдущее изобретение приспособили для убийства и фирма получила за него миллионы, а дядюшке дали только медаль. Тогда он решил любым способом заработать огро .

Читайте также: