Сообщение о македонском языке

Обновлено: 04.05.2024

Помните, наверное, как в 2019 году Республика Македония переименовалась в Северную Македонию только для того, чтобы вступить в НАТО (без переименования против этого возражала Греция, в которой есть собственный регион – Македония). Народ и в Северной Македонии, и в греческой Македонии действительно один – македонцы. Есть македонские общины в других балканских странах. Македонцы говорят на македонском языке. В Северной Македонии он государственный, в некоторых случаях используется как официальный в Албании.

До 1945 года македонский язык использовался только в быту и сами македонцы считали его диалектом болгарского. Хотя македонские языковые особенности отмечаются в памятниках письменности X—XI веков, написанных на церковнославянском языке.

А Александр Македонский говорил на этом языке или нет? К сожалению, нет. В I тысячелетии до н. э. македонским называли другой язык, родственный греческому (сейчас его называют древнемакедонским) или, возможно, сильно эллинизированный древнебалканский язык. Из-за этого у ученых-лингвистов порой возникает путаница и нужно разбираться, говорят ли они о древнем варианте современного македонского языка или о языке времен Александра Македонского.

В социалистическом Югославии, в которую входила Македония, языком межнационального общения был сербо-хорватский, от которого в современной Северной Македонии стремятся всеми силами избавиться. За тридцать лет, после распада СФРЮ в 1991 году, появились научные и художественные тексты на македонском, выработался публицистический и официально-деловой стили.

Ну и некоторые характерные черты македонского языка.

Безударные гласные в македонском не редуцируются, то есть так и произносится в[о]да́.

Ударение не может падать на гласную, стоящую дальше третьего слога от конца слова.

Многие слова македонского языка имеют общеславянские корни. Встречаются также заимствования из греческого, турецкого, сербохорватского и других языков.

Цели реферата………………………………………………………………….3
Введение…………………………………………………………………………4
1. ИСТОРИЯ МАКЕДОНИИ 7
1.1. История и развитие македонского языка. 7
2. СТИЛИСТИЧЕКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА 25
2.1. Классификация и родственные языки 25
2.2. Географическое распределение 26
2.3. Македонский язык в Греции 27
2.4. Грамматика македонского языка 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
ВЫВОДЫ 32
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК………………………………………. 34

Файлы: 1 файл

Македонский язык.doc

Российский Университет Дружбы Народов

Институт Иностранных Языков

студентка 2 курса

Кузнецова Татьяна Вадимовна

Новиков Алексей Львович

1. ИСТОРИЯ МАКЕДОНИИ 7

1.1. История и развитие македонского языка. 7

2. СТИЛИСТИЧЕКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА 25

2.1. Классификация и родственные языки 25

2.2. Географическое распределение 26

2.3. Македонский язык в Греции 27

2.4. Грамматика македонского языка 28

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК………………………………………. 34

Приступая к работе над данным рефератом, я поставила перед собой несколько целей:

a. Выяснить историю македонского языка;

b. Подробно рассмотреть родственные языки;

c. Изучить географическое распределение языка;

d. Отделить македонский язык от греческой разновидности;

e. Рассмотреть грамматику языка.

Язык - знаковая система, используемая для целей коммуника­ции и познания. Системность языка выражается в наличии в каждом язы­ке помимо словаря также синтаксиса и семантики. Природа и значе­ние языкового знака не могут быть поняты вне языковой системы. Все языки могут быть разделены на естественные, искус­ственные и частично искусственные. Первые возника­ют спонтанно в процессе общения членов некоторой социальной группы (этнические языки); вторые создаются людьми для каких-либо специальных целей (языки математики, логики, шифры). Языки естественных и гуманитарных наук относятся к частич­но искусственным. Характерной особенностью искусственных язы­ков является однозначная определенность их словаря, правил обра­зования и значения. Эти языки генетически и функционально вто­ричны в отношении естественного языка; первые возникают на базе второго и могут функционировать только в связи с ним.

В своем реферате, я хочу более подробно остановиться на македонском языке.

1. ИСТОРИЯ МАКЕДОНИИ

1.1. История и развитие языка

Уже длительное время такие вопросы, как: кто такие македонцы, когда появилась македонская нация и какие факторы способствовали ее становлению – являются предметом острой дискуссии, вышедшей за рамки научного мира и охватившей политические и общественные круги стран балканского региона. Подробный разбор различных взглядов по этим вопросам, существующих в национальных историографиях балканских стран и в отечественной науке, не входит в задачу данной статьи. Следует лишь отметить, что в историографии македонского вопроса нашли отражение две прямо противоположные тенденции: одни исследователи признавали изначальную особость македонского народа, другие были склонны вообще не признавать национального существования македонцев. Так или иначе они пытались доказать, что македонцы – это либо часть болгарской нации, либо – сородичи сербов. После Второй мировой войны, когда в составе Югославии возникла Республика Македония, югославская сторона cтала добиваться от болгарской публичного признания македонской нации и македонского языка. Последняя соглашалась сделать это только применительно к периоду с 1945 г., оспаривая существование македонской нации и македонского языка в предшествующий период. Следует признать, что большинство отечественных историков не придерживалось указанных крайних концепций, а пыталось рассмотреть вопрос о формировании македонской нации с позиций историзма. Стремясь, с одной стороны, избежать позиции арбитров в болгаро-югославском (македонском) споре о становлении македонской нации, а с другой – не допустить навязывания противоречащих их научным воззрениям взглядов, историки и культурологи нашей страны разработали собственную концепцию истории развития македонского народа, которой с известными модификациями они придерживаются и сегодня. Эта концепция, сложившаяся в основном в конце 60-х – первой половине 70-х гг., впервые в кратком, но обобщенном виде была изложена в цикле статей по македонской тематике в пятнадцатом томе третьего издания Большой Советской Энциклопедии (1974 г.)

Известно что, в советское время изучение македонского вопроса было крайне затруднено по причинам политического и идеологического характера. Опасение вызвать болезненную реакцию со стороны балканских стран, стремление последних решать научные проблемы на государственном или партийном уровне приводило к административному сдерживанию публикаций отечественных специалистов по македонской проблематике. Лишь с падением прежних запретов, наложенных советской партократией, в России стали появляться первые работы, в которых содержится попытка более глубокого исследования процесса образования и развития македонской нации.
В данной статье рассматривается один из наиболее важных периодов в становлении македонской нации – конец ХIX – начало ХХ вв., который с полным основанием можно считать основополагающим. Задачей статьи является выявление тех обстоятельств и факторов, которые прямо или косвенно влияли на процесс формирования македонской нации, придав ему большую специфику и даже уникальность.

Основой для написания статьи послужили донесения российских консулов в Македонии, хранящиеся в Архиве Внешней Политики Российской Империи (далее – АВПРИ). В их обстоятельных отчетах, статистических выкладках и аналитических записках представлена вся хроника местной жизни, подмечены важнейшие особенности македонской действительности. Свидетельства российских консулов, подолгу служивших в Македонии и хорошо знавших язык и жизнь местного населения, являются ценнейшим источником, приближающим к достоверному изучению истории македонского народа.

Македония, большая область в центре Балкан, пережила множество государственно-исторических перемен, в ходе которых менялись как границы, так и состав ее населения. Поэтому историко-географические представления о Македонии и ее этногеографические характеристики менялись на протяжении веков. В древности она входила в империю Александра Македонского, а затем в состав Римской империи. Начавшаяся в ходе Великого переселения народов славянизация Балканского полуострова привела к значительному изменению этнического состава его населения: часть местных племен была ассимилирована славянами, а другая часть была оттеснена в западную половину Балкан (албанцы, влахи и др.)

В течение IX–XIV вв. в Македонии происходила ожесточенная борьба между Болгарией, Сербией и Византией, поочередно владевшими этой провинцией. В конце XIV в. Македония вместе с остальными балканскими землями была завоевана турками-османами и входила в пределы их империи до начала ХХ в. Естественно, что неоднократные завоевания, включения Македонии в границы различных государственных образований накладывали отпечаток на состав ее населения, его быт, традиции и культуру.

В период османского владычества, когда усилился приток турок и албанцев, этническое многоцветье Македонии стало еще более сложным: большинство населения края составляли славяне, жившие в основном в сельской местности, в то время как в городах преимущественно жили турки, греки и евреи. Этническая гетерогенность дополнялась конфессиональной. Все народы Османской империи были четко разделены по их вероисповеданию и по положению в обществе: все мусульмане составляли привилегированную часть, а все иноверцы (христиане разного толка и иудеи ) оказались подданными, лишенными всяких прав. Население империи подразделялось на миллеты (конфессиональные общины), узаконенные еще в ХV в. Миллеты обладали определенной юридической автономией, т. е. его члены могли регулировать свои внутренние дела по собственным законам. Следует особо отметить, что миллеты не обладали собственной территорией и принадлежность к ним определялась только общей религией. Система миллетов в сочетании с административно- территориальным устройством европейской части Османской империи, имевшим также наднациональный характер, способствовала смешению народов, религий и языков.

В 1830 г. на Балканах появилось первое независимое национальное государство – Греция и утвердилась автономия Сербии. Победе греческого и сербского национального движения в немалой степени способствовала православная церковь. Она заботилась не только о передаче традиций веры из поколения в поколение, но и о сохранении этнического коллективного сознания. Вообще в Юго-Восточной Европе религия в большей степени была конструктивным элементом нации и национального государства, чем в Западной Европе.

Мы говорим на родном языке, особо не задумываясь о его происхождении и о нашем праве им пользоваться. Но некоторым народам приходится отстаивать право существования и функционирования родных языков. К таким народам относятся македонцы.

История македонского языка

История македонского языка столь же сложна, как история самого государства: Македония всегда была на стыке интересов Греции, Турции, Болгарии и Сербии, и язык населения находился под воздействием греческого, турецкого, болгарского и сербско-хорватского языков. Из-за постоянных претензий со стороны Греции, оспаривающей название страны, македонцам пришлось принять решение о переименовании своей страны: с начала 2019 года Республика Македония стала официально именоваться Республикой Северная Македония.


Самостоятельное развитие македонский язык получил с XII века. В то время македонцы находились в составе Первого Болгарского Царства, где был распространен старославянский язык. В XIV веке Македония входила в состав Сербского царства, и македонский язык попал под влияние сербского. Воздействие турецкого началось с XV века. Только в 1944 году, со времени первой македонской кодификационной конференции, македонский язык на основе кириллицы был признан официальным в Республике Македония.


Алфавит македонского языка создан на основе сербской кириллицы и содержит 31 символ. Фонетика проста: каждый звук имеет свой символ, гласные произносятся четко.


Грамматика и фонетика македонского языка

Грамматика и фонетика македонского близка к болгарскому языку. Ударение в словах ставится на предпоследний слог. Падежи в македонском отсутствуют, их заменяют предлоги. В отличие от других южнославянских языков в македонском имеются артикли. Огромное количество слов заимствовано из английского, сербского, русского, болгарского и турецкого.


Македония — маленькая страна, но македонцы мужественно отстаивают свою самобытность. До сих пор высказываются мнения, что македонский не является самостоятельным языком, что это диалект болгарского или древнегреческого. Македонские ученые доказывают обратное: по мнению некоторых из них уже Александр Великий говорил на македонском.

МАКЕДОНСКИЙ ЯЗЫК. Современный македонский язык – официальный язык Республики Македония, который является родным для 800 тыс. македонских славян. В качестве второго языка его используют также живущие на той же территории албанцы, турки, валахи и цыгане. Македонский язык принадлежит к южнославянской подгруппе славянских языков (вместе с болгарским, словенским и сербскохорватским), ближе всего к болгарскому.

В древности на территории Македонии говорили на языке, который в эллинистическую эпоху был вытеснен греческим, поэтому определить место этого древнего македонского языка среди других индоевропейских языков не представляется возможным. На этом языке не сохранилось ни одного целого предложения, и все дошедшие до нас свидетельства, состоящие из имен собственных и еще нескольких разрозненных слов, не позволяют судить о том, является ли древний македонский самостоятельным языком или диалектом греческого. Например, македонская форма имени Филипп начинается с B-, а не с Ph-; аналогично, Berenike соответствует греческому имени Pherenike.

Усикова Р.П. Македонский язык. – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

Читайте также: