Общеупотребительная лексика сообщение кратко

Обновлено: 08.07.2024

Что такое общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления

Лексика — это совокупность слов какого-либо языка, части языка или группы людей.

Лексика английского языка, лексика Льва Николаевича Толстого, жаргонная лексика.

Лексика состоит из лексических единиц — слов и словосочетаний.

Современный русский литературный язык насчитывает около 150 тысяч слов. Некоторые лексические единицы настолько древние, что относятся ко времени существования индоевропейской общности. Похожие корни во многих индоевропейских языках имеют слова мать, сын, брат. В качестве примера слов иноязычного происхождения можно привести большинство научных терминов: барометр, классификация, система.

Что под этим понимается, основные различия

Лексика русского языка делится на общеупотребительную и ограниченного употребления.

Общеупотребительная лексика — слова, понятные всем носителям языка и используемые во всех функциональных стилях.

К общеупотребительным относится большинство слов русского языка. Например:

  1. Существительные — мужчина, лес, дом.
  2. Глаголы — бежать, думать, спасать.
  3. Прилагательные — счастливый, красный, длинный.
  4. Наречия — радостно, легко, быстро.

Ограниченная или специальная лексика — слова, которые используются не всеми людьми и имеют ограниченную сферу применения.

Лексические единицы ограниченного употребления:

Различия между общеупотребительной и ограниченной лексикой:

Употребление общеупотребительной лексики

Общеупотребительная лексика широко используется во всех функциональных стилях.

Художественный стиль

Поэты и писатели используют все богатство русского литературного языка. При этом основой для написания художественных текстов являются общеупотребительные слова. Авторы могут включать в свои произведения диалектизмы и жаргонизмы, но введение их в чрезмерном количестве перегружает текст и затрудняет его понимание.

Публицистический стиль

Публицистика состоит из разных стилистических элементов. Большая часть статей публицистического характера предназначается для широкой аудитории, поэтому авторы стараются делать свои тексты понятными и доступными. Основой публицистики являются общеупотребительные слова: жизнь, год, работа, человек, народ и др.

При этом в публицистических текстах часто встречаются специальные термины, особенно если эти статьи предназначены для профессионалов. Многие политические и экономические термины вошли в повседневный обиход и стали общепринятыми: инфляция, девальвация, либерализация, мандат, дефолт.

Для усиления воздействия на читателя публицисты часто используют в статьях экспрессивные слова оценочного характера: вандализм, бездуховность, дерзость.

Официально-деловой стиль

В официально-деловых документах наряду с общеупотребительной часто встречается специальная лексика: дубликат, истец, ответчик, резолюция. Также при составлении деловых бумаг используют канцеляризмы.

Канцеляризмы — специальные слова и устойчивые обороты речи, которые характерны для официально-делового стиля.

Вне деловой речи следует избегать использования канцеляризмов.

Примеры канцеляризмов: нижеподписавшийся, надлежащим образом, во избежание.

Научный стиль

При написании научных работ используются различные термины.

  1. Общие — применяются во всех науках: теория, доказательство, гипотеза.
  2. Специальные — характерны для конкретных областей научного знания: гидролиз (химия), фонема (языкознание), мутация (биология).

С развитием научно-технического прогресса многие термины переходят в повседневную речь и становятся общеупотребительными.

Ракета, кислород, антенна.

Разговорный стиль

Для разговорной речи характерно:

  • использование наряду с общеупотребительными словами большого количества просторечий, диалектизмов, жаргонизмов;
  • преобладание конкретных слов над абстрактными;
  • почти полное отсутствие деепричастий, кратких прилагательных и причастий.

Разновидности лексики ограниченного употребления

Лексика ограниченного употребления делится на 2 большие группы:

  1. Территориально-ограниченная — используется жителями определенной территории или части страны.
  2. Социально-ограниченная — применяется представителями конкретных групп общества.

Территориально-ограниченная

Основными единицами территориально-ограниченной лексики являются диалектизмы.

Диалектизмы — слова и речевые обороты, характерные для конкретной местности.

Существуют разные типы диалектизмов:

Диалектизмы широко используются в разговорной речи. В художественной литературе их применяют для характеристики кого-либо из персонажей и усиления выразительности.

Социально-ограниченная

К социально-ограниченной лексике относятся:

  1. Профессионализмы — слова и речевые обороты, характерные для представителей конкретной профессии.
  2. Жаргонизмы — разновидность речи, используемая в рамках относительно устойчивой социальной группы.

Примеры профессионализмов в разных сферах:

  1. Медицина: резекция (удаление органа), санация (очистка ткани или органа, оздоровление), пункция (прокалывание сосуда, вены, органа).
  2. Автомобильное дело: стартер (устройство, запускающее мотор), запаска (запасное колесо), бардачок (закрытое отделение для мелких вещей).
  1. Молодежный сленг: зашквар (позор), коннектиться (связываться, общаться), лузер (неудачник)
  2. Криминальный жаргон: малява (записка, письмо), общак (общая касса), ходка (судимость).

Использование большого количества жаргонных слов свидетельствует о низкой речевой культуре человека.

Нецензурная или бранная лексика попадает под многие нормативные и юридические ограничения.

Что такое городское просторечие

Городское просторечие — это форма речи малообразованных жителей города, не владеющих в достаточной мере нормами национального литературного языка.

Городское просторечие занимает промежуточное положение между литературной и диалектной речью.

Для городского просторечия характерны следующие признаки:

  1. Отсутствие четкой территориальной локализации. Диалекты связаны с конкретной местностью, городское просторечие не имеет географической привязки.
  2. Некодифицированность. Язык городского просторечия постоянно видоизменяется. Это создает сложности в его изучении и систематизации. Он представляет собой неупорядоченное и ненормированное образование.
  3. Стилистическая разнородность. Для городского просторечия характерно смешивание разнородных стилистических единиц.

Примеры

Для того, чтобы собеседники понимали друг друга, необходимо придерживаться функциональной закрепленности лексики. Это означает корректное использование тех или иных лексических единиц в каждом конкретном случае.

Использование жаргонных слов допускается в литературной речи, только если это оправдано художественным замыслом. Например, авторы при описании преступного мира вводят криминальный жаргон. Это позволяет им добиться достоверности и усиления образности. При этом в повседневной речи использование подобных слов считается признаком дурного вкуса.


Весь словарный состав языка иначе называется лексикой. Часть ее используют лишь некоторые носители языка, а часть – все. Это общеупотребительная лексика, которая и составляет ядро русского языка.


Общеупотребительная лексика и её отличие от лексики ограниченного употребления

Если общеупотребительная лексика включает в себя слова, понятные всем носителям языка, то лексика ограниченного употребления понятна не всем, а лишь определённым группам.

К лексике ограниченного употребления обычно относят:

  • диалектизмы, то есть слова, употребляемые жителями той или иной местности;
  • профессионализмы – те слова, которые применяют в своей речи представителя каких-либо специальностей;
  • жаргонизмы, то есть слова, лежащие за пределами русского литературного языка, которые бытуют в речи представителей каких-нибудь социальных групп (например, школьников, студентов, уголовников и так далее).

Общеупотребительные слова – это основной пласт русского языка. Они могут быть употреблены в любом стиле речи, причем как в письменной речи, так и в устной. Напротив, лексика ограниченного употребления тяготеет, как правило, либо к письменным текстам (профессионализмы), либо к устной речи (диалектизмы и жаргонизмы).

Какие слова относятся к общеупотребительной лексике?

К общеупотребительной лексике относятся самые обычные слова – те, которые называют явления реальной жизни.

  • названия времён года и месяцев, времени суток (зима, утро, минута);
  • названия различных явлений природы и элементов окружающей действительности (дождь, река, город, ветер и так далее);
  • слова, обозначающие людей, их профессии, а также животных и растения (девочка, врач, кошка, дуб).

Разумеется, этот список не полный. Он далеко не исчерпывает примеров общеупотребительной лексики, ведь это все те слова, которые мы встречаем в газетах и журналах, в книгах, слышим на улице или по радио, видим в официальных документах или в энциклопедии. Это большая часть русского языка.

Эмоциональная окраска речи

Достаточно спорным является вопрос о том, входят ли в состав общеупотребительной лексики экспрессивно окрашенные слова.

С другой стороны, оно, безусловно, является экспрессивно окрашенным и, следовательно, не может быть употреблено в любой речевой ситуации. Скажем, оно совершенно неуместно в официальном документе или в тексте научного стиля. Ученые по-разному рассматривают экспрессивно окрашенные слова. Одни относят их к общеупотребительной лексике, другие выделяют в особую группу слов.

Ни в коем случае не относятся к общеупотребительной лексике грубые ругательства. Они лежат за пределами литературного языка.

Что мы узнали?

Общеупотребительная лексика составляет основу русского языка. Она может быть употреблена в любой речевой ситуации, при любых обстоятельствах, в устной или письменной речи, в тексте любого стиля. Этим она противопоставлена лексике ограниченного употребления, которую могут поменять лишь представители определенных групп. Лексика ограниченного употребления непонятна многим носителем языка, в то время как общеупотребительная лексика понятна для всех.

В данном докладе лексика русского языка будет рассмотрена с точки зрения сферы ее употребления . Речь пойдёт о лексике для всех и о лексике отдельных групп населения, т.е. о лексике общеупотребительной и о лексике, употребление и понимание которой связано с определённой территорией или с какой-либо профессией, родом деятельности и т.п.

С точки зрения того, какие слова какими группами населения употребляются, русскую лексику можно классифицировать следующим образом:

1. Лексика общенародная (общеупотребительная)

2. Лексика диалектная (областная)

3. Лексика специальная (профессионально-терминологическая)

4. Лексика жаргонная.

Больше всего внимания в данной работе будет уделено лексике необщеупотребительной.

1. Общеупотребительная лексика.

Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно важных понятий.

Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи.

В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи. Например: вода, земля, лес, хлеб, идти, есть, кушать, зима, яркий, работать, читать, журнал, девушка, слово, голова и др. Среди этих слов выделяются слова стилистически нейтральные , т.е. такие слова, которые одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повседневном разговоре, которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также общеупотребительными в полном смысле слова.

Кроме стилистически нейтральных слов в общеупотребительной лексике выделяются также слова, которые могут употребляться всеми, но уже не в любом случае. Так, слова водица, простак, журнальчик, усатый, дворик, словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Оттенки эмоциональной окрашенности создаются различными уменьшительно-ласкательными и увеличительно-уничижительными суффиксами (вод-иц -а, журналь-чик , двор-ик , слов-ечк -о), а экспрессивность передаётся особой изобразительностью слов речи (простак, усатый, лихач, ловкач ). Употребляя такие слова, говорящий выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету, явлению. Поэтому эти слова почти не встречаются в научном докладе, в деловом документе. Употребление экспрессивно-эмоциональных слов ограничено определёнными стилями речи: чаще они используются в разговорном стиле, нередко – в публицистическом.

Однако, вышесказанное не означает, что общеупотребительная лексика составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям.

Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и нек. др. ещё в первой половине 19 в. не были известны всем говорящим по-русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной (животрепещуший, разношерстный ) или диалектной (неудачник, самодур, завсегдатай, нудный ) средой. В современном же русском языке эти слова входят в состав общеупотребительной лексики.

С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления: например, слова зобать , т.е. есть, брезг , т.е. рассвет, сейчас встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.

Общеупотребительной лексике можно противопоставить лексику ограниченного употребления – слова, которые используются людьми, связанными по роду занятий, профессий, либо территориальными границами.

2. Необщеупотребительная лексика.

В составе этой лексики можно выделить специальную, жаргонную и диалектную лексику. Причем диалектная и жаргонная лексика, в отличие от специальной, лежит за пределами русского литературного языка.

2.1. Диалектная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект – это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями различают несколько типов диалектизмов:

1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка, Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек, немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы, отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;

2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует кошка, чью мясу съела) ; в северных говорах распространены формы в погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе в клубе, в столе ); вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и т.д. в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т.п.;

3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух, намедни – на днях, гутарить – говорить, инда - даже и т.п. Среди лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются этнографизмами . Например, этнографизмом является слово панёва – так в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях называют особую разновидность юбки.

Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а значением; в этом случае говорят о осемантических диалектизмах. Так, словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать используется в значении кричать, звать, угадать – в значении узнать кого-либо в лицо и т.д.

Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в произведениях художественной литературы – для речевой характеристики персонажей, для передачи местного колорита, для более точного, с точки зрения автора, называния некоторых вещей и понятий.

2.2. Профессиональная и специальная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий, имеющие сферой своего использования какую-либо специальную отрасль науки или техники, составляют лексику профессиональную и специальную . Эти два определения необходимы для того, чтобы в общем пласте выделенных таким образом слов различать, во-первых, официально принятые и регулярно употребляемые специальные термины, т.е. специальную лексику и, во-вторых, свойственные многим профессиям экспрессивно переосмысленные, переиначенные слова и выражения, взятые из общего оборота.

Различие между специальными терминами и профессиональными словами можно показать на следующих примерах. В металлургии термином настыл обозначают остатки застывшего металла в ковше, рабочие же называют эти остатки козлом , т.е. в данном случае настыл – официальный термин, козел – профессиональный. Физики шутливо называют синхрофазотрон кастрюлей, наждачная бумага – это официальное, терминологическое название, а шкурка – профессионализм, широко употребительный и в непрофессиональноё сфере и т.п.

Профессионализмы менее регулярны. Поскольку они рождаются в устной речи людей, занятых той или иной профессией, они редко образуют систему. Для некоторых объектов и понятий имеются профессиональные наименования, а для других их нет. Отношения между различными профессионализмами также отличаются известной случайностью, неопределённостью. Значения профессионализма, возникающее обычно на базе метафорического переосмысления слова или оборота, нередко пересекается со значениями других профессионализмов. Наконец, в отличие от специальных терминов, профессионализмы ярко экспрессивны, выразительны, и это их свойство с особой отчетливостью обнаруживается в соседстве с официальным, книжным специальным термином, значение которого данный профессионализм дублирует.

В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах официальных терминов; их экспрессивность при этом несколько стирается, однако лежащая в их основе метафоричность значения ощущается достаточно хорошо. Например, плечо рычага, зуб шестеренки, колено трубы и т.д.

Хотя специальная и профессиональная лексика имеют ограниченную сферу употребления, между нею и лексикой общеупотребительной существует постоянная связь и взаимодействие. Литературный язык осваивает многие специальные термины: они начинают употребляться не в свойственных им контекстах, переосмысляться, в результате чего перестают быть терминами, или детерминологизируются.

В художественной прозе профессионализмы и специальные термины используются не только для речевой характеристики героев, но и для более точного описания производственных процессов, отношений людей в служебной и профессиональной обстановке.

2.3. Жаргонная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней – бродячих торговцев, существовавших в России в 19 в., - были присущи слова: рым – дом, мелех – молоко, сары – деньги, зетить – говорить, мастырить – строить и др. В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школа, которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся, например, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка и нек. др.

Кроме того, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного – школьного и студенческого – жаргона. Для современного состояния характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно искаженные: герла – девушка, френд – мальчик, вайтовый – белый, трузера – брюки, штаны.

Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной лексики: тачка в значении автомобиль, слинять – незаметно уйти, предки – родители и т.п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха – стипендия, потрясно – очень хорошо, фирмовый – высшего качества, модный и др.

Однако употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Список литературы

1. Калинин А.В. Лексика русского языка. Издательство Московского университета. 1971 г.

Весь словарный состав языка, все слова, которые есть в нашем языке, можно разделить на общеупотребительные и необщеупотребительные. Эта не самая известная тема, но она включена в школьную программу и ее проходят на уроках русского языка.

Общеупотребительные и необщеупотребительные слова

Что такое общеупотребительные слова

Общеупотребительные слова (по-другому общенародные) используются в разных языковых сферах. Их смысл понятен всем, кто говорит по-русски, независимо от их места жительства, рода деятельности, образа жизни: лето, земля, красный, три, жизнь, машина, пить и др.

Общеупотребительные слова

Это стилистически нейтральные слова, которые нужны для повседневного употребления. Они составляют ядро русского национального языка.

Общенародная лексика включает и слова общепонятные, но употребляемые не всеми говорящими из-за грубости, вульгарности этих слов: жрать, брехня, стерва, рыло, патлы, слямзить, оплеуха, задрипанный. Такие слова называются просторечия, они имеют сниженную экспрессивно-стилистическую окраску.

И есть слова, которые не могут употреблять в предложениях некоторые носители языка в силу недостаточного культурного развития: идентифицировать, апатичный, визуальный, экспрессия, адекватный, безапелляционный.

Что такое необщеупотребительные слова

Необщеупотребительными являются слова, ограниченные в сфере активного употребления: территорией, профессиональной деятельностью или социальными группами.

Виды ограниченной в употреблении лексики: диалектизмы, профессионализмы, слова-термины, жаргонизмы, арготизмы.

Диалектная лексика

Диалектизмами называются слова, употребляемые лишь жителями определенной местности.

Диалектизмы

Они не входят в состав общеупотребительных слов, т. к. их значение может быть непонятно жителям других областей:

туесок (сосуд из бересты);

баской (красивый);

дюже (очень);

хилять (уходить);

сбочь (сбоку).

Диалекты имеют большое количество бытующих в народе ярких слов, которые через литературу становятся общеупотребительными:

Примеры диалектизмов

Диалектные слова встречаются в речи лиц, которые не вполне овладели нормами литературного языка. Писатели используют их для создания колорита местности и для речевой характеристики персонажа.

Так, в стихотворении С. Есенина читаем:

Данные слова вносят дополнительную эмоциональность и выразительность в повествование, поскольку нельзя не почувствовать их внутреннее значение.


Профессионализмы

Специальная лексика и профессиональные слова свойственны людям одной профессии. Это названия специальных понятий и предметов в производстве, ремесле, промысле.

Читайте также: