Влияние русского языка на языки народов россии сочинение

Обновлено: 05.07.2024


На Земле существует огромнейшее количество различных языков. Точное их количество сосчитать невозможно, так как одни языки умирают, а другие — рождаются. Кроме того, постоянно появляются новые диалекты. На данный момент количество языков на планете колеблется от 2800 до 3000. Однако именно русский язык обладает серьёзным значение, так как на нём разговаривают множество национальностей. Он является не только родным языком для жителей государства, но и официальным языком Российской Федерации. На этом языке разговаривают и за границей. Иностранцы активно занимаются освоением нашего языка.
Русский язык можно смело назвать мировым языком, так как наше государство имеет огромное влияние на мировой арене, а число людей во всём мире, владеющих этим языком, равняется большому числовому значению. Сейчас создаются различные учебники и методические разработки для всех желающих овладеть этим языком. Там описаны все нормы этого языка и всё нюансы.
Такие международные сферы деятельности, как туризм, дипломатия и политика, тесно связаны с мировыми языками, в число которых входит и наш язык наравне с английским, испанским и арабским. Русский язык является одним из рабочих языков ООН, то есть учёные со всего света могут использовать этот язык для общения между собой и создания номенклатуры.
У русского языка богатая история, он произошёл от славянских языков. Окончательно он утвердился только в начале XX века. Русский язык является богатейшим на планете, он сохранил множество исконных слов. Однако есть в нём и заимствованные из других языков слова, например, из английского, латинского, французского и арабского. Но и русский язык оказал большое влияние на другие языки. Русские слова без перевода вошли в состав других языков.
Русский язык изучают во всех уголках мира. За его освоение принимаются не только ученики и студенты, но уже состоявшиеся люди, и даже пенсионеры. Это объясняется богатством языка. Иностранцы смогут использовать русский язык в путешествиях. Кроме того, для международной торговли знания русского языка окажутся очень полезными, так как торговать с огромнейшей державой очень выгодно. Зарубежные дипломаты и политики, имеющие хотя бы косвенное отношение к России должны знать наш язык на хорошем уровне.
Русский язык очень непрост в изучении для иностранцев, поэтому в Париже была создана Международная федерация учителей литературы и русского языка. Данная организация работает над созданием различных справочников и журналов для того, чтобы помочь преподавателям со всего света донести до своих учеников информацию как можно более понятно.
Русский язык — самый богатый язык во всём мире, обладающий огромным запасом слов и различных выражений. Русский язык уникален своими крылатыми фразами, которые трудны для понимания иностранцев, старающихся вникнуть в правила этого языка. Кроме того, в нашем языке есть роды, а вот, например. В английском языке родов нет, поэтому чаще всего иностранцы ошибаются именно в родах. Сейчас существуют свои методы преподавания русского языка, поэтому каждый человек сможет подобрать себе наиболее действенный способ и в кратчайшие сроки познакомиться с языком.
Главной характеристикой народа является наличие собственного языка. Так и русский язык является гордостью своего народа и главным его достижением. Даже граждане нашего государства могут постоянно узнавать что-то новое о родном языке, знание которого сделает любого человека мудрым и поможет ему обладать огромным лексическим запасом.

Ниже другие варианты сочинений по этой теме.

Мне кажется, что высказывание русского писателя К.Г. Паустовского, взятое мной за эпиграф сочинения, очень хорошо отражает особенность русского языка. Действительно, для того чтобы понять и оценить этот великий язык во всей его широте и красоте, нужно либо родиться в России и как говорится впитать его с молоком матери, либо полюбить всей душой его и народ, говорящий на нем. Потому как эти понятия, как мне кажется неразделимы.

ВложениеРазмер
sumina_darya_igorevna._sochinenie.docx 18.41 КБ

Предварительный просмотр:

К. Г. Паустовский

Мне кажется, что высказывание русского писателя К.Г. Паустовского, взятое мной за эпиграф сочинения, очень хорошо отражает особенность русского языка. Действительно, для того чтобы понять и оценить этот великий язык во всей его широте и красоте, нужно либо родиться в России и как говорится впитать его с молоком матери, либо полюбить всей душой его и народ, говорящий на нем. Потому как эти понятия, как мне кажется неразделимы.

Если честно, то я никогда не задумывалась, о русском языке как о языке межнационального общения. Для меня это в первую очередь средство общения с друзьями, близкими и родными. С помощью, которого, я могу высказать свое мнение, настроение, отношение к чему бы то ни было. И сегодня в век информационных технологий, когда мы практически стираем время и границы, общаясь через телефон и Интернет, нам не обойтись без русского языка!

Русский язык объединяют всю нашу необъятную страну. На этом языке разговаривают около двухсот различных народов и национальностей, проживающих на территории России. Несмотря на такое большое количество этносов и огромную по площади территорию страны, русский язык стал языком межнационального общения. Существуют государства с маленькой площадью и с небольшой численностью населения, где люди живущие, буквально через дорогу говорят и не понимают друг друга. России же удалось сплотить такое большое количество наций всего лишь одним средством – русским языком. При этом, не ущемляя права на существования родных языков других этносов, таких как хакасский, корякский, коми, тувинский и многие другие.

Не является исключением и наш класс, в котором учатся представители различных национальностей. А общаемся и учимся мы все на одном языке – русском. Я думаю, что в наше время очень сложно найти коллектив, будь он хоть большим, хоть малым, в котором были бы лица только одной национальности. Но мне кажется, что это огромный плюс для всех. Каждый человек, общаясь на языке межнационального общения с представителями других этносов, узнает для себя много нового. Возможно, часто не задумываясь об этом, общаясь с человеком другой национальности, мы вникаем в культуру его страны и обычаи. Узнаем множество нового для себя, а собеседник – для него. Очень часто, на уроках в школе, особенно на литературе и истории, у нас возникают интересные разговоры или дискуссии. Когда в учебнике написано про какие-то события или традиции других стран, наши одноклассники-представители этих стран, рассказывают нам разные факты и традиции, переводят некоторые слова, говорят что правда, а что вымысел, поэтому нам удается узнать информацию, так сказать из первых уст. Именно в этом и заключается прелесть межнационального общения.

Это же можно сказать и о нашей Республике Хакасия, где на относительно небольшой территории, в дружбе и согласии, проживает более ста национальностей. И если бы мы не имели единого языка, то вряд ли поняли бы друг друга, а уже о том, чтобы о чем-то договориться – не могло быть бы и речи. Поэтому, как мне кажется, для каждого человека, живущего на территории нашей республики, русский язык имеет такое же большое значение, как крылья для птицы.

Но вместе с тем, я думаю, что русский язык, являясь средством общения, имеет ряд особенностей, которые отличают его от других аналогичных языков. Он объединяет огромную страну, делает нас равными и едиными, но в тоже время дает нам свободу мысли, независимость, сохраняет нашу индивидуальность и индивидуальность нашего народа.

Интересно отметить, что когда я садилась писать это сочинение, искала информацию по данному вопросу, думала над темой, то сначала хотела написать о глобальном значении русского языка. О роли нашего языка в масштабах мира и страны. О влиянии экономики на распространение и изучения русского языка в мире, о бывших республиках СССР, которые на данный момент являются суверенными государствами, но все- таки имеют тесную языковую связь с Россией. Тогда мне казалось, что межнациональное общение это что- то далекое и неизвестное, не касающееся меня и моих друзей. Но чем глубже я вникала в тему, тем яснее понимала, что это касается напрямую нас всех в повседневной жизни. Мы общаемся друг с другом на языке знакомом нам с детства, и не задумываемся, что русский язык выступает в роли языка межнационального общения. И это здорово, что у нас имеется и желание, и возможность, и средство общаться!

А закончить сочинение я хотела бы небольшим четверостишием собственного сочинения:

Язык любого народа – это его главнейшее достояние. Именно через язык выражается характер народа, проявляется его самобытность, осуществляется его связь с мировой культурой. Национальный язык – это важнейшая составляющая самосознания народа, словесное выражение его духовности. Само восприятие мира осуществляется человеком через слово, через языковые категории и формы. Помимо этого, язык является тем орудием, с помощью которого человек может воздействовать как на окружающих людей, так и на весь остальной внешний мир.

В языке заключена информация о той системе ценностей, которая исторически сложилась и утвердилась у того или иного народа. В языке отражается социально-экономическая, политическая, духовная стороны жизнедеятельности общества. Только язык может стать главным объединяющим признаком для этносов, народов и наций, так как никакие культурные ценности и совместное хозяйство не смогут не только существовать, но даже зародиться без единого понимания используемых в общении словесных знаков.Язык возникает вместе с нацией, являясь одновременно творением и органом оригинального мышления народа.

В ходе исторического процесса различные нации развиваются и сближаются, что не может не влиять на их языковое развитие и взаимодействие. Более того, только зная специфику такого взаимодействия, понимая его особенности, мы получаем возможность более глубокого изучения и раскрытия многих явлений, которые происходили, происходят и ещё будут происходить в многочисленных языках народов, населяющих Российскую Федерацию.

Отношения наций и народностей представляют собой своеобразный сплав экономических, социальных, идеологических и психологических компонентов. Каждый из названных элементов системы межнациональных отношений по-своему включен в общий процесс взаимовлияния и взаимообогащения наций. Этот процесс неодинаково протекает в разных сферах общественной жизни: быстрее он развивается в производстве, в сфере бизнеса, в материальной культуре, в духовной же, в особенности в языковой,– значительно медленнее.

Язык, несомненно, теснейшим образом связан со всеми сферами жизни нации (народности), но его развитие и взаимодействие с другими языками имеет относительную самостоятельность и свою специфику. Большое значение в этом процессе принадлежит степени структурного и генетического сходства взаимодействующих языков. Однако фактор такого сходства или различия языков в этом плане менее влиятелен, чем общественные условия. И чем интенсивнее происходит процесс обмена материальными и культурными ценностями между народами, чем выше степень интернационализации народов, тем интенсивнее взаимодействуют и взаимообогащаются национальные языки.

Многие отечественные и зарубежные лингвисты отводили особую роль вопросу изучения взаимовлияния языков. Об этом говорили Н. Я. Марр, Л. В. Щерба, Г. Шухардт и многие другие[2].

Говоря о взаимодействии языков народов, проживающих на территории Российской Федерации, нужно сказать о существующих типах взаимодействия языков. Современное учение о взаимодействии языков применяет классификацию, которая учитывает направленность контактов и степень участия в них различных ярусов языковой системы[2]

Одностороннее воздействие, при котором давление оказывает лишь один уровень какого-либо языка, чаще всего наблюдается в тех случаях, когда один из контактирующих языков является языком мертвым, но широко используется в качестве литературного или культурного языка. Примером может служить влияние на русский язык древнегреческого, латинского, или старославянского языков на лексическом уровне.

При обоюдном воздействии языки взаимодействуют в основном на уровне лексики. Примером такого воздействия как раз и может служить взаимообмен лексемами между русским языком и языками других народов России. Такие взаимно воздействующие друг на друга языки называют интерстратами. Интерстратные отношения имеют место, например, между языками татарским и башкирским, татарским и мордовским, между многими другими языками народов России.

При этом объем вклада одного языка в другой (или другие) может быть неодинаковым. Языки, имеющие наибольшее общественное значение, более развитые литературныетрадиции и разнообразную терминологию, обычно вносят больший вклад в развитие других языков, чем получают от них сами. Несмотря на то что русский язык на территории России является государственным, а значит, и имеет наибольшее общественное значение, он активно вбирает в себя лексику многих других языков, которых насчитывается около ста (точное количество определить невозможно, так как статус некоторых языковых единиц (языков или диалектов) до сих пор не нашёл окончательного решения в науке).

Особенно значительное место в русском языке занимают тюркские заимствования, которые проникли в русский язык в разные периоды из других языков и диалектов. Тюркские языки представлены в современной России татарским, чувашским, башкирским, якутским, кумыкским, тувинским, хакасским, карачаево-балкарским, ногайским, алтайским, шорским, долганским, тофаларским, чулымским (чулымско-тюркским) языками[1]. По своей тематике тюркские заимствования относятся к самым различным лексическим пластам русского языка. Приведем некоторые примеры:

а) названия явлений природы и географические понятия: буран, бархан, такыр, курган;

б) названия растений: карагач, тал, тут, саксаул, шафран, инжир, алыча, кунжут и др.;

в) названия животных: архар, джейран, сайгак и др.

г) административно-социально-экономическая терминология: меджлис, хан, эмир, есаул, мирза, аксакал, базар, мулла, муфтий, коран, аллах, газават, дервиш, имам, гяур, мазар, шариат, адат, шейх, халиф, минарет, мечеть и др.;

д) названия поселений, жилищ и домашней утвари: кишлак, аул, очаг, сандал, мангал, кизяк, пиала, кумган, кетмень, арба, аркан, камча;

е) названия предметов одежды: халат, тулуп, чалма, паранджа;

ж) названия кулинарных блюд и напитков: плов, кавардак, шурпа, катык, бешбармак, манты, кумыс, айран, кончай, щербет;

з) названия косметических средств: хна, амбра, сурьма и др.

Языки народов России различаются по генетической принадлежности, типологии, численности говорящих на каждом из них, территории распространения, наличию или отсутствию письменности и письменных традиций, графическим основам письменности, своему правовому статусу, объёму своих социальных функций. Но все они так или иначе влияют друг на друга, а также на самый распространенный из них как территориально, так и по численности говорящих, на государственный язык Российской Федерации – русский.

Русский язык - это феномен мировой культуры, ему суждено быть выразителем как достижений общерусской цивилизации, так и инструментом приобщения людей к этой цивилизации, к мировой культуре в целом, потому что он не только принадлежит к числу мировых языков, но и является языком межнационального общения и культурно-экономического взаимодействия между различными субъектами Российской Федерации и населяющими их народами.

2. Барышников, Н. В. Русский язык и языки народов РФ: векторы взаимодействия, пути гармонизации [Текст]/ Н. В. Барышников // Динамика языковых и культурных процессов в современной России: Материалы V Конгресса РОПРЯЛ (г. Казань, 4–8 октября 2016 года). — СПб.: РОПРЯЛ, 2016. – 2222 с.

3. Дешериев Ю. Д., Корлэтяну Н. Г., Протченко И. Ф. Основные теоретические и практические вопросы взаимодействия и взаимообогащения языков народов СССР [Текст] // Взаимодействие и взаимообогащенпе языков народов СССР / Ю. Д. Дешериев, Н. Г. Корлэтяну, И. Ф. Протченко. – М.: Просвещение, 1989. – 312 с.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Доклад на тему:

Роль русского языка в многонациональной России.

Русский язык – это национальный язык, выразитель и хранитель духовной культуры русского народа.

Как средство межнационального общения, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития многонациональной страны – России. Этот язык играет роль посредника между всеми языками народов нашей республики, служит взаимообогащению национальных культур, так как на русский язык переводят произведения художественной литературы всех национальностей.

Сегодня русский язык – это не только средство общения между народами Дагестана, народами России и за ее пределами, он стал для нас важным фактором расцвета наших национальных культур.

Дагестанцы через русский язык непосредственно приобщились к русской художественной, научной и общественно-политической литературе.

Через русский язык наши народы стали изучать произведения, памятники культуры и словесности других народов как нашей страны, так и всего мира.

Наконец, через русский язык российскому и мировому читателю стали известны лучшие творения дагестанских писателей.

Особо следует отметить вклад русских специалистов в обучение и воспитание наших детей. Велика роль общеобразовательной школы в изучении и распространении русского языка среди населения.

С его помощью осуществляется процесс усвоения и развития социокультурного опыта, трудовых навыков, знаний и ценностей, накапливаемых в условиях проживания в полиэтнической среде. Плохое знание русского языка может привести к национальной изоляции и падению интеллектуального уровня наших народов. Но развитие, расширение функций русского языка у нас происходят не за счет ущемления интересов родных языков (не русский вместо родного языка, а вместе с ним), а, наоборот, за счет гармоничного развития родного и русского языков, которое закономерно приводит к национально-русскому двуязычию.

В условиях многоязычия (одних письменных государственных языков в республике четырнадцать) только русский язык способен быть языком межнационального общения.

В Дагестане русский язык служит фактором консолидации, сближения всех дагестанских народов в единый многонациональный народ, получивший свое подтверждение в Конституции Республики Дагестан.

У нас накоплен определенный положительный опыт по созданию учебно-методической базы, а также по подготовке специалистов и преподавателей русского языка в национальной аудитории с учетом особенностей дагестанских языков и развития национально- русского двуязычия.

Дагестанцы с детства получают воспитание и образование с помощью русского языка в духе любви и уважения к русскому языку, народу, культуре. Это уважение и любовь завещаны нам нашими мудрыми предками.

Большинство стран мира многонациональны по составу. Многоязычие продолжает оставаться преобладающей характеристикой современных государств. Одноязычная или монолингвистичная модель развития общества – явление, противоестественное природе человечества и во многом подрывающее гармонию межэтнического согласия. Многие правительства ныне проводят курс на поощрение языкового и культурного многообразия своих граждан, что никоим образом не способствовало уменьшению их общегосударственного патриотизма, а, скорее наоборот, содействовало его укреплению.

Как известно, основной задачей общеобразовательной школы была и остается проблема подготовки всесторонне развитого, культурного и образованного человека.

Несомненно, велика в этом роль русского языка. Изучение русского языка рассматривается нами не только как чисто педагогическая проблема, но и как важное средство познания, овладения учащимися знаниями, умениями и навыками по всем остальным дисциплинам учебного плана. Поэтому определяющим условием обра- зовательного процесса является полноценное владение русским языком.

Основные особенности русского языка как учебного предмета в национальной школе предполагают следующее:

1. Русский язык в силу своей социальной функции языка межнационального общения – особая школьная дисциплина: он является не только учебным предметом, но и средством общения, познания, воспитания, развития и образования разносторонней личности в условиях многонациональной федерации.

2. Процесс обучения русскому языку осуществляется в широком социальном контексте, где взаимодействуют социальные, социолингвистические, психологические и педагогические факторы, в целом определяющие формирование национально-русского двуязычия учащихся национальной школы.

Русский язык преподается в различных условиях национально- русского двуязычия.

3. Формирование национально-русского двуязычия предполагает обязательную координацию в преподавании двух предметов – русского и родного языков, решающих единую задачу.

Читайте также: