Как правило отчет о международном поиске и письменное сообщение подготавливаются до истечения

Обновлено: 02.07.2024

В соответствии со статьей 21 РСТ Международное бюро осуществляет публикацию международной заявки незамедлительно по истечении 18 месяцев с даты приоритета этой заявки.

Публикация международной заявки на русском языке, в отношении которой Евразийское ведомство действует в качестве указанного ведомства, заменяет публикацию евразийской заявки.

Если публикация международной заявки осуществлена не на русском языке, то положения Конвенции о временной охране применяются только после представления заявителем в Евразийское ведомство перевода этой заявки на русский язык и публикации такого перевода.

Что касается отчета о международном поиске и его публикации согласно РСТ, то он заменяет отчет о патентном поиске по евразийской заявке и его публикацию; указание о такой публикации дается в Бюллетене Евразийского ведомства.

Всю процедуру международного поиска условно можно разделить на следующие этапы:

2. Проверка соблюдения требования единства изобретения.

3. Проведение международного поиска в объеме, предусмотренном нормативными документами PCT.

4. Составление отчета о поиске или декларации согласно статье 17(2)(а) PCT в случае, если проведение полноценного поиска является невозможным.


Объекты, по которым международный поиск не проводится

Перечень объектов, по которым международный поиск не проводится, определяется правилом 39.1 Инструкции к PCT. Но каждый Международный поисковый орган вправе уточнить этот перечень в специальном Соглашении между данным поисковым органом и Международным бюро.

Полный перечень выглядит следующим образом:

1) научные и математические теории;

2) сорта растений, породы животных или чисто биологические способы выращивания растений и животных, за исключением микробиологических способов и продуктов, полученных такими способами;

3) схемы, правила или методы организации производства, выполнение чисто умственных расчетов или игр;

4) хирургические или терапевтические методы лечения людей или животных, а также способы диагностики;

5) простое изложение информации;

6) вычислительные программы в той мере, в какой Международный поисковый орган не оснащен для проведения поиска по определению уровня техники в отношении таких программ. Таким образом, если в международной заявке раскрыт один из перечисленных выше объектов, по такой заявке международный поиск не проводится. Однако, российский Международный поисковый орган исключил из данного перечня хирургические или терапевтические методы лечения людей или животных, а также способы диагностики, и, в случае, если международная заявка подана на этот объект, а в качестве Международного поискового органа в такой заявке выбран Федеральный институт промышленной собственности, международный поиск будет проведен.

Единство изобретения

В процедуре проведения патентного поиска вопрос соблюдения требования единства изобретения рассматривается дважды: предварительно - до проведения поиска и окончательно - после проведения поиска с учетом анализа обнаруженных источников информации.

Если Международный поисковый орган приходит к заключению, что в международной заявке требование единства не соблюдено, он направляет заявителю соответствующее уведомление с изложением причин, являющихся основанием для подобного заключения, и предложением оплатить дополнительные пошлин, предусмотренные согласно статье 17(3)(а) PCT. Размер дополнительной пошлины устанавливается Международным поисковым органом, и пошлина оплачивается непосредственно данному компетентному органу. Срок для оплаты устанавливается также Международным поисковым органом, и в каждом отдельном случае, в зависимости от конкретных обстоятельств, он может составлять от 15 до 30 дней, и не должен превышать 45 дней с даты предложения.

Согласно правилу40.2(с) Инструкции к PCT заявитель вправе одновременно с уплатой дополнительной пошлины представить возражение, содержащее обоснованные доводы в подтверждение того, что международная заявка соответствует требованию единства изобретения. Если специальная комиссия Международного поискового органа найдет возражение обоснованным, дополнительная пошлина возвращается заявителю.

Отчет о международном поиске

Отчет о международном поиске в обязательном порядке содержит сведения, идентифицирующие Международный поисковый орган, проводивший международный поиск, и заявку, по которой данный поиск был проведен. Для целей идентификации заявки указываются ее номер, имя заявителя и дата международной подачи. В отчете указывается классификация объекта изобретения в соответствии с Международной патентной классификацией и приводятся ссылки на документы, относящиеся к предмету поиска, при этом ссылки, имеющие наиболее близкое отношение к предмету поиска, выделяются особо, а ссылки, не относящиеся ко всем пунктам формулы, приводятся в отношении тех пунктов, к которым они относятся.

Кроме того, отчет о международном поиске содержит замечания относительно единства изобретения. В случае, если требование единства не было соблюдено и поиск проводился не по всем изобретениям, в отчете о международном поиске отмечается, по каким частям международной заявки поиск проводился, а по каким - нет.

По просьбе заявителя, которая согласно правилу 44.3(а) Инструкции к PCT может быть представлена в течение семи лет с даты международной подачи заявки, Международный поисковый орган направляет ему копии документов, на которые делаются ссылки в отчете о международном поиске.

Декларация в соответствии со статьей 17(2)(а) PCT

Право принимать решение о возможности проведения поиска по каждой конкретной международной заявке является компетенцией Международного поискового органа, который согласно статье 17(2)(а) PCT может принять решение не проводить такой поиск в случае, если международная заявка относится к объекту, по которому в соответствии с Инструкцией к PCT Международный поисковый орган не обязан проводить международный поиск, и в случае, если описание изобретения, формула изобретения или чертежи не удовлетворяют установленным требованиям настолько, что проведение полноценного поиска является невозможным.

Если Международный поисковый орган принимает решение не проводить поиск по заявке, то согласно статье 17(2)(а) PCT заявителю и в Международному бюро сообщается об этом факте в декларации, содержащей уведомление о том, что отчет о международном поиске не будет подготовлен.

Настоящее Руководство по проведению экспертизы заявок на изобретения по существу (далее - Руководство) является третьей частью Руководства по экспертизе заявок на изобретения.

Руководство посвящено рассмотрению вопросов, связанных с проведением экспертизы по существу, преимущественно с проверкой требований, предъявляемых к формуле изобретения, и проверкой патентоспособности изобретений.

Руководство разработано в целях обеспечения единообразной практики применения Кодекса и Регламента ИЗ при проведении экспертизы по существу.

Основные этапы экспертизы по существу состоят в анализе описания изобретения, в проверке соблюдения требований, предъявляемых к формуле изобретения, в проверке принципиальной патентоспособности изобретения, в проведении информационного поиска и подготовке отчета о нем, в проверке промышленной применимости изобретения, новизны, изобретательского уровня. Эти этапы экспертизы по существу осуществляются после завершения формальной экспертизы с положительным результатом.

Вместе с тем приведенная последовательность этапов не является алгоритмом проведения экспертизы по существу. Не следует рассматривать в качестве алгоритма и последовательность разделов, представленную в оглавлении к Руководству. Настоящее Руководство не содержит рекомендаций, касающихся алгоритма. Он не установлен ни Кодексом, ни Регламентом ИЗ. Это объясняется тем, что решение вопроса о выборе алгоритма не может быть однозначным, так как оно во многом зависит от качества оформления заявки на изобретение, от того, выявлены ли в результате первичного анализа описания и формулы изобретения препятствия для проведения экспертизы по существу, и если выявлены, то какой характер имеют эти препятствия.

Общепринятый подход состоит в том, что экспертиза по существу начинается с тщательного анализа описания и формулы изобретения в целях уяснения решаемой задачи, технического результата (результатов) и сущности заявленного изобретения. При проведении этого анализа эксперт должен принимать во внимание весь комплекс требований, предъявляемых к формуле изобретения (подпункты (1)-(7) пункта 24.4 Регламента ИЗ, раздел 2 настоящего Руководства), и требований, связанных с проверкой принципиальной патентоспособности заявленного изобретения (пункты 1, 5 статьи 1350 Кодекса, пункт 24.5 Регламента ИЗ, раздел 3 настоящего Руководства).

Если на данном этапе не выявлены препятствия для дальнейшего проведения экспертизы по существу, т.е. основания для запроса, и получен положительный вывод по результатам проверки принципиальной патентоспособности, далее проводится информационный поиск и подготавливается отчет о нем. При проведении информационного поиска и подготовке отчета о нем принимаются во внимание положения раздела 26 Регламента ИЗ и второй части Руководства по экспертизе заявок на изобретения. Следует иметь в виду, что если формула изобретения наряду с совокупностью признаков, характеризующей изобретение, содержит признаки, характерные для решений, не являющихся изобретениями в соответствии с пунктом 5 статьи 1350 Кодекса, и в результате проведения информационного поиска выявлен более близкий аналог, то необходимо вернуться к проверке принципиальной патентоспособности заявленного решения (пункт 24.5 Регламента ИЗ, пункт 3.3.4 настоящего Руководства).

Затем осуществляется проверка промышленной применимости, новизны и изобретательского уровня заявленного изобретения. Если и на этих этапах экспертизы по существу не выявлены основания для запроса, заявителю, как правило, направляется уведомление о результатах проверки патентоспособности заявленного изобретения с предложением представить доводы по приведенным в уведомлении мотивам. Доводы заявителя учитываются при принятии решения, если они представлены в течение шести месяцев со дня получения им уведомления (пункт 1 статьи 1387 Кодекса). До принятия решения о выдаче патента указанное уведомление может не направляться, если мотивы не выявлены. Решение по заявке на изобретение по результатам экспертизы по существу принимается федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности (далее - Роспатент) на основании заключения по результатам экспертизы, подготовленного экспертом.

Если в процессе экспертизы заявки на изобретение по существу на любом ее этапе возникают препятствия для дальнейшего проведения экспертизы по существу, эксперт может запросить у заявителя дополнительные материалы, в частности измененную формулу изобретения, без которых проведение экспертизы невозможно. Дополнительные материалы должны быть представлены заявителем в течение двух месяцев со дня получения заявителем запроса. Если заявитель в течение месяца со дня получения им запроса запросит копии материалов, противопоставленных заявке, двухмесячный срок представления дополнительных материалов исчисляется со дня получения им копий. Дополнительные материалы не должны изменять сущность изобретения (статья 1378 Кодекса). Если заявитель в установленный срок не представит запрашиваемые материалы или не подаст ходатайство о продлении этого срока, заявка признается отозванной. Срок, установленный для представления заявителем запрашиваемых материалов, может быть продлен, но не более чем на десять месяцев (пункт 5 статьи 1386 Кодекса). Если заявителем срок представления дополнительных материалов пропущен, он может быть восстановлен в порядке, установленном статьей 1389 Кодекса.

Таким образом, в ходе проведения экспертизы по существу экспертом, как правило, подготавливаются запросы, уведомление о результатах проверки патентоспособности заявленного изобретения с предложением представить свои доводы по приведенным в уведомлении мотивам и заключение по результатам экспертизы, на основе которого Роспатент принимает решение по заявке на изобретение по результатам экспертизы по существу.

Общая рекомендация, касающаяся подготовки запросов, состоит в том, что каждый запрос должен быть максимально полным и ясным, поэтому запрос следует направлять только после того, как будут исчерпаны все возможности дальнейшего проведения экспертизы по существу. Замечания и предложения, приводимые в запросе, должны быть конструктивными и полезными. Такой подход позволяет минимизировать трудоемкость и общие сроки рассмотрения заявки на изобретение.

Общие требования, предъявляемые к уведомлениям и заключениям, состоят в том, что они должны быть мотивированными.

Несмотря на то что вопрос о последовательности действий, связанных с проведением экспертизы по существу, отнесен к компетенции эксперта, при проведении экспертизы по существу должны неукоснительно соблюдаться общие принципы, закрепленные в нормах Кодекса и Регламента ИЗ.

Следует помнить, что экспертиза заявки на изобретение по существу проводится в отношении формулы, предложенной заявителем, и именно с этой формулой Роспатент принимает решение о выдаче патента на изобретение либо об отказе в выдаче патента на изобретение (пункт 1 статьи 1387 Кодекса).

Письмо - основное средство переписки между деловыми партнерами.

Деловое письмо - это письменное обращение к должностному лицу (представляемому им предприятию, организации, учреждению), подготовленное в соответствии с правилами переписки. Письма могут готовиться компанией:

- как ответные - в связи с исполнением ранее принятых вышестоящим органом управления (власти) решений;

- как сопроводительные - в связи с необходимостью сопровождения пересылки адресату каких-либо документов (материалов);

- как ответы - в связи с получением запросов различных организаций, а также физических лиц (граждан);

Текст письма должен точно соответствовать заданию, зафиксированному в резолюции руководителя компании или предписаниям (указаниям) документа, в ответ на который готовится письмо. Сроки подготовки писем определяются исходя из сроков, отведенных на исполнение решения (запроса) в ранее полученном письме (документе) и с учетом типовых сроков исполнения документов.

Текст делового письма, как правило, должен касаться одного вопроса. Освещение в тексте делового письма нескольких вопросов допускается, если эти вопроса тематически взаимосвязаны и могут быть изложены ясно и кратко. Ниже приведены рекомендации по подготовке проекта содержания делового письма.

10 важных рекомендаций

по подготовке проекта содержания делового письма

1. Просмотрите (подготовьте) черновик письма. Выделите в нем три основные части - вводную часть, констатирующую или отчетную часть, а также заключительную часть, содержащую выводы, предложения или указания (в зависимости от направленности письма).

2. Во вводной части, открывающей основной текст и следующей сразу за вступительным обращением (указанием на содержание письма), определите одну-две проблемы, о которых вы намереваетесь написать. Обозначьте их общее состояние двумя-тремя предложениями.

3. В констатирующей (отчетной) части уточните (детализируйте) характеристику состояния дел. Ответьте на вопросы, поставленные в письме вашим респондентом. Дайте краткую оценку того, что выполнено на текущий момент. Выделите нерешенные проблемы, кратко остановитесь на причинах.

4. В заключительной части поместите выводы и предложения (указания) относительно разрешения существующей ситуации или перспектив деятельности в данной области. Поручения давайте конкретно, предложения излагайте немногословно, и в том, и в другом случае действуйте обдуманно, особенно при описании вопросов финансирования, при установлении сроков решения тех или иных задач и т.п.

5. Составьте список приложений, надпишите адрес и вступительное обращение, подпишите черновик письма (или укажите необходимые данные лица, к которому документ будет направлен на подпись). После этого передайте проект документа на оформление.

6. Откорректируйте и отредактируйте оформленный (отпечатанный набело) документ, внесите в текст правку. Еще раз прочитайте. После этого передайте документ на окончательное оформление, не забыв при этом указать количество экземпляров. Просмотрите в последний раз оформленный документ. Подпишите его или представьте на подпись. Если вы сами оформили и подписали письмо, передайте его для подготовки к отправке. Черновик документа и последний экземпляр храните у себя до истечения надобности в нем. Данный пункт исполняется после просмотра всего текста (включая сведения об исполнителях и т.д.) окончательного варианта документа.

7. Обратите внимание не только на содержание послания, но и на форму его подачи. Имейте в виду, что написанное, по сути, верно деловое письмо может произвести обратное желаемому воздействие на адресата в силу неверного тона или шероховатости стиля изложения.

8. Старайтесь максимально верно расставлять по ходу содержания делового письма смысловые акценты. Изложение начинайте с главной мысли, составляющей тему (предмет) документа, которую затем последовательно развивайте.

9. Не следует писать деловые письма в состоянии сильного гнева или под воздействием иных эмоций - это самым нежелательным образом отразится на их содержании. Если же все-таки рука "сама тянется к перу", то, дописав последнюю строчку, не спешите с отправкой этого опуса - отложите ее, по крайней мере, до следующего дня.

10. Избегайте использовать в деловых письмах сомнительные по толкованию слова и выражения - поскольку двусмысленность содержания ведет к его недопониманию. Стремитесь к тому, чтобы написанное было написано по возможности просто и доходчиво.

Изложение делового письма производится от третьего лица единственного числа либо от первого лица единственного или множественного числа. Как правило, текст делового письма состоит из двух частей.

В первой части излагается причина, основание или обоснование составления письма, приводятся ссылки на документы, являющиеся основанием подготовки письма. Во второй части, начинающейся с абзаца, - выводы, предложения, просьбы, решения и т.д.

Оформление документа производится на бланке письма. Письмо подписывает лицо, распорядившееся о его подготовке, а инициативное письмо, кроме того, - исполнитель письма.

Реквизитами документа являются:

1. Дата документа.

2. Регистрационный номер документа.

3. Ссылка на регистрационный номер и дату документа (для ответных писем).

4. Сведения об адресате.

5. Заголовок к тексту.

8. Отметка о наличии приложения.

9. Отметка об исполнителе.

10. Идентификатор электронной копии документа.

5 важных рекомендаций

по оформлению проекта делового письма

1. Напечатанный текст должен в точности соответствовать черновику документа. Достоверность текста, набранного под диктовку, затем выверяется в ходе повторной читки во избежание ошибок и несоответствий действительному положению вещей. Во всех остальных случаях набранный текст сверяется с первоисточником и при необходимости корректируется.

2. Документ не должен содержать ошибок. При обнаружении таковых в процессе проверки необходимо произвести верификацию электронной версии, после чего распечатать в исправленном виде.

3. Текст письма должен отчетливо читаться при умеренном освещении. Если это затруднительно, переоформите его: отпечатайте текст письма более насыщенным или более крупным шрифтом. Обратите внимание на наличие и расстановку абзацев, отделение частей текста пустыми строками (отступами) в необходимых случаях: это правило неукоснительно соблюдается для выделения вводной и заключительной частей письма. Использование этих несложных приемов позволит получателю письма быстрее и глубже ознакомиться с его содержанием.

4. Обратите внимание и на то, в каком состоянии находится бумага (бланк), предназначенная для оформления письма: она должна быть абсолютно белой, без каких-либо дополнительных оттенков, поскольку желтизна бумаги невольно намекает на ее возраст, а сероватый цвет - на неряшливость или скупость владельца.

5. Для подписи используйте чернильную ручку с чернилами черного (темного) цвета, поскольку они более гармонично сочетаются с текстом письма. При этом чернила не должны "просвечивать" (т.е. быть слишком жидкими), а перо - царапать. В сигнатуре (подписи) на документе должны хорошо различаться первые четыре буквы фамилии отправителя (если фамилия короткая - то все буквы).

Рекомендации по использованию отдельных наиболее часто употребляемых слов и устойчивых словосочетаний при подготовке содержания деловых писем

1. Синтаксические конструкции, используемые для изложения мотивов, объяснения причин для принятия тех или иных действий:

В порядке оказания помощи прошу Вас.

В целях обмена опытом направляю в Ваш адрес.

В порядке исключения.

Ввиду особых обстоятельств.

В связи с завершением работ по.

В связи с принятием решения о.

В соответствии с ранее достигнутой договоренностью.

По взаимной договоренности между.

Согласно Вашей заявке.

Несмотря на то-то и то-то, продолжает иметь место.

2. Формулировки для выражения отказа:

Несмотря на предпринятые нами (организацией) усилия, Ваше указание остается невыполненным в связи с.

К сожалению, удовлетворить Вашу просьбу не представляется возможным, поскольку.

Ваше распоряжение не может быть выполнено к установленному сроку по следующим причинам.

Мы не можем предоставить интересующую Вас информацию, так как.

Организация не располагает возможностью для выполнения данной задачи из-за отсутствия.

3. Формулировки для выражения предупреждения (уведомления):

Обращаем Ваше внимание на то, что через такое-то время срок соглашения истекает.

Организация вынуждена предупредить Вас о том, что.

Считаем необходимым еще раз напомнить Вам о том, что.

Организация сохраняет за собой право в одностороннем порядке приостановить действие договора в связи с.

Взятые на себя организацией гарантийные обязательства утрачивают свою силу.

Ставим Вас в известность о том, что.

Организация извещает о.

Довожу до Вашего сведения, что.

4. Устойчивые распорядительные обороты:

Ввести в эксплуатацию.

Возложить контроль за исполнением настоящей директивы на.

Назначить расследование по факту.

Изыскать дополнительные возможности для.

5. Формулировки для выражения просьб:

В связи с острой необходимостью в. настоятельно прошу Вас.

Убедительно прошу Вас решить вопрос о.

В рамках предварительной договоренности с представителем Вашей организации прошу рассмотреть возможность.

Исходя из величины годового лимита по. прошу изыскать для нужд организации.

6. Формулировки для подчеркивания особой важности сведений:

Документация выслана в ваш адрес курьером.

Предпринимаются энергичные меры по.

Конфиденциальность информации обеспечена.

Содержание проекта оперативно корректируется.

Выявленные недостатки уже устраняются.

Выделены дополнительные средства на.

Спланированы необходимые мероприятия, направленные на.

В кратчайшие сроки организуется.

Обеспечен повседневный жесткий контроль за.

7. Устойчивые обороты речи:

наименее сложный. наиболее важный.

наилучший эффект. наихудший результат.

оказать помощь. произвести проверку.

руководство считает возможным. организация не возражает.

срочно сообщите. немедленно устраните.

обеспечьте выполнение. создайте необходимые условия.

доложите предложения по. оптимальное решение.

вероятные сроки. подтвердите получение.

сообщите данные. направьте в мой адрес.

подготовьте к отправке. решите самостоятельно.

8. Наиболее часто употребляемые глаголы:

9. Наиболее часто употребляемые прилагательные:

срочный (оперативный), второстепенный, перспективный, важный, главный (основной), ведущий, серьезный (существенный), плановый, дополнительный, полный, недостаточный, заключительный, промежуточный, общий, конкретный, высший, первичный, лучший, худший, надежный.

10. Стилистические запреты:

В отношении, относительно. О.

Благодаря тому факту, что. Потому что.

Принять во внимание. Учесть.

При сем прилагается. Приложение.

Оказывать влияние. Влиять.

За исключением. Кроме.

В том случае, если. Если.

В настоящее время. Сейчас.

Наращивать темпы. Ускорять.

Прилагать усилия. Пытаться.

Использование местоимений "я",

Мы предлагаем вам.

Отказ от местоимений, замена их

"подразделение", "сотрудник" и т.п.

Предприятие предлагает клиентам.

Прямое обращение, просьба

Пожалуйста, подавайте отчет

Отчет необходимо подавать в срок.

Использование нейтральной лексики

Объективная констатация фактов

Был получен положительный результат

Использование активных оборотов

Использование пассивных оборотов

Выполняется, хотелось бы предложить

Использование простых слов

Использование "книжных" оборотов

Утилизация, в настоящее время

Замена глаголов абстрактными

Менеджер осуществлял руководство

Я с огорчением узнал о.

Мы были рады услышать.

Использование канцелярских клише

Вследствие того обстоятельства, что.

Мероприятие имеет своей целью.

Деловая переписка не терпит дополнительных неделовых речевых оборотов и в том числе каких-то графических изображений. Письмо должно быть сдержанным и достаточно официальным.

Есть одно простое правило: нужно внимательно смотреть, как тебе отвечают или пишут.

Если человек использует сухой деловой язык, то лучше "зеркалить" примерно в той же мере, но ввести больше естественности. Если ваш корреспондент допускает более свободный, естественный язык, это значит, что вам нужно по возможности в том же стиле с ним общаться.

Одна из составляющих искусства эффективного делового общения заключается в том, чтобы, не нарушая формализованных рамок, дать максимальный простор естественному общению. Но здесь необходимо чутье - в какой мере можно позволить себе эту естественность. И она с разными людьми разная. Если ты не хочешь обострить отношения с кем-то, а, наоборот, хочешь создать и укрепить отношения сотрудничества, то нужно искать способы сделать так, чтобы твое письмо было приятно читать другой стороне, чтобы оно вызывало добрые, хорошие эмоции.

Читайте также: