Сообщение на ингушском языке

Обновлено: 02.07.2024

100 экземпляров нового учебника ингушского языка проданы в России с сентября 2016 года. Для сохранения национально-культурной идентичности необходимо принять меры по развитию и сохранению ингушского языка, заявили "Кавказскому узлу" авторы учебника и ингушские ученые.

В сентябре 2016 года тиражом в 1000 экземпляров был издан учебник ингушского языка, авторами которого стали преподаватели московского культурного центра "Единство" Х.Р. Хайрова и З.М. Баркинхоева, а также доцент Государственного института русского языка Б.И.Караджев.

"Проблема сохранения родного языка является очень актуальной"

Издание учебника связано с появившимся спросом на изучение ингушского языка и необходимостью предоставления учебных материалов слушателям курсов ингушского языка при КЦ "Единство", пояснил корреспонденту "Кавказского узла" автор учебника Багаудин Караджев.

По его словам, в учебнике раскрывается методика преподавания ингушского языка "как иностранного, то есть с азов". "Учебное издание очень актуально и своевременно, так как сегодня очень остро стоит проблема сохранения, развития и распространения не только ингушского языка, но и практически всех языков народов РФ", - добавил Багаудин Караджев.

По его словам, число ингушей, не говорящих или плохо говорящих на родном языке, "увеличивается с каждым днем". Сфера применения ингушского языка ограничена, в основном социально-бытовой сферой общения, заметил Караджев.

"С проблемой изучения и совершенствования родного языка неразрывно связаны вопросы сохранения национально-культурной идентичности. Эти проблемы являются актуальными для ингушей, которые проживают за пределами своей малой родины", - пояснил Багаудин Караджев.

Современный ингушский алфавит на основе кириллицы. Фото: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B3%D1%83%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Ингушский язык близок к чеченскому языку, с которым они вместе входят в нахскую ветвь нахско-дагестанских языков. Письменность ингушского языка до 1923 года существовала на арабской основе, в 1923-1938 годах - на латинской, с 1938 года - на основе русской графики, алфавит сходен с чеченским.

Систематическое изучение ингушского языка началось лишь в 1920-е годы, отмечается в размещенном на "Кавказском узле" в разделе "Справочник" материале "Ингушский язык". "Кавказским узлом" также опубликованы справочные материалы "Ингушская литература", "Кавказские языки", "Ингуши" и "Общие сведения о Республике Ингушетия".

"С сентября 2016 года продано 100 учебников из 1000"

Багаудин Караджев подчеркнул, что на общую методологическую концепцию учебника повлияли работы специалистов по методике преподавания русского языка как иностранного - В.Г. Костомарова, А.Н. Щукина, А. А. Леонтьева, О. Д. Митрофанова.

По словам автора, в основу учебника "положен коммуникативно-деятельностный подход". "Суть данного подхода состоит в том, что обучение языку должно осуществляться посредством речевой деятельности, в процессе которой решаются воображаемые или реальные коммуникативные задачи на основе ролевых игр, проблемных ситуаций", - отметил автор учебника.

Проект по изданию учебника был реализован при спонсорской поддержке ингушского мецената Евлоева, отметил Караджев. Учебник можно приобрести в магазинах Москвы и Ингушетии, рассказал корреспонденту "Кавказского узла" представитель центра "Единство".

По его словам, с сентября 2016 года по середину января 2017 года в России было продано 100 учебников ингушского языка. Презентация учебника прошла в столице России и в Ингушетии.

"Родной язык в школах Ингушетии изучают 64 650 учеников"

Ингушский язык преподается в общеобразовательных, средних специальных и высших учебных заведениях Ингушетии, отметила в беседе с корреспондентом "Кавказского узла" один из авторов учебника Хадижат Хайрова.

По ее словам, центрами научного изучения языка являются Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных исследований им. Ч.Э. Ахриева, Ингушский государственный университет (кафедра ингушской филологии).

Также в республике издаются ряд газет и журналов на ингушском языке: "Сердало" (Свет), детский журнал "Села1ад" (Радуга), литературный журнал "Литературни Г1алг1айче" (Литературная Ингушетия), выходят передачи на НТК "Ингушетия" и ГТРК "Ингушетия", отметила Хадижат Хайрова.

При этом ингушским разговорным языком владеют 95% населения Ингушетии, сказала один из авторов учебника. У ингушей, проживающих в сельской местности, "язык богаче, однако существенной разницы во владении языком в городе и селе нет", сказала Хадижат Хайрова.

Вместе с тем она подчеркнула, что "ингушский язык как иностранный в республике не преподается". "В Ингушетии нет ни одного образовательного учреждения, где преподают ингушский язык как иностранный. Специалистов, преподающих ингушский как иностранный, то есть с азов, к сожалению, нет", - отметила Хадижат Хайрова.

Во всех школах Ингушетии родной язык преподается на факультативной основе, заявил корреспонденту "Кавказского узла" представитель Общероссийского народного фронта в Ингушетии Мустафа Цуров.

Представитель министерства образования Ингушетии уточнил, что обучение ингушскому языку в школах проходит с первого по девятый класс, ингушской литературе — с первого по 11-1 класс. "Учителей хватает, у нас процесс изучения идет нормально", - сказал корреспонденту "Кавказского узла" представитель ведомства.

Родной язык в школах республики преподают более 300 учителей, изучают 64 650 учеников, добавил представитель министерства образования Ингушетии.

"В Ингушетии фактически отсутствуют проекты по развитию родного языка"

Жители Ингушетии в бытовых ситуациях стали все реже общаться на родном языке, заметил в беседе с корреспондентом "Кавказского узла" руководитель правозащитной организации "Машр", автор блога на "Кавказском узле" Магомед Муцольгов.

Проблема в том, что люди разучились думать на родном языке, они думают уже на русском

"Умрет язык, умрет и нация. К сожалению, мы очень мало общаемся на ингушском языке в Ингушетии", - сказал Магомед Муцольгов. По его словам, для развития языка "нужно создавать фильмы и мультфильмы на родном языке". Также необходимо издавать книги на родном языке и дублировать на ингушском языке надписи на всех вывесках, считает правозащитник. "Не только маленькие дети, но и большинство взрослых разговаривают в Ингушетии на русском языке", - заявил Магомед Муцольгов.

Правозащитник также обратил внимание на отсутствие в республике "существенных проектов по популяризации ингушского языка". "Родному языку необходимо уделять особое внимание. Но я не вижу каких-то существенных проектов по этому поводу. По большому счету, развитием родного языка в Ингушетии никто не занимается", - сказал Магомед Муцольгов.

"Жители Ингушетии разучились думать на родном языке"

В свою очередь журналист газеты "Сердало", писатель Илез Матиев в беседе с корреспондентом "Кавказского узла" заметил, что он планирует "создать канал на сервисе YouTube для публикации коротких роликов, помогающих в изучении ингушского языка".

"Проблема в том, что люди разучились думать на родном языке, они думают уже на русском", - заявил корреспонденту "Кавказского узла" Илез Матиев.

Заместитель директора по научной работе Ингушского научно-исследовательского института гуманитарных наук им. Ч.Э. Ахриева Зейнеп Дзарахова рассказала, что "институт продолжает издавать труды на ингушском языке".

К примеру, в 2014 году институтом было закончено издание четырехтомного труда современной ингушской литературы на ингушском языке, рассказала корреспонденту "Кавказского узла" Зейнеп Дзарахова.

"Конечно, в целом сегодня у нас ситуация не очень хорошая с точки зрения использования ингушского языка. Очень часто местные жители переходят на русский язык. Естественно, что сказывается влияние глобализации. Но у нас в республике исполняются на родном языке песни, пишутся стихи. Язык нужен – это культура, это народ", - добавила Зейнеп Дзарахова.

источник: корреспондент "Кавказского узла"

Ингушский язык близок к чеченскому языку, с которым они вместе входят в нахскую ветвь нахско-дагестанских языков.

В Ингушетии ингушский язык является официальным наряду с русским.

Большинство технических терминов в ингушском языке заимствовано из русского или через русский язык.

Содержание

Ингушский алфавит

В начале XX в. ингушский язык обрёл письменность на основе арабского алфавита. После Октябрьской революции письменность сменилась на латиницу (в 1923—1928 использовался неоднократно реформированный собственно ингушский алфавит, а в 1928—1938 общий чечено-ингушский).

Ингушский алфавит начала 1924 года [2] : A a, Á á, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, E e, É é, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, Ö ö, Ô ô, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, Ú ú, Ü ü, V v, W w, X x, X́ x́, Y y, Z z, Ž ž, Ch ch, Čh čh, Gh gh, Kh kh, Ph ph, Qh qh, Th th.

Ингушский алфавит с конца 1924 года [3] : A a, Æ æ, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, E e, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, X x, X́ x́, Y y, Z z, Ž ž, Ch ch, Čh čh, Gh gh, Kh kh, Ph ph, Qh qh, Th th.

Ингушский алфавит 1928 года [4] : A a, Æ æ, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, E e, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ö ö, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, Ü ü, V v, X x, X́ x́, Y y, Z z, Ž ž, Ch ch, Čh čh, Gh gh, Kh kh, Ph ph, Qh qh, Th th.

В 1938 году алфавит ингушского языка был переведён на кириллицу.

Современный ингушский алфавит [5]

Таблица соответствий алфавитов [6]

Кириллица Латиница Кириллица Латиница Кириллица Латиница Кириллица Латиница
а a й j р r ч č
аь ä к k с s чӀ čh
б b кх q т t ш š
в v къ qh тӀ th щ -
г g кӀ kh у u ъ '
гӀ gh л l ф f ы -
д d м m х x ь -
е je, e н n хь э e
ж ž о o хӀ h ю ju
з z п p ц c я ja
и i пӀ ph цӀ ch Ӏ y

Диалекты

Исследователи выделяют следующие диалекты ингушского языка: плоскостной (равнинный), джейрахский (фепинский) и галгаевский [7] .

Средства массовой информации на ингушском языке

Примечания

Ссылки

  • Языки и диалекты по алфавиту
  • Языки России
  • Ингушский язык
  • Языки народов Кавказа

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Ингушский язык" в других словарях:

Ингушский язык — язык, на к ром говорят ингуши «ghalghaj (по переписи 1926 численностью 72 043 души), принадлежит к так наз. чеченской группе яз., относимых, в свою очередь, вместе с дагестанскими к восточно кавказской яфетической (см.) системе яз. с… … Литературная энциклопедия

Ингушский язык — язык ингушей (См. Ингуши), в основном проживающих в Чеченско Ингушской АССР. Относится к нахской группе иберийско кавказских языков. Близок чеченскому языку. Число говорящих на И. я. около 158 тыс. чел. (1970, перепись). Литературный язык … Большая советская энциклопедия

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК — относится к кавказским иберийско кавказским) языкам (нахские языки). Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь

Ингушский язык — Ингушский язык один из нахских языков. Распространён в Чечено Ингушской АССР. Число говорящих свыше 181 тыс. чел. (1979, перепись). В результате сложных процессов смешения диалектов и говоров ингушского и чеченского языков (особенно сильно… … Лингвистический энциклопедический словарь

ингушский язык — относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (нахские языки). Письменность на основе русского алфавита. * * * ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК, относится к кавказским иберийско кавказским) языкам (нахские языки (см. НАХСКИЕ ЯЗЫКИ)).… … Энциклопедический словарь

ИНГУШСКИЙ — ИНГУШСКИЙ, ая, ое. 1. см. ингуши. 2. Относящийся к ингушам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Ингушетии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у ингушей, как в Ингушетии. И. язык (один из… … Толковый словарь Ожегова


IОМАБЕ ВАЙ ГIАЛГIАЙ МОТТ! УРОК 1. ПРИВЕТСТВИЕ МОАРШАЛ ХАТТАР

Ингушский язык входит в состав нахской группы восточно-кавказских языков. Самоназвание ингушей-г1алг1ай. От этнонима г1алг1ай образуется название территории, занимаемой ингушами: Г1алг1айче – Ингушетия, Г1аг1ай мохк – Страна ингушей. Обучение языку, как известно, начинается с изучения с алфавита. Ингушский алфавит составлен на русской графической основе, в нем 46 букв, т.е. на 12 букв больше, чем в русском языке. Эти дополнительные буквы (гортанные согласные и мягкие звуки), передают звуки в ингушском языке, отсутствующие в русском языке. Они обозначаются с помощью введенного в ингушский алфавит дополнительного знака 1 и в сочетании двух букв: аь, г1, кх, къ, к1, п1, т1, хь, х1, ц1, ч1. Двойные ингушские буквы не имеют фонетических аналогов в русском языке. Все ингушские согласные произносятся с напряжением, энергично, и звучат более твердо по сравнению с русскими согласными. В ингушском языке присутствуют долгие и краткие гласные звуки, которые при одинаковом написании некоторых слов придают им разное значение.

УРОК 1. ПРИВЕТСТВИЕ МОАРШАЛ ХАТТАР
Этот урок мы начнем с разучивания простых приветствий, без которых не обходится наше ежедневное общение. Обратите внимание на то, что ударение в ингушском языке фиксированное, т.е. не меняющееся – оно всегда на первом слоге. Ударной может быть и долгая, и краткая гласная.
Доброе утро! (к 1 человеку) – 1УЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ХЬА!
Добрый день! (к 1 человеку) – ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА!
Добрый вечер! (к 1 человеку) – САЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ХЬА!
Спокойной ночи (к 1человеку) – БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ХЬА!

Если Ваши приветствия относятся не к одному, а к нескольким лицам, то вместо ХЬА (твой) надо говорить ШУН (ваш):
Доброе утро всем! – 1УЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ШУН!
Добрый день всем! – ДИ ДИКА ХИЛДА ШУН!
Добрый вечер всем! – САЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ШУН!
Спокойной ночи всем! – БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ШУН!
Также и в другом приветствии:
Здравствуй! (к 1 лицу) – МОАРШАЛ ДА ХЬОГА! (тебе)
Здравствуйте (к 2 и более) – МОАРШАЛ ДА ШУГА!
В ингушском языке распространено приветствие, заимствованное из арабского языка. Приветствие: АССАЛАМУ 1АЛАЙКУМ!
Ответ: ВА 1АЛАЙКУМ САЛАМ!

В ингушском языке отсутствует форма обращения к одному человеку на Вы . Уважение к старшему подчеркивается самим обращением.
ВОККХА САГ – старик, мужчина пожилого возраста
ЙОККХА САГ – старушка, женщина пожилого возраста
Обмен приветствиями при встрече – МОАРШАЛ ХАТТАР
Например:
ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА! (обращение к старшему)
Когда старший по возрасту человек отвечает на приветствие молодых, он желает им (ему, ей) долгих лет жизни. Это звучит так:
ДУКХА ДАХАЛДА ШО! – Живите долго! (им)
ДУКХА ВАХАЛВА ХЬО! – Живи долго! (мужчине)
ДУКХА ЯХИЙЛА ХЬО! – Живи долго! (женщине)
ФУ ДЕШ ДА ШО? – Как вы поживаете?
Д1А-М ДОАХК ТХО (Х1АМА ДЕШ ДАЦ – второй вариант ответа). – Живем потихоньку
МОГАШ ДИЙ ШО? – Как здоровье?
МОГАШ ДОАХК – Живем здоровые.
Запомните, пожалуйста!
В выражениях, с которыми вы познакомились, В и Й – это показатели двух из шести существующих в ингушском языке грамматических классов:
В показатель мужского класса (рода)
Й показатель женского класса (рода)
В будущем нам придется еще не раз возвращаться к категории класса в ингушском языке. А пока учите слова и выражения.

СЛОВАРЬ УРОКА:
ДИКА – добрый, хороший
1УЙРЕ – утро
ДИ – день
САЙРЕ – вечер
БИЙСА – ночь

МОГАШАЛ МИШТА Я ХЬА? – Как здоровье?
IАДИКА ХИЙЛА ШУН! – До свидания!
БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ШУН! – Спокойной ночи!

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 2. КАЛЕНДАРЬ

Календарь- Календарь
Итак, вы уже знаете, что по-ингушски:
1УЙРЕ – Утро
ДИ – День
САЙРЕ – Вечер
БИЙСА – Ночь
Вместе они составляют СУТКИ – ДИ-БИЙСА
В сутках 24 часа – ДИ- БИЙСА ТКЪАЬ ДИЪ САХЬАТ ДА
Час это 60 минут – САХЬАТ – (60) КХОВЗТКЪА МИНОТ Я
Минута это 60 секунд – МИНОТ – (60) КХОВЗТКЪА СЕКУНД Я
Неделя это 7 суток – К1ИРА – (7) ВОРХ1 ДИ-БИЙСА ДА
ДНИ НЕДЕЛИ: К1ИРАН ДЕНОШ
Понедельник – ОРШОТ
Вторник – ШИНАРА
Среда – КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница – П1АЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье – К1ИРАНДИ
Месяц это 4 недели – БУТТ – 4 (ДИЪ) К1ИРА ДА
Год это 12 месяцев – ШУ 12 (ШИЙТТА) БУТТА БА
Названия месяцев в ингушском языке заимствованы из русского языка:
ЯНВАРЬ, ФЕВРАЛЬ, МАРТ, АПРЕЛЬ, МАЙ, ИЮНЬ, ИЮЛЬ, АВГУСТ, СЕНТЯБРЬ, ОКТЯБРЬ, НОЯБРЬ, ДЕКАБРЬ
В ингушском языке, помимо заимствованных названий месяцев, существуют свои исконные названия месяцев. Однако в настоящее время их редко кто употребляет. В основном эти названия встречаются в речи людей пожилого возраста. Нам необходимо знать и эти названия обязательно.

ЯНВАРЬ АГОЙ БУТТ
ФЕВРАЛЬ АЬККХИЙ-МАРХИЙ БУТТ
МАРТ Г1АЛГ!АЙ-МАРХИЙ БУТТ
АПРЕЛЬ ТУШОЛЕ БУТТ
МАЙ БЕКАРГА БУТТ
ИЮНЬ ЭТИНГА БУТТ
ИЮЛЬ МАЪЫ БУТТ
АВГУСТ СЕЛИЙ БУТТ
СЕНТЯБРЬ МИХА БУТТ
ОКТЯБРЬ ОРИ БУТТ
НОЯБРЬ ЧИЛЛА БУТТ
ДЕКАБРЬ НОЖГАНЦ1ЕЙ
ВРЕМЕНА ГОДА – ШЕРА ЗАМАШ:

Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ

Весна – БIАЬСТИ
Сейчас какой год? – ХIАНЗ МАЛАГIА ШУ ДА?
Сейчас 2006 год – ХIАНЗ (2006) ШИ ЭЗАР ЯЛХЛАГIА ШУ ДА
Какое время года? – ХIАНЗ МАЛАГIА ШЕРА ХА Я?
Сейчас весна – ХIАНЗ БIАЬСТИ Я
Сейчас какой месяц? – Х1АНЗ МАЛАГIА БУТТ БА?
Сейчас апрель – ХIАНЗ МАЙ БУТТ БА
Какой сегодня день? – ТАХАН ФУ ДИ ДА?
(Что за день сегодня?)
Сегодня понедельник – ТАХАН ШИНАРА ДИ ДА
Какое число сегодня? – ТАХАН МАЛАГIА ТАЬРАХЬ ДА?
(Что за число сегодня?)
Сегодня 30 число – ТАХАН ТКЪАЬ ИТТЛАГIА ДИ ДА
Который час? (Сколько сейчас?) – МАССА САХЬАТ ДАЬННАД?
Сейчас 7 часов – ХIАНЗ ВОРХIСАХЬАТ ДАЬННАД
Обратите, пожалуйста, внимание на вопросительные местоимения, которые есть в этом уроке:
МАЛАГIА – какой? который?
ФУ – что?
МАССА – сколько?

СЛОВАРЬ УРОКА:
Сутки – ДИ-БИЙСА
Час – САХЬАТ
Минута – МИНОТ
Секунда – СЕКУНД
Неделя – КIИРА
Дни недели – КIИРАН ДЕНОШ
Понедельник – ОРШОТ
Вторник – ШИНАРА
Среда – КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница – ПIАЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье – К1ИРАНДИ
Месяц – БУТТ
Год – ШУ
Число – ТАЬРАХЬ
Времена года – ШЕРА ХАНАШ
Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ
Весна – БIАЬСТИ
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

Урок 3. ЗНАКОМСТВО ШОАЙЛА БОВЗАР

Яха: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГ1ИЙ!
Меня зовут Яха – СА Ц1И ЯХА Я
А как зовут тебя? – Ц1И ФУЙ ХЬА?
САИД: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГ1ИЙ!
Меня зовут САИД- СА Ц1И САИД Я
Я – студент- СО СТУДЕНТ ВА.
ЯХА: Очень рада познакомиться с тобой, Саид! ДИКА ХЕТ СОНА ХЬО ВАЙЗА, СА1ИД!
Где ты учишься? – ХЬО МИЧАХЬА ДЕШАШ ВА?
САИД: Я учусь в Москве в РГГУ – СО ДЕШАШ ВА МОСКВЕ РОССЕ ПАЧЧАХЬАЛКХЕН ГУМАНИТАРНИ УНИВЕРСИТЕТЕ
ЯХА: А чем ты занимался до поступления? – ДЕША ВАХАЛЕ ФУ ДЕШ ХИННАВ ХЬО?
САИД: Я учился в Назрановской школе – СО НАЗРАНЕРЧА ШКОЛЕ ДЕШАШ ХИННАВ
ЯХА: Кем ты будешь после окончания ВУЗа? – ДИЙША ВАЬЛЧА МАЛА ХУРГВА ХЬОХ?
САИД: Я буду врачом – СО ЛОР ХУРГВА.
ЯХА: Это нужная профессия! – ИЗ ЭШАШ ПРОФЕССИ Я
САИД: А где учились вы, Яха? – ХЬО МИЧА ДЕШАШ ХИННАЙ, ЯХА?
ЯХА: Я закончила филологический факультет Ингушского Государственного Университета – АЗ ЯЬККХАЙ Г1АЛГ1АЙ ПАЧЧАХЬАЛКХЕН УНИВЕРСИТЕТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИ ФАКУЛЬТЕТ
Саид: Вы-диктор. Вам нравится Ваша профессия? – ХЬО ДИКТОР Я. ХОЗА ХЕТИЙ ХЬОНА ХЬОНА ХЬАЙ БОЛХ?
ЯХА:Да, очень нравится! – Ч1ОАГ1А ХОЗА ХЕТ СОНА САЙ ПРОФЕССИ!
А теперь вспомним тему предыдущего урока знакомство с двумя из 6 грамматических классов ингушского языка: ВА показатель класса мужчин, и Я показатель класса женщин. ВА и Я выполняют также роль глагола-связки – есть . В отличие от русского языка, где можно просто сказать, я студент , я врач , я диктор и т.д., в ингушском предложении глагол-связка никогда не опускается. Этот глагол употребляется также в будущем и прошедшем временах:
САИД:
Я был школьником – СО ДЕШАРХО ВАР
Я – студент – СО СТУДЕНТ ВА
Я буду врачом – СО ЛОР ХУРГВА
Яха:
Я была студенткой – СО СТУДЕНТКА ЯР
Я диктор – СО ДИКТОР Я
Я и в дальнейшем буду диктором – СО Д1АХО ЙОДАЧА ХАНА А ХУРГЬЯ ДИКТОР
Итак, в грамматическом классе мужчин настоящее, прошедшее и будущее время глагола связки: ВА – ВАР – ХУРГВА
В грамматическом классе женщин: Я – ЯР – ХУРГЬЯ

УРОК 4. СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ

В этом уроке Яха и Саид побеседуют о семье и ближайших родственниках.

Яха: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГIИЙ!

САИД: Здравствуйте! Как дела, Яха? – ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА! МИШТАД ХЬА ГIУЛАКХАШ, ЯХА?

ЯХА: Живи с миром. Давай сегодня поговорим о семье. Ты женат?- МАШАРЦА ВАХАЛВА ХЬО! ДИКА ДА. ТАХАН ВАЙ ДЕЗАЛАХ ЛАЬЦА ДУВЦИЙТА ВАЙГА. ХЬО САГ ЙОАЛАЯЬ ВИЙ?

САИД: Нет, не женат. А Вы замужем, Яха? – СО САГ ЙОАЛАЯНЗА ВА.ТIАККХА ХЬО МАЬРЕ ЯХАЙИЙ?

ЯХА: Да, я замужем. У меня есть дочь – СО МАЬРЕ ЯХА Я. СА ЦХЬА ЙОI Я. САИД: Как ее зовут? – ЦIИ ФУЙ ЦУН?

ЯХА: Ее зовут Марьям. Она учится в 1-м классе – ИЗ МАРЕМ ЯХАШ Я. ЦХЬОАЛАГIЧА КЛАССЕ ДЕШАШ Я ИЗ

Мой муж – СА ЦIЕН-ДА

Моя жена – СА ЦIЕН-НАНА

Мои дети – СА БЕРАШ

Твой брат – ХЬА ВОША

Твоя сестра – ХЬА ЙИША

Твои родственники – ХЬА ГАРГАРА НАХ

Наш папа – ТХА ДАДА

Наша мама – ТХА НАНА

Наши родители – ТХА ДАЙ-НОАНОЙ

Ваш сын – ШУН ВОI

Ваша дочь – ШУН ЙОI

Ваши дети – ШУН БЕРАШ

Его (ее) внук (сын сына) – ЦУН ВИIИЙ ВОI

Его (ее) внучка (дочка сына) – ЦУН ВИIИЙ ЙОI

Его (ее) внук (сын дочери) – ЦУН ЙИIИЙ ВОI

Его (ее) внук (дочь дочери) – ЦУН ЙИIИЙ ЙОI

Их внуки – ЦАР БЕРИЙ БЕРАШ

Как видите, ингушские притяжательные местоимения не различаются по признакам мужского и женского рода, а также единственного и множественного числа. Исключение: ЦУН (единственное число) – ЦАР (множественное число).

ДАЬ-ДА – дедушка (по отцу)

ДАЬ-НАНА – бабушка (по отцу)

НАЬН-ДА – дедушка (по матери)

НАЬН-НАНА – бабушка (по матери)

ШУЧА – двоюродный брат, сестра

ДАЬ-ВОША – дядя (по отцу)

НАЬНА-ВОША – дядя (по матери)

ДАЬЦИ – тетя (по отцу)

НАЬЦИ – тетя (по матери)

ВИIИЙ ВОI – внук (сын сына)

ВИIИЙ ЙОI – внучка (дочь сына)

СА – мой, моя, мои

ХЬА – твой, твоя, твои

ТХА – наш, наша, наши

ШУН – ваш, ваша, ваши

МЫ ЖЕЛАЕМ ЗДОРОВЬЯ ВАШИМ РОДНЫМ! МОГАШ – МАЬРША ЛЕЛАЛБА ШУН ГАРГАРА НАХ!

БЛАГОПОЛУЧИЯ ВАШЕЙ СЕМЬЕ! ИМАНИ БЕРКАТИ ХИЛДА ШУН ДЕЗАЛА ЮКЪЕ!

УРОК 5. ДРУЖБА И ДРУЗЬЯ (ДОТТАГIАЛИ ДОТТАГIИЙ)

У ингушей отношение к друзьям особое- даже более ответственное, чем к родственникам. Старинная национальная традиция- куначество. Кунаки друзья, побратимы, два человека, которые всегда окажут друг другу помощь, защиту, поддержку.

Запомните главные слова урока:

Обратите внимание на личные местоимения:

мы (без вас) – ТХО,

они – УЖ
А сейчас давайте посмотрим и послушаем простые предложения о друзьях:

Я твой друг – СО ХЬА ДОТТАГIА ВА

Я твоя подруга – СО ХЬА НЕШ Я

Ты мой друг – ХЬО СА ДОТТАГIА ВА

Ты моя подруга – ХЬО СА НЕШ Я

Он наш друг – ИЗ ТХА ДОТТАГIА ВА

Она наш друг – ИЗ ТХА ДОТТАГIА Я

Мы ваши друзья – ТХО ШУН ДОТТАГIИЙ ДА

Мы их друзья – ВАЙ ЦАР ДОТТАГIИЙ ДА

Вы его друзья – ШО ЦУН ДОТТАГIИЙ ДА

Они наши друзья – УЖ ТХА ДОТТАГIИЙ БА
Яха: У тебя много друзей, Саид? Кто они?- САИД, ХЬА ДУКХА БИЙ ДОТТАГIИЙ ? МАЛАШ БА УЖ?

Саид: Есть школьные друзья. Многие живут сейчас в Назрани- СОЦА ШКОЛЕ ДЕШАШ ХИННАРАШ БА. Х1АНЗ УЖ НАЗРАНЕ БАХ.

Яха: А в Москве с кем ты дружишь?- ТIАККХА МОСКВЕ БИЙ ХЬА ДОТТАГIИЙ?

Саид: В основном, это студенты, с которыми я учусь.- ДУКХАГIБАРАШ СОЦА ДЕШАШ БОЛА СТУДЕНТАШ БА

Яха: Можешь назвать самого близкого друга? – ЭГГАРА ХЬАМСАРАГIВАР МАЛУВ ХЬА ДОТТАГIАШТА ЮКЪЕ?

САИД: Это мой друг детства. Его зовут Мурад, он студент.- ИЗ ВА СА БЕРА ХАНАРА ДЕНЗ ВОЛА ДОТТАГIА. ЦУН ЦIИ МУРАД Я, ИЗ СТУДЕНТ ВА.

Яха: Где он живет?- МИЧАХЬА ВАХ ИЗ?

Саид: Он сейчас учится в Египте. Но мы с ним общаемся по электронной почте. – ИЗ ХIАНЗ МИСАРА МЕХКА (ЕГИПЕТ) ДЕШАШ ВА. ХIАЬТА ОАХА ЭЛЕКТРОННИ ПОЧТЕ ГIОЛЛА КЪАМАЬЛ ДУ.

Саид: А кто твои друзья, Яха? – ЯХА, ТIАККХА ХЬА ДОТТАГIИЙ МАЛАШ БА?

Яха: У меня много друзей ингушей, но есть и русские, и дагестанцы СА ДУКХАГIБОЛА ДОТТАГIИЙ ГIАЛГIАЙ БА, ХIАЬТА ЭРСИЙ А СЕЛИЙ А БА СА ДОТТАГIИЙ.

Саид: Ты часто видетесь с ними?- КАСТ- КАСТА ГОЙ ШО?

Яха: Иногда видимся, а так не получается. Все заняты учатся, работают НАГГАХЬА ГУ ТХО. ИШТТА ВIАШТIЕХЬА ДАЛАЦ БЕРРИГАШ ДЕШАШ А БОЛХ БЕШ А БА.

ИНГУШСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ О ДРУЖБЕ:

БАРТ БОЛЧА СОЦ БЕРКАТ. БЛАГОДАТЬ НИСХОДИТ ТУДА, ГДЕ ЕСТЬ СОГЛАСИЕ.
БАРТ БОАЦА ДЕЗАЛ – ДЕХА ДIАДАХА ЦIА. СЕМЬЯ БЕЗ СОГЛАСИЯ РАЗРУШИВШИЙСЯ ДОМ.
ДОТТАГIЧОА ХАЙТА ДОГ ВЕШИЙНА ХАЙТАДАЦ. С ДРУГОМ БЫВАЮТ ОТКРОВЕННЕ, ЧЕМ С БРАТОМ.
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ СТО НАСТОЯЩИХ ДРУЗЕЙ!- БIАЬ ДИКА НОВКЪОСТ ХУЛВА ШУН

Definitioner

УТРО это утешение, радость и исполнение обещания, данного ему. И если утро во сне увидит заключенный, то он выйдет из тюрьмы. Если же его увидит тот, кто совершает грехи из-за беспечности, то он раскается в своей беспечности. Если его увидит торговец, у которого торговля стала вялой, то в его торговле появится активность и подвижность, прибыль же в ней будет стабильной и большой. А если это увидит любой простолюдин, которые находятся в трудности или притеснении, или засухе, или испытании, то они выйдут из всего этого с достоинством и спасутся. В общем, увидеть во сне зарю-к хорошим переменам в жизни и счастью. ПЯТНИЦА кто увидит во сне, что находится в пятничном дне, рассеянные дела того Всевышний Аллах соберет вместе, заменит его трудность легкостью и к нему придет баракат. Пятничная молитва во сне- это радость, веселье, смотр и присутствие на праздниках или встреча с любимым человеком и исполнение желаний и нужд, которых желает увидевший сон. МУЖЧИНА во сне незнакомый мужчина-это враг. Если он стар, то увидевшего его во сне постигнет счастье, он приобретет имение. А также это означает, что он приобретет благой удел в зависимости от красоты этого старца. А если увидит неизвестных ему кастрированных мужчин, то это ангелы. Видение знакомого мтжчины, дающего что-либо или же разговаривающего указывает на него же самого или внешне подобного ему, или же его тезки. ОБУЧЕНИЕ изучение во сне человеком Корана, или хадисов, или мудростей, или профессии указывает на богатство после бедности и Правильный Путь после заблуждения. НОЧЬ это признак спокойствия и покоя, а также может указывать на ночные бдения и служение Аллаху. Видение почетных и великих по достоинству ночей является радостной вестью о всяком благе и добре. Некоторые ученые говорят, что увиденная ночь может быть-к знакомству с неверным, свадьбе, отпуску и путешествиям, тюрьме, морю или, даже, может быть-к смерти. ЖЕНЩИНА это соблазн и искушение,если она подошла или повернулась спиной,то это побуждение к плохому деянию и злу. Черная женщина с безобразной головой- это холера,чума, а благочестивая и приятная женщина- это прелесть и радость. Старая женщина- это земная жизнь. Для женщины приснившаяся молодая незнакомая женщина символизирует врага. Если во сне приснится женщина-арабка или любая смуглая женщина, то это-к радостному событию. Видеть, что женщина превращается в старуху-к улучшению жизни. Видеть во сне много женщин-указывает на прелести и соблазны мирской жизни. И кто увидит, что они подошли к нему, тому судьба будет благоприятна. Они также являются соблазном и испытанием. Иной раз они указывают на любовь, также на то, с чем, всегда обходятся по хорошему и на то, что берут и защищают ради Аллаха. Их участие в Джихаде указывает на то, что они отправятся в Хадж. ЗДОРОВЬЕ возможно, оно указывает на милость Аллаха, на верное исполнение религиозных обрядов, а также на исцеление больного. ДРУГ увидеть во сне друга-к приятной беседе. СТАРУШКА считается, что старушка во сне-это ушедшие дни жизни и отражение последующей жизни. Старушка также может означать неплодотворную землю. Если старушка имеет приятную внешность, то это предвестник скорого счастья и радости. Если же она имеет противную и безобразную внешность, то это предвестник смуты, войны и полного изменения жизни. Видеть голую старушку-к скандалам. Еще говорят, что если женщина во сне видит старушку, то вероятнее всего, что она видит свою бабушку, или прабабушку, или прапрабабушку. ЯЗЫК если кто-нибудь во сне увидит, что его язык увеличился в длину или ширину, то это увеличение его силы и мощи и победа над собственными врагами или же это-признак его красноречия и вежливости. Язык-это еще совершенство, довод и аргумент. Если же язык во сне выглядит чрезмерно длинным, то сновидец является распущенным и бесстыдным человеком. Если человек хочет говорить, но не может, то в жизни часто его слова оборачиваются против него. Связанный во сне язык-свидетельство болезней и печали. Лишиться во сне языка, значит, отдать что-то нужное очень наглому человеку. Иметь во сне два языка, значит, приобрести много знаний и справится с любыми невзгодами. ГОД указывает на засуху и неурожайность. ВЕСНА наступление весны означает нападение врагов.

Ингуши

Ингуши проживают на севере Кавказа, в Республике Ингушетия и соседних регионах. История народа уходит вглубь веков – предположительно начало второго тысячелетия до нашей эры. Жизнь народа регулируется определенным моральным кодексом, построенном на уважении к семье и моральным ценностям. Эти неписаные правила до сих пор соблюдаются.

Происхождение народа ингуши

Где проживают ингуши

Ингуши живут на Северный Кавказ, в основном в Ингушетии и Северной Осетии. Часть ингушей переселилась на Кавказ, часть жила в Османской империи и Средней Азии. В связи с историческими событиями XIX-XX веков часть ингушей переместилась на другие территории.

Между ингушским, осетинским и чеченским народами и по сей день ведутся споры из-за территорий. Согласно переписи населения 2012 года, ингушей насчитывается 700 тысяч. Но в России проживают не все, диаспоры есть в:

  • Турции – 85 000 человек;
  • Казахстане – 15 000 человек;
  • Сирии – 35 000 человек;
  • Ливане – 20 000 человек.

В России же на данный момент проживают 444 000 ингушей. Из них в Ингушетии живет 385 000 человек. Часть ингушей проживает на близлежащих территориях – в Северной Осетии, Чечне и Кабардино-Балкарии.

История народа ингуши

В раннем Средневековье ингуши входили в состав Аланского государства и были тесно связаны с аланцами. Магас – столица Алании, как раз находился на территории современной Ингушетии.

В начале XIV века монголо-татары захватили Аланию, и в 1395 году аланское объединение распалось окончательно. Оставшиеся люди перебрались в горы. Эти события способствовали формированию большинства современных северокавказских народов.

Основные общества ингушей были сформированы в XIV веке, их территориальная расположенность способствовала полной консолидации. Ингушские общества-шахары объединяли несколько поселений.

Границы обществ со временем стали меняться, расположение селений тоже. Многие ингуши стали перебираться с гор на равнины после ухода Тимура с Кавказа.

В XVIII веке ингуши стали возвращаться на свои земли возле рек Сунжа и Терек. Эти земли считались более плодородными. В 1770 году ингуши стали частью Российской империи, где постепенно переселяются ближе к долине Назранки, где позже создали селение Назранка.

В 1860 году на территории Ингушетии был создан Ингушский округ, через 10 лет его объединили с Осетинским и создали округ Владикавказский. На 1897 год численность ингушей в России составляла 47 000 человек.

После входа в СССР Ингушетия стала развиваться: выпускались газеты, создавались школы и создался алфавит. В 1944 году ингушей заподозрили в связи с фашистами и депортировали: почти все коренное население выселили в Среднюю Азию и Казахстан.

Ингуши вплоть до 70-х готов XX века боролись за признание своей государственности и возвращения территорий. В 1991 году приняли закон о реабилитации жертв политических репрессий.

Язык ингушей

Ингуши говорят на ингушском языке. Частично он распространен в странах Средней Азии. В Российской Федерации на ингушском языке общаются 444 000 человек. В Республике Ингушетия этот язык официальный.

В XX веке ингушский алфавит состоял из арабских букв. Октябрьская революция поспособствовала созданию нового алфавита – на основе латиницы. В 1938 году был создан окончательный вариант ингушского алфавита – кириллического.

На родном языке выходят газеты, есть ингушское национальное телевидение, выпускаются журналы. Естественно, ингуши владеют и русским языком.

Религия и обычаи ингушей

Ранее ингуши были приверженцами анимизма, магических верований и тотемизма. Они чтили тотемных животных: медведя, волка и оленя. Ингуши признавали многих богов, главный среди которых – Бог Дяла. Кроме этого, поклонялись:

  • Молдзу-Ерде – богу войн;
  • Эштру – бог подземного мира;
  • Селе – богу молнии и грома;
  • Хи-нане – водной матери;
  • Миханне – матери ветров;
  • Мехканне – горной повелительнице;
  • Елте – покровителю охотников;
  • Галь-Ерде – богу скотоводства.

Ингуши верили, что, задобрив покровителей, можно получить от них заботу и помощь в охоте и труде.

Сохранившиеся кресты и церкви из камня свидетельствуют о распространенности христианства среди ингушей. Согласно мнению ученых, первые христиане появились в Ингушетии в X веке и предположительно были грузинами. В Ингушетии и Чечне христианство распространялось широко.

Сейчас большинство ингушей являются исламистами суннитского толка и шафиитского мазхаба. Религия ингушей стала неотъемлемым элементом культуры и традиций современности.

Каждый ингуш гордится традициями и обычаями своего народа. Особое внимание уделяется гостеприимству: в своде правил, передающихся из поколения в поколение, оно прописано как обязательное. Во времена, когда среди ингушей была распространена практика кровной мести, именно гостеприимство способствовало ее прекращению – если враги встречались в чужом доме, то они не могли причинить вреда друг другу. В каждом доме для гостя была отдельная комната, а каждый гость, оказавшийся на пороге, становился желанным другом семьи.

К браку молодежь относилась со всей серьезностью, ведь если семья расходилась, женщина не имела права воспитывать детей. Муж в семье главный, и он должен чтить жену и сохранять семью. Если же семья развалилась, на всю семью мужа это ложилось большим позором.

Смерть тоже сопровождается множеством устоявшихся обрядов. Вести о смерти родственника разлетаются по всем близким. Все родственники должны оставить некую сумму и принимать активное участие в заботах. Тело обмывают и кладут в гроб. Старейшины говорят о добрых делах умершего, и тело хоронят. После захоронения родственники принимают в своем доме гостей.

Культура народа ингушей

Ингуши – народ, сформировавший свою аутентичную культуру, переплетающуюся с азиатской.

Ингуши развивались и в ремеслах, освоив:

  • гончарное дело;
  • кузнечество;
  • изготовление оружия;
  • ювелирное ремесло;
  • металлообработку.

Владели ремеслами они профессионально и выбирали качественные материалы. Для оттачивания ювелирного мастерства были созданы специальные ювелирные центры. Поэтому сейчас можно найти памятники культуры в хорошем состоянии. Эти занятия ингушей наложили отпечаток на современную культуру.

Ингуши искусно владели оружием. У них был широкий арсенал, состоявший из лука, дротиков, топоров, ножей, мечей, кинжалов, сабель. В XVI веке они начали изготавливать кремневое огнестрельное оружие.

В хозяйстве и ингушском быту большую роль играла обработка дерева. В приоритете была резьба и изготовление деревянной посуды. Посуда также могла быть железной, керамической, глиняной и бронзовой. Керамические кружки было принято украшать головами животных, изготовленных тоже из керамики. Эта традиция перешла к ингушам со времен кобанской культуры.

Рацион ингушей состоял из мяса, молока и овощей. Ингуши были умеренны в еде, что позволяло сохранять физическую форму и здоровье.

Фольклор также определяет культурные черты народа. Илли – героические песни того времени, в них прослеживается личная и национальная борьба народа за свои земли. Репертуар песен был разным: колыбельные, лирические, военные, календарно-обрядовые, плачи и шуточные песнопения.

Танцы также были в жизни и играли большую роль в ингушской культуре. Любимый танец ингушей – лезгинка, отличающаяся грацией, пластичностью.

Жилища ингушей

В горах было изобилие камней, а значит выбор материала для постройки башен был очевиден. Стены сооружений украшали рисунками и иероглифами, имеющим сакральный смысл. Старейшина на передней стене оставлял отпечаток своей ладони, чтобы защитить помещение от нападений врагов и злых духов.

Новую башню нужно было возвести за год, если строительство длится дольше – считалось, что род будет угасать и терпеть неудачи в будущем. Чем больше сооружение, тем высшим считался статус семьи.

На равнине жилище представляло собой хату-мазанку, тоже немалых размеров. Сейчас жилье ингушей современное, хоть и сохранило элементы традиционной культуры.

Внешность ингушей

Типичный ингуш – представитель европеоидной расы с чертами кавкасионского типа. Ингуши имеют такие внешние признаки:

  • худое тело;
  • рост выше среднего;
  • темные волосы, жесткие и прямые;
  • серые или карие глаза;
  • подбородок низкий и немного выступает;
  • развитый волосяной покров.

Внешность ингушей яркая и запоминающаяся. Мужчины ингуши физически сильные, ведь с детства их приучали к труду и нагрузкам. Умеренность в пище поспособствовала крепкому здоровью. Лишний вес считался стыдным, мужчины до преклонных лет имели подтянутую фигуру. Сейчас тоже редко встретишь полного ингуша.

Национальный ингушский костюм – нательная рубаха, шаровары и бешмет. Праздники встречали с черкеской. На поясе у мужчин хранилось холодное оружие.

Женщины носили белую рубашку до пола, под нее надевали шаровары. Поверху надевали платье нараспашку. Праздничное платье обязательно шилось из дорогих тканей. Голова покрывалась платком или традиционной шапочкой – курхас.

Известные ингуши

Ингуши талантливые и упорные, среди них есть много известных людей. Ингуши – писатели, танцоры, правоохранители и даже спортсмены.

Лейла Албогаичева была единственной российской женщиной, покорившей Эверест два раза. Учительница русского языка смогла покорить наивысшую гору с двух сторон. Ее пристрастие стало и ее роком – в 2014 году она погибла на Эльбрусе.

Исса Костоев – ингушский правоохранитель, ставший известным благодаря поимке особо опасного маньяка Чикатило.

Яндиев Джамалдин – первый народный поэт Ингушетии.

Наурбиев Руслан – известный певец, актер, народный артист Ингушетии.

Руслан Зангиев – певец, исполняющий гимн Ингушетии, актер и народный артист Республики.

Читайте также: