Я хочу стать переводчиком сочинение

Обновлено: 05.07.2024

Многие люди с детства знают, кем они хотят стать. Чаще всего, на вопрос о будущей профессии, дети отвечают, что хотят стать космонавтами, пожарниками, актерами, врачами. Я тоже с детство мечтала стать то учителем ,то врачом ,то актрисой .А с 8 класса была уверена, что хочу выучить несколько языков. Как применить эти знания, я тогда еще не догадывалась. В школе мы учили языки, и я решила расширить свою знанию , и пошла на курсы еще одного иностранного языка, который изучение , несомненно, доставляло мне огромное удовольствие. И родители тоже были не против с моим решением.

Файлы: 1 файл

Моя будущая профессия-переводчик..docx

Моя будущая профессия-переводчик.

Многие люди с детства знают, кем они хотят стать. Чаще всего, на вопрос о будущей профессии, дети отвечают, что хотят стать космонавтами, пожарниками, актерами, врачами. Я тоже с детство мечтала стать то учителем ,то врачом ,то актрисой .А с 8 класса была уверена, что хочу выучить несколько языков. Как применить эти знания, я тогда еще не догадывалась. В школе мы учили языки, и я решила расширить свою знанию , и пошла на курсы еще одного иностранного языка, который изучение , несомненно, доставляло мне огромное удовольствие. И родители тоже были не против с моим решением.

Профессия переводчик - очень распространенная во всем мире. Недостаточно просто выучиться на курсах, чтобы стать хорошим переводчиком. Нужно обязательно закончить ВУЗ и постоянно пополнять свои знания, а так же, постоянно находиться в профессии, так как язык имеет свойство забываться со временем. В наше время работу переводчиков облегчают новые технологии, к примеру, электронные переводчики, которые можно свободно найти в интернете.

Мне кажется, что эта профессия очень творческая, даже слушая перевод иностранных фильмов, можно это понять. Если переводчик талантлив и грамотен, фильм будет гораздо интереснее, нежели, чем, когда переводчик делает работу без энтузиазма и не обладает чувством юмора. Чтобы стать хорошим переводчиком, необходимо быть достаточно эрудированным человеком и разбираться в той теме, на которую написан текст для перевода.

Как следствие - приходится много читать. Работа переводчика-синхрониста является наиболее сложной, так как, порой, эти люди передают смысл важных политических и других переговоров. Они должны настолько хорошо знать два языка, чтобы не допустить ни малейшей ошибки. Чтобы добиться хороших результатов, нужно очень усердно работать и преодолевать препятствия, но я уверенна, что справлюсь.


22 ноября, 2017 admin Литературное творчество

Многие люди с детства знают, кем они хотят стать.Но кем же буду я? Я уже решила:переводчиком.

Чаще всего, на вопрос о будущей профессии, одноклассники отвечают, что хотят стать врачами,учителями,инженерами,бизнесменами. Я же с детства уверена, что хочу выучить несколько языков. Как применить эти знания, я тогда еще не догадывалась. В школе я хорошо усваиваю языки и их изучение дает мне огромное удовольствие.

Почему я хочу стать переводчиком?

Я хочу стать переводчиком потому что это интересно. Это интересно ,потому что я могу посещать разные страны и разговаривать с иностранцами на их языке.Я буду много знать о жизни других стран,об их моде,об их интересах.

В школе на уроках я хорошо перевожу тесты,учу грамматику,умею правильно задавать вопросы на английском языке,умею хорошо пересказывать текст.Могу пересказывать аудиовизуальные тесты.Это говорит о том,что я очень люблю свою будущую профессию.

В профессии переводчика меня привлекает то, что можно на практике пользоваться навыками знания языка. Кроме того, в наши дни переводчики очень востребованы. В нашем городе очень много лингвистических центров и там работают грамотные,квалифицированные преподаватели.Ведь когда-то они тоже мечтали о своей будущей профессии и их мечта сбылась.Счастливые люди!Я тоже хочу исполнить в будущем свою мечту:буду хорошо учиться,помогать близким,буду читать много текстов на английском языке и знать смысл прочитанного,а так же уметь переводить эти тексты.

Помимо этого, я считаю, что выбранная мной профессия поможет мне найти новых друзей. Отсутствие языкового барьера как нельзя лучше помогает людям сблизиться, понять друг друга. Переводчик – профессия универсальная,переводчик может присутствовать при общении двух людей, переводить их речь, может так же заниматься переводом литературы, научных трудов. Помимо этого, я считаю, что данная профессия хорошо оплачивается, что также является немаловажным фактором в нашей жизни. Я определилась в выборе своей будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будем, постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

Для себя я уже решила, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

Переводчик - профессия универсальная. Он может присутствовать при общении двух людей, говорящих на разных языках, и переводить их речь, а может заниматься переводом литературы, научных трудов, работая в одиночестве.

Я не собираюсь останавливаться на достигнутом, ведь я хочу знать несколько мировых языков. Так я и выбрала свою будущую профессию - переводчик!

В истории рассказывается, как развивалась профессия переводчик. Впервые упоминает переводчиков в литературе Плиний, когда писал, что в Диоскурии постоянно работало около 130 переводчиков. После распада Римской империи, казалось, что профессия переводчик стала не нужной, так как святые отцы выступали со своим родным языком. Кто-то на греческом, кто-то на древнееврейском, говоря одновременно, они не могли понять друг друга. Чуть позже с развитием торговли между Востоком и Западом, эта профессия вернулась обратно.

На данный момент я хорошо знаю испанский и английский языки. Со следующего года начну изучать французский язык.

До института я планирую изучить ещё пару языков, ведь в будущем это облегчит мне жизнь и поможет поступить в университет. Я определилась в выборе будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.

Выбор профессии – очень ответственный шаг, от которого зависит твоя дальнейшая судьба. Профессия должна, во-первых, быть по душе, а, во-вторых, обеспечивать тебе достойную жизнь.

Для себя я уже решила, что стану переводчиком-лингвистом, а конкретный язык – китайский. Ежедневно я уделяю ему 3-5 часов. Да, он тяжелый, но такой интересный. Иногда кажется, что он никак не хочет мне открывать дверь, но благодаря упорству, терпению и веры в себя, я шаг за шагом добиваюсь своей цели. Я стараюсь брать китайский со всех сторон – это не только учебники, грамматика, это также еще и культура, общение.

Я стараюсь как можно лучше в повседневной жизни создавать вокруг языковую среду, хотя бы на пару часов в день. Если на улице я встречу китайца, я обязательно к нему подойду и спрошу что-нибудь или предложу свою помощь. Это так приятно, когда тебя поняли, а ты понял носителя языка. Самое главное в изучении чужого языка – это большая любовь к нему, а также и уважение.

Мое знакомство с китайским языком произошло, когда я училась в младших классах, тогда я попала на представление Пекинской оперы, которая произвела на меня неизгладимое впечатление. Я долго выпрашивала родителей рассказать, откуда приехали эти актеры, что это за язык, и почему на афише нет никаких букв только рисунки (в то время я ничего не знала про иероглифы). Увидев мой огромный интерес, родители отдали меня в языковую школу, где я великим рвением открывала новые горизонты китайского языка.

Я считаю, что переводчик очень нужная профессия в наше время. Пусть даже ученые все дальше придумывают способы перевода машинным путем, живой переводчик куда лучше. Переводчик – это тот, кто является мостом между двумя порой совершенно непохожими культурами и людьми, это тот, кто создает атмосферу взаимопонимания, дружбу и межкультурную коммуникацию.

Я хочу стать переводчиком

Переводчик - моя будущая профессия

Несколько интересных сочинений

В жизни существует множество вечных тем и проблем, на которые человек никогда не найдёт ответы. Например, война и мир, любовь и ненависть, добро и зло. Можно бесконечно рассуждать на эти темы

Идеальная семья – это люди, которые понимают друг друга без лишних слов. Если родители испытывают настоящие чувства, это заметно даже невооруженным глазом.

Эти два понятия иногда могут иметь одно значение, в основном мечта ведет человека по жизни, и в то же время является смыслом жизни. Если человек мечтает стать музыкантом и стремиться, все сделать для этого, это и есть его мечта и смысл жизни.

Читайте также: