Сообщение мастер и маргарита

Обновлено: 02.07.2024

Писатель также высмеял стремление людей к легкой наживе. Это хорошо видно в эпизоде, где описывается выступление Воланда с его свитой в варьете. Люди ловят деньги, считая их настоящими. Женщины меняют свои платья и туфли на новые и красивые. А в конце сеанса это все оказывается заблуждением, и люди остаются ни с чем.

Вопрос цензуры Булгаков также высмеял в своем произведении. Когда Мастер написал свой роман о Понтии Пилате, на него так начали давить, что он вынужден был исчезнуть. Потому в один из вечеров он мог услышать стук в дверь или в окно. Многие знали, что означает этот стук, но в те времена об этом не говорилось. Только Маргарита, которая уже не обращала внимания на различные социальные и политические условности, откровенно сказала, что предыдущего жильца арестовали.

Булгаков заостряет внимание на личности Понтия Пилата, человеке, облеченного властью, силой, умом. За маской жестокости, безразличия, отчуждения прячется человек, способный страдать и сочувствовать. Он понимает, что приговоренный к смертной казни Иешуа, ни в чем не виноват, но у него не хватает силы и мужества отменить волю Синедриона и многочисленной толпы жестоких людей. Булгаков считает, что человек никогда не должен изменять своим принципам и делать неправильные поступки по желанию других людей. Изменив своим принципам, Понтий Пилат всю жизнь сожалел о содеянном, нёс груз в душе.

Писатель поднимает также проблемы взяточничества, пьянства, нечестности, трусости, фальши и многие другие. Булгаков показал недостатки тогдашнего общества и отдельных людей, которые есть и сейчас, и, наверное, будут.

В произведении поднимаются важные нравственные и философские проблемы: свобода и насилие, художник и власть, смысл бытия человека, духовная сущность мира, любви, назначение личности и выбор жизненного пути. Показана духовная градация общества в культурно-историческом контексте, человека и всего мира. Этой главной теме подчинены и другие: история гибели Иешуа Га-Ноцри, трагическая судьба Мастера и его романа, жизнь Ивана Бездомного, приключения Воланда с его свитой и др.. М. Булгаков болезненно переживает, что мир утратил свою духовную сущность, люди забыли о Боге, о вечных ценностях, а это неизбежно ведет к трагедии. По его мнению, противопоставить любому насилию можно только одно — силу духа человека, его творчество, внутреннюю свободу. Поэтому в романе утверждается идея высоких человеческих ценностей — добра, справедливости, любви, свободы. Иешуа, Мастер и Маргарита воплощают идею непобедимости личности. Души любимых героев М. Булгакова неподвластны ни дьяволу, ни земной власти. И это должно стать залогом будущего духовного возрождения мира.

Кроме того, каждый из миров произведения — земной, библейский и космический — имеет две стороны, на первый взгляд, в Москве все благополучно, люди едят, пьют, развлекаются, но в действительности это общество давно больное . Поэтому на Землю и приходит дьявол в образе обыкновенного обывателя.

Характерной особенностью композиции является также то, что эпический рассказ сочетается с лирическими отступлениями, в которых проявляется авторская позиция.

Одна из величайших тайн романа — библейский сюжет, который разворачивается в воображении мастера. Что это? Евангелие от Булгакова? Или Евангелие от Мастера? Или Евангелие от Воланда, как пишут в некоторых исследованиях? И кто же в действительности Иешуа Га-Ноцри — Христос или нет? Чем различаются он и ершалаимские жители с библейскими героями? И в чем же, наконец, смысл такой литературной игры писателя со своими персонажами и читателями? Для чего все эти загадки, искажение имен и обращение к известным событиям? М. Булгаков не претендовал на то, чтобы стать евангелистом нового времени. Он лишь своеобразно интерпретировал евангельские мотивы и образы.
Как известно, в Библии есть четыре Евангелия, которые отличаются от авторской позиции, трактовкой образа Христа и художественными особенностями.

Писатель максимально приземляет библейский сюжет. Иешуа столкнулся в идейном диалоге с Понтием Пилатом, который изображается не как могущественный Прокуратор (лат procurator, от procure — забочусь, управляю) — в Древнем Риме — чиновник, уполномоченный императора в провинции, главным образом ведал сбором налогов , наместник императора., а также как обычный человек, обессиленный постоянной головной болью. В Библии Понтий Пилат не мучается сомнениями и угрызениями совести, а булгаковский герой постоянно балансирует между добром и злом и, приказав убить Иешуа, потом будет страдать, пока Мастер не простит ему. Иуда, предав Иешуа, — также уже не библейский Иуда, подлый предатель, а влюбленный мужчина, готовый на все ради женщины.

Иешуа Га-Ноцри не провозглашает в романе пламенных речей о спасении человечества и о Царстве Божием. Его истина проста: все люди добрые и надо сделать, чтобы помочь человеку проявить свою добрую природу, ибо только добро может изменить мир. Все, кто общаются с Иешуа, внутренне преображаются. Жестокий сборщик налогов, наслушавшись добрых слов Иешуа, бросил деньги на дорогу и пошел за ним. Сочувствие Иешуа лечит головную боль Понтия Пилата.

Своеобразным обращением ко всем людям, которые живут на Земле, стал известен лирическое отступление в финале романа. Здесь сливаются голоса автора, мастера и Иешуа. Это взгляд сверху на землю и на страдания людей. В этих словах звучит пронзительная боль за все человечество, которое еще не осознало своих таинственных божественных сил, которые могут все изменить к лучшему. Несмотря глубокий трагизм повествования, в романе Утверждается светлая идея духовного величия человека, его моральных возможностей в борьбе со злом.

За внешним комизмом у автора всегда скрыты горький боль и тревога за человечество, стремление найти пути выхода из трагедии.

Другие отмечают сходство булгаковской концепции покоя с идеями Г. Сковороды. Действительно, Булгаков ориентировался на философию Г. Сковороды, однако для мастера не достаточно лишь покоя и творческого вдохновения. У него все это было (и тихий домик, и Маргарита, которая каждый вечер приходила, и деньги, мастер выиграл в лотерею), но он стремился чего-то другого. Некоторые исследователи приходят к выводу, что мастер отказывается того общества, которому он был не нужен, в финале он пытается освободиться от мира навсегда. Но почему же тогда и на космической высоте мастер не может оторвать взор от грешной земли, не может не болеть за нее.

Добро и зло и до сих пор спорят, и неизвестно, кто из них наконец одержит победу.


Настоящий Мастер – именно так, с большой буквы - может обессмертить себя одним-единственным сотворенным им чудом; обессмертить себя, озадачить потомков и обогатить язык множеством волшебных, чарующих фраз, которые входят в его плоть и кровь, существуя как бы отдельно от романа.

Двадцатый век подарил нам многое…. В числе этого многого, а можно сказать, и главное, что он внес в историю - величайшие литературные произведения величайших авторов. Творений было много: драматические и сатирические, утопичные и реалистичные, исторические и фантастические…. Многие из них по праву вошли в золотой фонд мировой литературы..

Что хотел нам сказать автор?

А главное, как наше видение романа соприкасается с тем, что хотел сказать Булгаков?

«Ты нас породил, а мы тебе все пути преградим. Лежи, фантаст, с загражденными устами.

…Булгакову посчастливилось, что первой он встретил в своей жизни Тасю, Татьяну Николаевну, которая не раз спасала его от неминуемой гибели. Думаю, и она была по-своему счастлива с ним. После того как, они расстались с Михаилом Афанасьевичем, Тася вышла замуж за их общего знакомого, адвоката Кисельгофа, с которым прожила потом долгую жизнь.

И, наконец, Елена Сергеевна…

Рядом с Мастером всегда была его верная Маргарита, которая, как бы ее не звали в миру – Татьяна, Любовь или Елена, -- всегда спасала его, поддерживала, любила.

Таким был М. А. Булгаков. Врач, журналист, прозаик, драматург, режиссер, он был представителем той части интеллигенции, которая, не покинув страну в трудные годы, стремилась сохранить себя и в изменившихся условиях. Ему пришлось пройти через пристрастие к морфию (когда работал земским врачом), гражданскую войну (которую он переживал в двух ее пылавших очагах – родном городе Киеве и на Сев. Кавказе), жестокую литературную травлю и вынужденное молчание, и в этих условиях ему удалось создать такие шедевры, которыми зачитываются во всем мире. Анна Ахматова назвала Булгакова емко и просто – гением, и посвятила памяти его стихотворение:

Наверное, любому человеку, хоть немного приобщенному к духовному опыту предшествую­щих поколений, свойствен поиск некоего при­станища в этом безграничном пространстве, ог­ромной частью которого является религия. Духовно-религиозные искания для людей твор­ческих — это знак, которым отмечены их творе­ния. У писателя носителями этого знака являют­ся герои его книг.

Герои ищущие — это Пилат, Мастер, Маргари­та и отчасти Иван Бездомный. Маргарита и Иван менее первых, ибо для Маргариты главное при­обретается после встречи с Мастером, а Иван, идущий к истине не самостоятельно, а ведомый страшными чудесами и случайными встречами, не познает ее до конца. Нужно отметить, что между Пилатом и Мастером устанавливаются до­полнительные отношения Творца и творения, поскольку для данного произведения Пилат является еще и героем романа Мастера. Поэто­му наибольшая смысловая нагрузка именно на нем.

Библейский Пилат после осуждения Христа на казнь умыл руки, показав тем самым, что за кровь Христа ответствен не он, а иудеи. Пилат булгаковский ответственности за смерть Иешуа снять со своей души не смог. Но дело здесь даже не в крови невинного. Пилат увидел в подсудимом свет исти­ны и, потеряв его, мучается не только духовно. У Пилата была возможность спасти Иешуа — он ею не воспользовался и потому ответствен за свой выбор и наказан за него бессмертием.

Булгаков переосмысливает Библейский сюжет не только на примере Пилата. У него другой Хрис­тос, не Богочеловек, а всего лишь Тот, Кто знает и несет Истину. Его образ лишен чудесного, в от­личие от Во ланд а, который является в романе не абсолютным Злом, но карающим мечом правосу­дия, прокладывающим дорогу к познанию Исти­ны.

1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РОМАНА.

2. ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РОЛЬ СИЛ ЗЛА В РОМАНЕ

2.1 САТИРИЧЕСКАЯ

Обо всех странностях и уродствах бытия своих современников Булгаков пишет с улыбкой, в которой, однако, легко различить и печаль, и горечь. Иное дело, когда взгляд его падает на тех, кто отлично адаптировался в этих условиях и процветает: на взяточников и мошенников, начальствующих дураков и чинуш. На них писатель и напускает нечистую силу, как это было задумано им с первых дней работы над романом.

Нечистая сила учиняет в Москве, по воле Булгакова, немало разных безобразий. К Воланду писатель недаром досочинил его буйную свиту. В ней собраны специалисты разных профилей: мастер озорных проделок и розыгрышей кот Бегемот, красноречивый Коровьев, владеющий всеми наречиями и жаргонами – от полублатного до великосветского, мрачный Азазелло, чрезвычайно изобретательный в смысле вышибания разного рода грешников из квартиры № 50, из Москвы, даже с этого на тот свет. И, то чередуясь, то выступая вдвоем или втроем, они создают ситуации, порою и жутковатые, как в случае с Римским, но чаще комические, несмотря на разрушительные последствия их действий.

Степа Лиходеев, директор варьете, отделывается тем, что ассистенты Воланда зашвыривают его из Москвы в Ялту. А грехов у него целый воз: «… вообще они, - докладывает Коровьев, говоря о Степе во множественном числе, - в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ни черта не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки.

И вот за все это всего лишь вынужденная прогулка в Ялту. Без чересчур тяжелых последствий обходится встреча с нечистой силой и Никанору Ивановичу, который с валютой действительно не балуется, но взятки-то все-таки берет, и дядюшке Берлиоза, хитроумному охотнику за московской квартирой племянника, и руководителям Зрелищной комиссии, типичным бюрократам и бездельникам.

С кажущимся всемогуществом вершит дьявол в советской Москве свой суд и расправу. Таким образом Булгаков получает возможность устроить, пусть лишь и словесно, некий суд и возмездие литературным проходимцам, административным жуликам и всей той бесчеловечно-бюрократической системе, которая только суду дьявола и подлежит.

2.2 ФИЛОСОФСКАЯ

С помощью ассистентов Воланда Булгаков ведет свой сатирико-юмористический обзор явлений московской жизни. Союз с Воландом необходим ему для иных, более серьезных и важных целей.

Булгакова меньше всего прельщало наслаждение голым светом, хоть не так уж изобиловала им окружающая жизнь. Ему дорого было то, что проповедовал Иешуа, - добро, милосердие, царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть. Но этим далеко не исчерпывалось то, что, по его убеждению, нужно было людям для полноты жизни, для вечного движения мысли и вечной работы воображения, а в конечном счете для счастья. Без игры света и тени, без выдумки, без необычностей и загадок жизнь, по Булгакову, не может быть полна. А все это уже проходит по ведомству сатаны, князя тьмы, повелителя теней.

Булгаковский Воланд не сеет зло, а только обнажает его при свете дня, тайное делая явным. Но законное его время – лунные ночи, когда тени господствуют, становятся особенно причудливыми и таинственными.

В такие ночи и совершается в романе все самое невероятное и самое поэтичное, что противостоит безрадостной прозе московского бытия: полеты Маргариты, Великий бал сатаны, а в финале – скачка Мастера и Маргариты с Воландом и его теперь уже не ассистентами – рыцарями туда, где ждет героев их вечный приют и покой. И кто знает, чего во всем этом больше: всемогущества сатаны или фантазии автора, которая порою сама воспринимается как некая не ведающая ни оков, ни границ демоническая сила.

3. ИСТОРИЧЕСКАЯ И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ВОЛАНДА И ЕГО СВИТЫ

3.1 Воланд

Воланд - персонаж романа Мастер и Маргарита возглавляющий мир потусторонних сил Воланд – это дьявол сатана князь тьмы дух зла и повелитель теней все эти определения встречаются в тексте романа . Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля Фауста  Иоганна Вольфганга Гёте. Само имя Воланд взято из поэмы Гёте где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. В редакции 1929 – 1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке D-r Theodor Voland. В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался. Отметим  что в ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар.

У Булгакова Воланд в буквальном смысле возрождает сожженный роман Мастера продукт художественного творчества, сохраняющийся только в голове творца, материализуется вновь, превращается в осязаемую вещь.

3.2 Коровьев-Фагот

Этот персонаж – старший из подчинённых Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшем регентом церковного хора.

Коровьев-Фагот – это возникший из знойного московского воздуха чёрт (небывалая для мая жара в момент его появления – один из традиционных признаков приближения нечистой силы). Подручный Воланда только по необходимости надевает различные маски-личины: пьяницы-регента, гаера, ловкого мошенника, проныры-переводчика при знаменитом иностранце и др. Лишь в последнем полете Коровьев-Фагот становится тем, кто он есть на самом деле – мрачным демоном, рыцарем Фаготом, не хуже своего господина знающим цену людским слабостям и добродетелям.

3.3 Азазелло

Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел. Так зовут отрицательного героя ветхозаветной книги Еноха, падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения.

Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Стёпу Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, убивает из револьвера предателя Барона Майгеля.

Азазелло также изобрёл крем, который он дарит Маргарите. Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает её новой, ведьминой красотой.

3.4 Бегемот

Этот кот-оборотень и любимый шут сатаны, пожалуй, самый забавный и запоминающийся из свиты Воланда.

Бегемот в демонологической традиции – это демон желаний желудка. Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает всё съестное.

Перестрелка Бегемота с сыщиками в квартире № 50, шахматный поединок его с Воландом, состязание в стрельбе с Азазелло – все это чисто юмористические сценки, очень смешные и даже в какой-то мере снимающие остроту тех житейских, нравственных и философских проблем, которые роман ставит перед читателем.

3.5 Гелла

4. ВЕЛИКИЙ БАЛ У САТАНЫ КАК АПОФЕОЗ РОМАНА

По воспоминаниям Е.С. Булгаковой в описании бала были использованы впечатления от приёма в американском посольстве в Москве 22 апреля 1935 г. Посол США Уильям Буллит пригласил писателя с женой на это торжественное мероприятие. Из воспоминаний «Раз в год Буллит давал большие приёмы по поводу национального праздника. Приглашались и литераторы. Однажды мы получили такое приглашение. В зале с колоннами танцуют, с хор – прожектора разноцветные. За сеткой – птицы – масса – порхают. Оркестр, выписанный из Стокгольма. М.А. пленился больше всего фраком дирижера – до пят.

Обильно украсив бальные залы розами, Булгаков учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. В культурной традиции многих народов розы выступают олицетворением как траура, так и любви и чистоты. С учетом этого, розы на Великом балу у сатаны можно рассматривать и как символ любви Маргариты к Мастеру, и как предвестие их скорой смерти. Розы здесь – и аллегория Христа, память о пролитой крови, они были издавна включены в символику католической церкви.

Избрание Маргариты королевой Великого бала у сатаны и её уподобление одной из французских королев, живших в XVI в., связано с энциклопедическим словарем Брокгауза и Эфрона. Сохранились булгаковские выписки из статей этого словаря, посвященных двум французским королевам, носившим имя Маргарита – Наваррской и Валуа. Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам, и булгаковская Маргарита оказывается связана с гениальным Мастером, извлечения которого из лечебницы она добивается после Великого бала у сатаны.

Великий бал у сатаны можно представить и как плод воображения Маргариты, собирающейся покончить с собой. К ней как к королеве бала подходят многие именитые вельможи-преступники, но всем Маргарита предпочитает гениального писателя Мастера. Отметим, что балу предшествует сеанс чёрной магии в похожем на цирк Театре Варьете, где в финале музыканты играют марш (а в произведениях этого жанра всегда велика роль именно барабанов).

То, что на Великом балу у сатаны перед Маргаритой проходит вереница убийц, отравительниц, палачей, развратниц и сводниц, совсем не случайно. Булгаковская героиня мучается из-за измены мужу и, пусть подсознательно, ставит свой поступок в один ряд с величайшими преступлениями прошлого и настоящего. Обилие отравителей и отравительниц, подлинных и мнимых, - это отражение в мозгу Маргариты мысли о возможном самоубийстве вместе с Мастером с помощью яда. В то же время, последующее отравление их, осуществленное Азазелло, можно счесть мнимым, а не действительным, поскольку исторически все отравители-мужчины на Великом балу у сатаны – отравители мнимые.

Наверное, любому человеку, хоть немного приобщенному к духовному опыту предшествую­щих поколений, свойствен поиск некоего при­станища в этом безграничном пространстве, ог­ромной частью которого является религия. Духовно-религиозные искания для людей твор­ческих — это знак, которым отмечены их творе­ния. У писателя носителями этого знака являют­ся герои его книг.

Герои ищущие — это Пилат, Мастер, Маргари­та и отчасти Иван Бездомный. Маргарита и Иван менее первых, ибо для Маргариты главное при­обретается после встречи с Мастером, а Иван, идущий к истине не самостоятельно, а ведомый страшными чудесами и случайными встречами, не познает ее до конца. Нужно отметить, что между Пилатом и Мастером устанавливаются до­полнительные отношения Творца и творения, поскольку для данного произведения Пилат является еще и героем романа Мастера. Поэто­му наибольшая смысловая нагрузка именно на нем.

Библейский Пилат после осуждения Христа на казнь умыл руки, показав тем самым, что за кровь Христа ответствен не он, а иудеи. Пилат булгаковский ответственности за смерть Иешуа снять со своей души не смог. Но дело здесь даже не в крови невинного. Пилат увидел в подсудимом свет исти­ны и, потеряв его, мучается не только духовно. У Пилата была возможность спасти Иешуа — он ею не воспользовался и потому ответствен за свой выбор и наказан за него бессмертием.

Булгаков переосмысливает Библейский сюжет не только на примере Пилата. У него другой Хрис­тос, не Богочеловек, а всего лишь Тот, Кто знает и несет Истину. Его образ лишен чудесного, в от­личие от Во ланд а, который является в романе не абсолютным Злом, но карающим мечом правосу­дия, прокладывающим дорогу к познанию Исти­ны.

1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РОМАНА.

2. ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РОЛЬ СИЛ ЗЛА В РОМАНЕ

2.1 САТИРИЧЕСКАЯ

Обо всех странностях и уродствах бытия своих современников Булгаков пишет с улыбкой, в которой, однако, легко различить и печаль, и горечь. Иное дело, когда взгляд его падает на тех, кто отлично адаптировался в этих условиях и процветает: на взяточников и мошенников, начальствующих дураков и чинуш. На них писатель и напускает нечистую силу, как это было задумано им с первых дней работы над романом.

Нечистая сила учиняет в Москве, по воле Булгакова, немало разных безобразий. К Воланду писатель недаром досочинил его буйную свиту. В ней собраны специалисты разных профилей: мастер озорных проделок и розыгрышей кот Бегемот, красноречивый Коровьев, владеющий всеми наречиями и жаргонами – от полублатного до великосветского, мрачный Азазелло, чрезвычайно изобретательный в смысле вышибания разного рода грешников из квартиры № 50, из Москвы, даже с этого на тот свет. И, то чередуясь, то выступая вдвоем или втроем, они создают ситуации, порою и жутковатые, как в случае с Римским, но чаще комические, несмотря на разрушительные последствия их действий.

Степа Лиходеев, директор варьете, отделывается тем, что ассистенты Воланда зашвыривают его из Москвы в Ялту. А грехов у него целый воз: «… вообще они, - докладывает Коровьев, говоря о Степе во множественном числе, - в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ни черта не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки.

И вот за все это всего лишь вынужденная прогулка в Ялту. Без чересчур тяжелых последствий обходится встреча с нечистой силой и Никанору Ивановичу, который с валютой действительно не балуется, но взятки-то все-таки берет, и дядюшке Берлиоза, хитроумному охотнику за московской квартирой племянника, и руководителям Зрелищной комиссии, типичным бюрократам и бездельникам.

С кажущимся всемогуществом вершит дьявол в советской Москве свой суд и расправу. Таким образом Булгаков получает возможность устроить, пусть лишь и словесно, некий суд и возмездие литературным проходимцам, административным жуликам и всей той бесчеловечно-бюрократической системе, которая только суду дьявола и подлежит.

2.2 ФИЛОСОФСКАЯ

С помощью ассистентов Воланда Булгаков ведет свой сатирико-юмористический обзор явлений московской жизни. Союз с Воландом необходим ему для иных, более серьезных и важных целей.

Булгакова меньше всего прельщало наслаждение голым светом, хоть не так уж изобиловала им окружающая жизнь. Ему дорого было то, что проповедовал Иешуа, - добро, милосердие, царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть. Но этим далеко не исчерпывалось то, что, по его убеждению, нужно было людям для полноты жизни, для вечного движения мысли и вечной работы воображения, а в конечном счете для счастья. Без игры света и тени, без выдумки, без необычностей и загадок жизнь, по Булгакову, не может быть полна. А все это уже проходит по ведомству сатаны, князя тьмы, повелителя теней.

Булгаковский Воланд не сеет зло, а только обнажает его при свете дня, тайное делая явным. Но законное его время – лунные ночи, когда тени господствуют, становятся особенно причудливыми и таинственными.

В такие ночи и совершается в романе все самое невероятное и самое поэтичное, что противостоит безрадостной прозе московского бытия: полеты Маргариты, Великий бал сатаны, а в финале – скачка Мастера и Маргариты с Воландом и его теперь уже не ассистентами – рыцарями туда, где ждет героев их вечный приют и покой. И кто знает, чего во всем этом больше: всемогущества сатаны или фантазии автора, которая порою сама воспринимается как некая не ведающая ни оков, ни границ демоническая сила.

3. ИСТОРИЧЕСКАЯ И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ВОЛАНДА И ЕГО СВИТЫ

3.1 Воланд

Воланд - персонаж романа Мастер и Маргарита возглавляющий мир потусторонних сил Воланд – это дьявол сатана князь тьмы дух зла и повелитель теней все эти определения встречаются в тексте романа . Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля Фауста  Иоганна Вольфганга Гёте. Само имя Воланд взято из поэмы Гёте где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. В редакции 1929 – 1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке D-r Theodor Voland. В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался. Отметим  что в ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар.

У Булгакова Воланд в буквальном смысле возрождает сожженный роман Мастера продукт художественного творчества, сохраняющийся только в голове творца, материализуется вновь, превращается в осязаемую вещь.

3.2 Коровьев-Фагот

Этот персонаж – старший из подчинённых Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшем регентом церковного хора.

Коровьев-Фагот – это возникший из знойного московского воздуха чёрт (небывалая для мая жара в момент его появления – один из традиционных признаков приближения нечистой силы). Подручный Воланда только по необходимости надевает различные маски-личины: пьяницы-регента, гаера, ловкого мошенника, проныры-переводчика при знаменитом иностранце и др. Лишь в последнем полете Коровьев-Фагот становится тем, кто он есть на самом деле – мрачным демоном, рыцарем Фаготом, не хуже своего господина знающим цену людским слабостям и добродетелям.

3.3 Азазелло

Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел. Так зовут отрицательного героя ветхозаветной книги Еноха, падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения.

Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Стёпу Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, убивает из револьвера предателя Барона Майгеля.

Азазелло также изобрёл крем, который он дарит Маргарите. Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает её новой, ведьминой красотой.

3.4 Бегемот

Этот кот-оборотень и любимый шут сатаны, пожалуй, самый забавный и запоминающийся из свиты Воланда.

Бегемот в демонологической традиции – это демон желаний желудка. Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает всё съестное.

Перестрелка Бегемота с сыщиками в квартире № 50, шахматный поединок его с Воландом, состязание в стрельбе с Азазелло – все это чисто юмористические сценки, очень смешные и даже в какой-то мере снимающие остроту тех житейских, нравственных и философских проблем, которые роман ставит перед читателем.

3.5 Гелла

4. ВЕЛИКИЙ БАЛ У САТАНЫ КАК АПОФЕОЗ РОМАНА

По воспоминаниям Е.С. Булгаковой в описании бала были использованы впечатления от приёма в американском посольстве в Москве 22 апреля 1935 г. Посол США Уильям Буллит пригласил писателя с женой на это торжественное мероприятие. Из воспоминаний «Раз в год Буллит давал большие приёмы по поводу национального праздника. Приглашались и литераторы. Однажды мы получили такое приглашение. В зале с колоннами танцуют, с хор – прожектора разноцветные. За сеткой – птицы – масса – порхают. Оркестр, выписанный из Стокгольма. М.А. пленился больше всего фраком дирижера – до пят.

Обильно украсив бальные залы розами, Булгаков учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. В культурной традиции многих народов розы выступают олицетворением как траура, так и любви и чистоты. С учетом этого, розы на Великом балу у сатаны можно рассматривать и как символ любви Маргариты к Мастеру, и как предвестие их скорой смерти. Розы здесь – и аллегория Христа, память о пролитой крови, они были издавна включены в символику католической церкви.

Избрание Маргариты королевой Великого бала у сатаны и её уподобление одной из французских королев, живших в XVI в., связано с энциклопедическим словарем Брокгауза и Эфрона. Сохранились булгаковские выписки из статей этого словаря, посвященных двум французским королевам, носившим имя Маргарита – Наваррской и Валуа. Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам, и булгаковская Маргарита оказывается связана с гениальным Мастером, извлечения которого из лечебницы она добивается после Великого бала у сатаны.

Великий бал у сатаны можно представить и как плод воображения Маргариты, собирающейся покончить с собой. К ней как к королеве бала подходят многие именитые вельможи-преступники, но всем Маргарита предпочитает гениального писателя Мастера. Отметим, что балу предшествует сеанс чёрной магии в похожем на цирк Театре Варьете, где в финале музыканты играют марш (а в произведениях этого жанра всегда велика роль именно барабанов).

То, что на Великом балу у сатаны перед Маргаритой проходит вереница убийц, отравительниц, палачей, развратниц и сводниц, совсем не случайно. Булгаковская героиня мучается из-за измены мужу и, пусть подсознательно, ставит свой поступок в один ряд с величайшими преступлениями прошлого и настоящего. Обилие отравителей и отравительниц, подлинных и мнимых, - это отражение в мозгу Маргариты мысли о возможном самоубийстве вместе с Мастером с помощью яда. В то же время, последующее отравление их, осуществленное Азазелло, можно счесть мнимым, а не действительным, поскольку исторически все отравители-мужчины на Великом балу у сатаны – отравители мнимые.

Читайте также: