Реферативное сообщение реформы азбуки и русского правописания

Обновлено: 06.05.2024

Зачем громили русскую азбуку: 100 лет реформе орфографии

10 октября 1918 года началась реформа русской орфографии. Из алфавита были изъяты и запрещены несколько букв, изменились правила правописания некоторых окончаний и приставок. В год столетия реформ Царьград вспоминает о сакральном значении нашей азбуки вместе с автором книг о тайнах русского языка Василием Ирзабековым

Мы с дедом не раз говорили о реформе орфографии. И он, учитель по образованию, историком потом стал, приветствовал ее, позже стал революционером, но — выжил. Он говорил мне, что реформа — это было очень прогрессивно, что стало намного легче и писать, и читать. Тогда он меня в этом убедил. И только потом, спустя несколько десятилетий, когда я прочитал Евангелие, слова о том, что есть узкий путь, а есть широкий путь, я понял: проще – это не всегда лучше. То, что упростили алфавит — для меня ситуация трагичная.

Что сделали большевики? Они лишили буквы их имен, — напомнил Василий Ирзабеков. — Аз, Буки, Веди, Глагол, Добро… Это же каждая буква имела свое имя. Кто-то из великих наших филологов современных сказал, когда мы сегодня произносим буквы русского алфавита, мы просто экаем и бэкаем. Это же катастрофа!

Впрочем, проект орфографической реформы задумывался не большевиками, а революционерами от науки, учеными-языковедами.


Очень скоро за эту вакханалию пришлось расплачиваться советским школьникам – они тратили большую часть своего времени на то, чтобы заучивать наизусть километры унылых советских стихов и цитат из безбожных и часто безграмотных большевистских деятелей.

Господь создает невидимый мир, потом венец творец – человек, Адам, — подвел итог разговора с Царьградом Василий Ирзабеков. — Я всегда думал: а что, Господь не мог сам животных и растения назвать? Он почему-то поручает это Адаму. И Адам прозревает суть этих животных и называет их. Какая это великая тайна! Получается, без названия, без имени ничего на свете быть не может. Ведь Бог есть слово. Представляете, как важны буквы, в этом свете.

РЕФО́РМЫ А́ЗБУКИ И ПРАВОПИСА́НИЯ

В книжной версии

Том 28. Москва, 2015, стр. 447

РЕФО́РМЫ А́ЗБУКИ И ПРАВОПИ­СА́НИЯ. Рус­ский ал­фа­вит (рус. аз­бу­ка) вос­хо­дит к древ­ней ки­рил­ли­це . В про­цес­се её при­спо­соб­ле­ния к зву­ко­во­му строю рус. язы­ка, а так­же в свя­зи с раз­ви­ти­ем кни­го­пе­ча­та­ния не­од­но­крат­но воз­ни­ка­ла не­об­хо­ди­мость упо­ря­до­че­ния ал­фа­ви­та и рус. пра­во­пи­са­ния ( ор­фо­гра­фии ).

Реформы азбуки и правописания. Особенности реформы кириллического алфавита Петра I, после чего была утверждена новая гражданская азбука и гражданский шрифт. Русская Православная Церковь и церковнославянский алфавит. Сущность реформы орфографии 1918 г.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 23.12.2014
Размер файла 17,0 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Федеральное государственное автономное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

Институт филологии, журналистика и межкультурной коммуникации

Реферат на тему:

студентка 4 курса

Григорьева Надежда Олеговна

Ростов-на-Дону - 2014 г.

Реформы азбуки и правописания

Реформа Петра I

29 января (8 февраля) 1710 г. в России завершилась петровская реформа кириллического алфавита -- Пётр I утвердил новую гражданскую азбуку и гражданский шрифт. Русская Православная Церковь продолжала пользоваться церковнославянским алфавитом.

Проведение реформы было связано с потребностями государства, нуждавшегося в большом количестве образованных отечественных специалистов и в своевременном доведении официальной информации до населения. Достижению этих целей мешало слабое развитие книгопечатания, ориентированного преимущественно на распространение духовной литературы и не учитывавшего изменений в языке. К концу XVII в. алфавит, пришедший на Русь вместе с христианской письменностью, сохранял свои архаичные черты, несмотря на то, что некоторые буквы в текстах светского содержания не использовались или использовались неправильно. К тому же форма букв, утвердившаяся в рамках письменной культуры, была неудобна для набора печатных текстов из-за наличия надстрочных знаков. Поэтому в ходе реформы изменился как состав алфавита, так и форма букв.

Реформа орфографии 1918 г.

Реформа 1918 г. сократила количество орфографических правил, не имевших опоры в произношении, привела к некоторой экономии при письме и типографском наборе, исключив Ъ на конце слов, устранила из русского алфавита пары полностью омофоничных графем (ять и Е, фита и Ф, И и I). Однако большинство отечественных лингвистов отвергли эту реформу. Одни считали, что она обедняет язык, другие полагали, что она недостаточно радикальна. Значительное сопротивление реформа вызвала и в обществе. Первые шаги к практической реализации изменений правописания произошли после революции, что и определило резко критическое отношение к ней со стороны политических противников большевизма. Именно поэтому нововведения не коснулись большинства изданий, печатавшихся на контролируемых белыми территориях, а затем и в эмиграции.

В последние десятилетия вопрос о нормах правописания русского языка вновь приобрёл актуальность, в первую очередь, в связи с возрождением православной культуры, для которой дореволюционная орфография имеет сакральный смысл.

Почему люди интересуются историей языка? Это, конечно, не простой вопрос. Людям нужно прошлое, и прошлое языка входит в конструкцию их собственного прошлого, в то, как они себя отождествляют. Для того, чтобы овладеть теми возможностями, теми инструментами, которыми располагает наш язык, нам нужно представлять себе его историю. Вот здесь история языка и становится актуально важной для нас, пользователей русского языка.

Как возникла азбука? Как она развивалась на Руси?

Какие реформы претерпела?

Порядок букв в алфавите – одна из характеристик алфавита, поскольку отличительной чертой любого алфавита является его упорядоченность. Общепринятое расположение букв в алфавите произвольно, не имеет связи с самим письмом и фонетической стороной языка.Названия букв очень существенны в системе письма, т.к. закрепляет их значение

3. Древнерусский алфавит

Древнерусский алфавит – это система обозначений гласных и согласных звуков при помощи букв. Этот алфавит становит основу современного русского, украинского и белорусского языков.

Древний русский алфавит насчитывает 49 букв, каждая из которых имеет определенное название, происхождения которого не всегда можно понять.

Наиболее занимательным является тот факт, что алфавит древнерусского языка скрывает в себе послание, которое, вероятнее всего, направлено именно для славян. В этом послании наталкивают человечество к новым знаниям, постижению чего-то новому, а средством к этим новым знаниям является письмо.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до наших дней памятники, называются глаголицей и кириллицей. Первые старославянские памятники были написаны глаголицей, которую создал, как предполагают, Константин на основе греческого скорописного письма IX в. с дополнением некоторых букв из других восточных алфавитов. Это весьма своеобразное, замысловатое, петлеобразное письмо, которое длительное время в несколько измененном виде употреблялось у хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, связывают с деятельностью болгарской школы книжников. Кириллица является той славянской азбукой, которая лежит в основе современного русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского алфавита.

Таким образом, к середине ХХ века накопилось достаточное количество свидетельств, позволяющих ученым говорить о том, что в докириллическую эпоху у славян существовала своя письменность.

4.Старославянский алфавит .

Славянскую письменность Кирилл и Мефодий создали вместе, ещё находясь в Византии. К сожалению, до наших дней не дошли переводы самих славянских первоучителей, поэтому мы не знаем, какими буквами они были написаны. Вопрос не праздный, так как старейшие из сохранившихся славянских текстов написаны на основе разных систем письма, одну из которых ныне называют глаголицей, а вторую – кириллицей. Совпадая с кириллицей по алфавитному составу и расположению, звуковому значению и названиям букв, глаголица довольно сильно отличается от неё сложными начертаниями знаков (какие-то замысловатые завитки и петли).

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием.

Какая же из этих азбук является более древней и какую из них создал для славян Кирилл? Это не имеет значения. Важно другое: какую бы азбуку ни разработал Кирилл, она, конечно, была связана с заветными планами просветителя — обратить в подлинную христианскую веру языческие славянские народы Балканского полуострова. Кирилл с помощью Мефодия перевел на славянский язык (македонский диалект) несколько богослужебных книг.

5.Реформы русского алфавита.

6.Реформы Петра I.

Гражданская азбука приблизила русский печатный шрифт к образцам печати европейских книг. Старая кирилловская славянская графика, служившая русскому народу во всех ответвлениях его письменности в течение семи веков, сохранилась после реформы лишь для печатания церковно-богослужебных книг.

До нас дошли корректурные листы пробных образцов шрифта, с пометами, сделанными рукою самого Петра I и указывавшими, какие именно образцы букв из представленных на утверждение оставить и какие отменить.

Все это облегчало усвоение письменности и способствовала широкому распространению грамотности в русском обществе, которое было всемерно заинтересовано в быстрейшем распространении светского образования среди всех общественных слоев.

7.Реформа 1918 года

Также Луначарский убрал смысловую основу нашего языка – образы, оставив только фонемы. После этой реформы русская азбука превратилась в фонетический алфавит, состоящий из 33 букв и фонем.

Результатом последней крупной реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти заменили на кириллицу.

8.Реформа 1956 года

Алфавит современного русского языка

Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Т акой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:

Для сравнения привожу таблицу изменения состава русской азбуки и ее преобразования в алфавит:

1.Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла в петровское время. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.

2.Когда начал оформляться светский литературный язык, особое внимание привлекли стихосложение и научная грамматика. Тредиаковский и Ломоносов изменили направление развития стихотворной формы в русской литературе, видя в основе этого развития живой, понятный, образный язык. М.В. Ломоносов призывал учиться у народной речи и привносить её элементы в литературные произведения. Это был первый крупный шаг навстречу национализации языка.

3.Ломоносов восставал против непродуманного заимствования из других языков. Так, находя русские выражения для обозначения новых понятий или приводя иностранные слова к произношению более естественному для русского языка, придавая им характерные для нашего языка формы, он упорядочил употребление языковых ресурсов. Это является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.

5.После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но с ним Россия стала более современной.

6.Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования (в основе которого лежат советские методы обучения). Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности русского языка без новых реформ.

7.Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.

8..Из русской азбуки с момента её появления исчезло 16 букв. Мы видим, что звучания этих букв до сих пор сохранились в некоторых словах, пословицах и поговорках русского языка. То, что русский народ создал и сохранил их, показывает, что простой народ понимал, какое сокровище дано ему в древнеславянской азбуке.

10.Список использованной литературы .

1.Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1985. – 200 с.

2.Иванова Т.А. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1977. – 482 с.

3.Лихачев Д.С. Памятники литературы Древней Руси. – М.: Наука, 1988. – 158 с.

4.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002. - 250 с.

5.Сперанский М.Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. // Проблемы источниковедения. М.: Слово, 1986. Т.5. С.72.

7.Карамзин Н. М. История государства Российского в 12-ти томах. Т. II-III / Под ред. А. Н. Сахарова. – М.: Наука, 1991. – 832 с.

РЕФО́РМЫ А́ЗБУКИ И ПРАВОПИСА́НИЯ — рус. письмо сложилось в 10—11 вв. на основе кириллицы и претерпело в своей истории целый ряд изм. Можно выделить следующие этапы истории рус. азбуки и правописания:

1) естеств. приспособл. кириллицы к звук. строю рус. языка — выпадение букв, либо не нашед. соответствия в рус. речи, либо дублиров. др. буквы;

2) 1708—10 — Р. Петра I, создание гражд. азбуки и гражд. шрифта. В соотв. с этой Р. были исключены след. буквы: З — земля (оставлена Ѕ — зело), Ф — ферт (оставлена Ѳ — фита), Ѯ — кси, Ѱ — пси, Ѡ — омега (оставлена О — он), Ѵ — ижица, Ѧ — юс малый, а также лигатура — Ѿ (от). Часть этих букв впосл. (как полагают, под влиянием духовенства) была восстановлена. Одноврем. в азбуку были введены буквы Э оборотное (в противоположность Е — есть) и Я (вместо z). В гражд. азбуке впервые устанавливаются строчные и прописные начертания букв. В печатной графике были упрощены и округлены начертания букв, устранены надстроч. знаки — ударения и титло, введена система обознач. чисел арабскими цифрами (вместо буквенной цифири);

3) 1735 — Р. АН. Повторно исключены из алфавита Ѯ — кси и Ѵ — ижица, устранена буква Ѕ — зело, введено И краткое (Й);

4) 1758 — Р. АН. Возвращение Ѵ — ижицы, к-рая употреблялась в отд. заимств. словах. Окончат. формирование гражд. азбуки;

5) 1797 — введение Н. М. Карамзиным буквы Ё вместо диграфа ІО;

6) 2-я пол. 19 в. — орфограф. труды акад. Я. К. Грота, ставившие своей целью описание рус. письм. традиции и приведение письма к макс. возм. единообразию. Попытка урегулировать рус. письмо сделала очевидной необх. упрощения орфографии;

8) 1912 — окончат. проект Р., упрощ. рус. орфографию, — "Постановления орфографич. подкомиссии". В жизнь проведен не был;

9) 1917—18 — реализация Р. 1912;

10) 1929 — обсужд. вопросов орфографии по инициативе "Учительской газеты", созд. спец. орфографич. комиссии при Главнауке Наркомпроса, составившей "Проект Главнауки о новом правописании", ориентиров. "на малограмотных и неграмотных впервую очередь". Ведущим принципоморфографии провозглашался фонетич. (шЫрь, портноВо, делаИШ, учи́ТСЯ, любЮт, деревяНый и т. п.). Проект не удовлетворил ни школу, нипечать, ни широкую общественностьи был отвергнут;

11) 1939 — создание правительств. Орфографич. комиссии при Наркомпросе под рук. акад. С. П. Обнорского, позднее — акад. В. В. Виноградова. 30—50-е гг. — период создания единого свода правил рус. орфографии и пунктуации. Последняя редакция — 1951. В 1954 — широкое обсуждение его в печати. 1956 — публикация "Правил русской орфографии и пунктуации", утвержд. Президиумом АН СССР, Мин-вом высшего образования СССР и Мин-вом просвещения РСФСР. Не Р., а лишь упорядочение рус. правописания;

12) 1962 — создание Орфографич. комиссии по усовершенств. рус. орфографии при Ин-те рус. языка АН СССР под рук. акад. В. В. Виноградова. 1964 — публикация и обсуждение в печати проекта "Предложений по усовершенствованию рус. орфографии";

13) 1973 г. — создание новой Орфографич. комиссии под рук. акад. В. И. Борковского, позже — акад. Д. Н. Шмелева.

Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та . 2002 .

Нажмите, чтобы узнать подробности

Любой язык представляет собой развивающееся, а не застывшее явление. Он неразрывно связан с жизнью народа, его историей и меняется вместе с ней. По словам Н.В.Гоголя, «честь сохранения славянского языка принадлежит исключительно русским". [2]

Историческим изменениям подвержены все уровни и формы существования языка. Русская азбука также прошла длительный, измеряемый тысячелетиями путь развития.

Современное русское письмо является буквенно-звуковым, алфавитным письмом, простейший элемент которого - буква служит знаком простейшего элемента речи - фонемы. А совокупность букв, расположенных в установленном порядке, называется алфавитом (азбукой).[1]

Каждый русский человек хорошо знаком с современным алфавитом, но он не всегда существовал в таком виде. Алфавит изменялся вместе с развитием русского языка. До начала XVIII в. это развитие происходило в основном стихийно, а с начала XVIII в. - в порядке государственных реформ, результаты которых по сей день оказывают влияние на современную речь.

На многие процессы, идущие в современном языке, можно взглянуть совершенно иными глазами, если проследить за тем, как менялись русская азбука, приоткрыть тайны становления литературного языка. А это, несомненно, важная культурологическая информация, влияющая на мировоззрение человека, формирование его гражданской позиции.

Цель данного проекта: дать исторический обзор изменений, которые произошли в русской азбуке, проанализировать последствия реформ алфавита, обозначить их роль в развитии современного русского языка.

Современный русский алфавит

Современный русский алфавит является продолжением старославянской азбуки – кириллицы, которая была создана на базе греческого алфавита византийского периода. Тысячелетие продолжается его собственная история. В современном виде русский алфавит существует с 1918 года.

Алфавит характеризуется составом, порядком букв, их начертанием, названиями и звуковыми значениями букв.

На сегодняшний день русский алфавит включает 33 буквы, которыми передаются 39 разных фонем. Буквы по общему соотношению со звуками речи делятся на две основные группы: 1).гласные буквы (10 букв): а, о, у, ы, и, э, я, е, ё, ю ; 2).согласные (20 букв): б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ.

Языковед В.Г. Ветвицкий дает следующую классификацию гласных и согласных букв.[1]

Гласные он условно делит на: 1. смягчающие, или йотированные (я,е,ё,ю, и); 2. несмягчающие, нейотированные (а, о, у, э, ы).

Согласные делятся на две группы: 1). буквы, обозначающие парные по твердости-мягкости согласные звуки (15 букв): б, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х; 2). буквы, обозначающие непарные по твердости-мягкости согласные звуки, с двумя собственными подгруппами: буквы, обозначающие непарные твердые звуки: ж, ш, ц; буквы, обозначающие непарные мягкие звуки: ч, щ.

Особое место в современной азбуке занимает буква ё. На протяжении XIX и XX вв. идут споры вокруг употребления данной буквы. Официально входя в состав алфавита, в практике письма она фактически расценивается как необязательная (буква ё все чаще заменяется буквой е).

Отличительной чертой любого алфавита является его упорядоченность. В современном русском алфавите буквы располагаются в следующем общепринятом порядке: A-1; Б-2; В-3; Г-4; Д-5; Е-6; Ё-7; Ж-8; З-9; И-10; Й-11; К-12; Л-13; М-14; Н-15; О-16; П-17; Р-18; С-19; Т-20; У-21; Ф-22; Х-23; Ц-24; Ч-25; Ш-26; Щ-27; Ъ-28; Ы-29; Ь-30; Э-31; Ю-32; Я-33. Такой порядок не имеет связи с самим письмом и фонетической стороной языка, не зависит от частотности буквы. Последовательность букв условна, но знание ее обязательно для каждого культурного человека, так как оно имеет большое значение при поиске информации во всех современных средствах ее хранения, в основе организации которых лежит принцип упорядочения по алфавиту.

Состав современного русского алфавита следующий: 1). печатные буквы: прописные (большие, заглавные) и строчные (малые); 2). рукописные буквы: прописные и строчные.

Алфавитное значение букв – это базовое значение буквы, ее изначальная функция. Алфавитному противопоставляется позиционное значение буквы: буква О в слове вот обозначает [о], в слове носы - [Λ], в носовой - [ъ].

При всех достоинствах русского современного алфавита есть у него, по мнению языковеда В.Г.Ветвицкого, и два объективных пробела: 1) нет специальных букв для некоторых звуков сильных позиций – для парных мягких согласных, 2) нет букв для букв слабых позиций, в частности тех, которые отличаются от звуков сильных позиций. Первый пробел восполняется слоговым принципом графики, второй – морфологическим принципом орфографии. [1]

Такова характеристика современного русского алфавита. Но таким он был не всегда. Смена времен и эпох неизбежно влечет за собой и преобразования языка. Русская азбука прошла долгий путь в своем развитии.

Для того чтобы лучше понять состав современной азбуки и оценить по достоинству ее роль в развитии литературного языка, нужно представлять себе изменения, которые происходили в ней.

Кириллическая азбука



Современная русская азбука является модификацией древнейшей славянской азбуки, называемой кириллицей.

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов.

Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица или глаголица — азбуки, которые по своему алфавитно-буквенному составу почти совпадали и различались исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична. [10]

За более чем тысячелетнее существование кириллицы у восточных славян в русский алфавит введены всего лишь три новые буквы - й, э (оборотное) и ё . То, что кириллица и по сей день хорошо отвечает звуковому составу русского языка, объясняется, с одной стороны, не столь резким расхождением звукового состава русского и старославянского языков, а главное - талантливым составлением кириллической азбуки: при ее создании был тщательно учтен звуковой (фонемный) состав славянской речи. [3]

Реформы русского письма

Интересна не только история возникновения русской азбуки, но и история ее развития. В процессе становления современной русской азбуки были и стихийные изменения, и крупные государственные реформы.

Реформой любого языка, в том числе и русского, являются официальные изменения, произведенные в языке и закрепленные в специальных документах.

Важнейшие из этих реформ осуществлялись в периоды ре­волюционной перестройки всего русского общества. Такими были петровская ре­форма 1707-1710 гг. и советская реформа 1917-1918 гг. Кроме того, в промежутке между этими важнейшими реформами — в 1735, 1738 и 1758 гг. — Российская Академия наук провела три другие, не менее значимые реформы русского письма, ока­завшие большое влияние на становление русской графики и на правописание в целом. [6]

Исторические изменения русского письма лингвист В. А. Истрин разделяет на три категории: изменения алфавит­но-буквенного состава; изменения графики письма; изменения орфографии и пунктуации.[4]

В данной работе рассматриваются изменения алфа­витно-буквенного состава русского письма:

1). исключение букв, заимствованных из греческого алфавита и с самого начала ненужных для передачи славянской речи, а также букв, ставших ненужными вследствие исторических изменений славянской, в том числе русской речи;

2). изменения в значении и применении некоторых букв в соответствии с историческими изменениями звуков русской речи;

3). введение в русский алфавит недостающих новых букв.

Петровская реформа азбуки

Европеизация страны, развитие промышленности и торговли, науки и техники, формирование светской идеологии, широкий размах просветительской деятельности Петра требовали и нового, литературного языка, доступного для разных слоев общества. Возникла необходимость в книгах, содержание которых не могло быть выражено средствами церковнославянского языка с его лексикой и семантикой, основанной на церковно-религиозном мировоззрении, грамматическая система которого была оторвана от живого языка.

Реформа русской азбуки, проведенная при непосредственном участии Петра I – одно из наиболее существенных преобразований Петра.

Не всеми была встречена эта реформа восторженно. Не случайно в 1748 г. В.К. Тредиаковский посвятил большое сочинение защите новой азбуки. "Петр Великий, - говорит он, - не оставил и того, чтоб ему не приложить старания своего и о фигуре наших букв. Видя толь красную (т.е. красивую) печать в европейских книгах, потщился и нашу также сделать подобную… Прекрасная была сия самая первая печать: кругла, мерна, чиста. Словом, совершенно уподоблена такой, какова во французских и голландских типографиях употребляется". [8]

Новым было и то, что с введением гражданской азбуки в алфавите впервые устанавливаются строчные и прописные начертания букв, существующие вместе (в церковной кириллице были только заглавные буквы), Изменялись попутно и очертания букв. Утверждалось более округлое и плавное их написание.

Отказался Петр и от использования букв в числовом значении. На смену буквенной цифири пришли арабские цифры.

Но ещё на протяжении многих десятилетий состав азбуки и изображения буквенных знаков менялись. В период с 1735 по 1758 гг. проводились так называемые академические реформы русской азбуки.

Советская реформа азбуки 1917-1918 гг.

Реформа 1917— 1918 гг. была актом первостепенного общественного и культурного значения. Она значительно упростила и осовременила наше письмо.
Реформа обсуждалась и готовилась задолго до ее практического осуществления. Уже в начале XX в. Московское и Казанское педагогические общества предложили свои проекты реформы русского письма. А в 1904 г. при Отделении русского языка и словесности Академии наук была создана Орфографическая комиссия под председательством известного русского языковеда Ф.Ф. Фортунатова, перед которой стояла задача упрощения русского письма. Проект графико-орфографической реформы авторитетная академическая комиссия представила в 1912 г, но он был встречен в штыки реакционными правительственными кругами.

И только при Советской власти была осуществлена реформа русского письма. 23 декабря 1917 г. Народный комиссариат просвещения издал декрет о введении нового правописания, а 10 октября 1918 г. Советом Народных Комиссаров был издан специальный декрет, который подтверждал первый документ, расширял сферу применения новой орфографии и утверждал ее во всей советской печати.

Как же изменилась русская азбука после осуществления советской реформы?

В документах орфографической реформы 1917—1918 гг. ничего не говорилось о судьбе редкой и выходившей из практического употребления ещё до 1917 года буквы Ѵ(ижицы); на практике после реформы она окончательно исчезла из алфавита.

Советская реформа 1917-18 гг. была результатом работы лучших русских языковедов, направленной на совершенствование правил правописания, но не стоит забывать о важной её роли в совершенствовании русской азбуки. Реформа устранила из русского алфавита пары полностью омофоничных графем, приблизив алфавит к реальной фонологической системе русского языка, и даже привела к некоторой экономии при письме и типографском наборе, исключив Ъ на конце слов (по оценкам Л. В. Успенского, текст в новой орфографии становится примерно на 1/30 короче).

Проследив непростой путь становления и преобразования русской азбуки, можно с полным правом сказать, что русская азбука – это совершенно уникальное явление среди всех известных способов письма. Она была создана талантливыми изобретателями, которые не только радикально переработали греческий алфавит, но и адаптировали его к фонемному составу славянских языков.

Проанализировав причины и содержание основных реформ азбуки, можно проследить и направления ее развития: отделение от церковного языка, обновление, систематизация, стандартизация, упрощение.

"Необыкновенный язык наш есть еще тайна, – утверждал Гоголь. – Он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно…"[2] Открывать для себя тайны языка, использовать знания о языке в жизни,– задачи, требующие определенных усилий, но труды, затраченные на познание языка, окупятся сполна.

Список литературы

Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений в 14 т. Том 9. Стихотворения, отрывки и наброски, материалы по истории, русскому языку, географии, этнографии и фольклору, записные книжки'. Ленинград: Академия наук СССР, 1952. – 684с.

Кодухов В. И. Введение в языкознание: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 “Рус. яз. и лит.” — 2-е изд., перераб. и доп.— М: Просвещение, 1987.— 288 с.

Лопатин В.В. Многогранное русское слово: Избранные статьи по

русскому языку. М.: ИРЯ РАН, 2007. - 755 с.

Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. - М.: Наука, 1986. – 206с.

Читайте также: