Таможенное дело сочинение на английском

Обновлено: 07.07.2024

В этой статье вы узнаете о том, как пройти таможенный контроль в международном аэропорту, отвечая на английском языке.

Как ни странно, но вам не понадобятся идеальные знания английской грамматики или продвинутый уровень разговорного английского. Вам понадобится кое-что иное…

С таможенным контролем сталкивается каждый, кто летит в другую страну. Эта статья будет особенно полезна тем, кто только собирается с визитом заграницу и не знает всех подводных камней прохождения таможенного контроля.

Спокойствие, только спокойствие…

Также, помните, у вас должны быть под рукой все необходимые документы (визы, разрешения на работу, свидетельства о рождении детей и т.д.), чтобы в случае необходимости оперативно предъявить их таможеннику.

Основные вопросы, на которые вам придется ответить на английском

Итак, перейдем к вопросам…

1. What is your final destination?

Какой ваш конечный пункт назначения? То есть, куда вы направляетесь, куда летите.

Ответить можно одним словом – названием города.

— What is your final destination?

2. How long will you be staying in the U.S.?

Это автоматически вызывает подозрение к вам.

Называйте конкретный объем времени – неделя, месяц, год и т.д. и будьте готовы предъявить свой билет.

Вместо the U.S. можно поставить любой другой пункт назначения.

3. What is the purpose of your visit?

Какая цель вашего приезда? Ответ может быть следующим:

  • I came to visit my parents/relatives/friends
  • Travelling
  • To work
  • I’m transiting here

Здесь у вас тоже могут потребовать некоторые документы, к примеру, разрешение на работу, приглашение и т.д.

4. Where will you be staying?

Где вы остановитесь? Где будете жить? Очень важный вопрос, поэтому опять-таки отвечайте конкретно: называйте адрес родственников, друзей, отеля или общежития.

5. How much currency are you carrying (with you)?

Все зависит от страны, в США, к примеру, позволено провозить 10 тыс. долларов не декларируя их.

Будьте с этим очень внимательны и лучше уточните всю необходимую информацию заранее.

На этот вопрос тоже стоит отвечать конкретно: тысяча, две, пятьсот денежных единиц и так далее.

6. Who packed your bags?

7. Do you have anything to declare?

Перед вылетом в другую страну ознакомьтесь с перечнем того, что нужно декларировать. У каждой страны свои правила.

Не переживайте по поводу своего английского, таможенникам не столь важно как вы говорите, делаете ли ошибки. Главное отвечать быстро, уверенно и спокойно.

Со своей будущей профессией я определился давно – всегда хотел быть таможенником. Я считаю, что это очень важное и нужное занятие – контролировать тех, кто пересекает границу твоего государства. Таможенники в чем-то похожи на пограничников – они также охраняют свою страну от всяческих опасностей: террористов, наркотиков, незаконного оружия.

Я считаю, что сотрудники таможни помогают людям уважать то государство, куда они приезжают, бережно относится к его законам и обычаям. Думаю, что значимость работы таможенника подчеркивает его форма. Мне очень нравится, как выглядят эти доблестные люди, одетые в форму темно-зеленого цвета, с погонами на плечах, со специальными обозначениями на одежде.

Думаю, форма придает таможенникам дополнительную строгость и важность, заставляет людей обращать на них внимание, уважать их. Часто сотрудники таможни используют в своей работе служебных собак. Это специально обученные животные, умеющие находить в грузах и вещах людей запрещенные предметы. При таможне существуют специальные кинологические группы, которые дрессируют этих замечательных

животных. Я бы очень хотел увидеть, как это происходит, узнать “секреты” дрессировщиков.

И, конечно же, я бы хотел, чтобы в моей работе мне помогал умный и преданный друг – собака. Работа таможенника не только важна и значима, но и опасна. Ежедневно проверяя грузы, проводя досмотр людей, въезжающих и выезжающих из страны, можно столкнуться с преступниками.

Именно поэтому таможенник должен быть в хорошей физической форме, иметь быструю реакцию, уметь владеть оружием. Несмотря на все это, в своей каждодневной работе сотрудник таможни должен быть вежливым и внимательным. Он не должен ронять честь своего мундира хамством или невоспитанностью.

Ведь таможенник – это во многом лицо государства. Люди, прибывающие в страну, первыми встречают именно сотрудников таможни, по ним они судят о стране и о его народе. Безусловно, настоящий таможенник должен быть профессионалом в своем деле. Он должен быть и хорошим юристом, и силовиком, и психологом, и кинологом, и лингвистом…

Именно поэтому, я думаю, нужно очень ответственно относиться к своему образованию, стараться учиться как можно лучше, постоянно совершенствоваться. Я знаю, что при поступлении на таможенное отделение большое значение придается аттестату школьника, тому, чем он занимался и увлекался помимо школы. Именно поэтому я решил дополнительно изучать английский язык, ходить в секцию айкидо. Кроме этого, я увлекаюсь эстрадными танцами. Но не забываю и о школьных занятиях, стараюсь хорошо учиться.

Думаю, через несколько лет все мои старания вознаградятся, и я стану тем, кем и мечтаю, – настоящим таможенником, хорошим профессионалом и уважаемым человеком.

Привет! И мы продолжаем нашу серию статей про путешествия. Сегодня обсудим, что делать и куда идти, когда мы прилетели в другую страну и как пройти таможню.

Выходим из самолёта

Когда мы слышим, " We have landed at the airport of France/London. The temperature is 20 degrees above zero. We would like to thank you for choosing our airline and we wish you a great stay ". Мы понимаем, что вот оно - мы прилетели, куда хотели. Теперь нам нужно выйти из самолёта и пройти таможню.

Не забываем поблагодарить бортпроводников. " Thank you very much " будет достаточно.

Потом вы идёте по знакам прямо до таможни.

Таможня

Прохождение таможни зависит от страны. В некоторых странах не спросят ничего и только проверят паспорт и визу. А иногда придётся практически рассказать всю родословную. Стоит также отметить, что фразы могут немного отличаться, но смысл будет тот же.

  • Customs - таможня
  • What is the purpose of your visit? - Какая у вас цель визита страны?
  • I am here to visit my family - Я приехал навестить семью
  • Do you have an invitation from your family member? - У вас есть приглашение от родственников
  • Sure, here it is - Да, конечно, вот оно

Если вы прилетели учиться по какой-то программе, то вас спросят

  • Can you provide the letter of acceptance, please? - у вас есть письмо о зачислении?
  • Of course, here it is - да, конечно, вот оно
  • Do you have a return ticket? - у вас есть обратный билет?
  • Yes, here is my return ticket. I am flying back in 2 weeks. - да, вот мой билет. Я лечу обратно через 2 недели
  • No, I have an open ticket, I will buy a return ticket later - нет, у меня открытый билет, я куплю обратный билет позже
  • Where will you be staying? Can you provide the booking confirmation? - Где вы остановитесь? Можете предоставить подтверждение бронирования?
  • Here is the address of my hotel/ friend - вот адрес моего отеля/ друга, у которого я остановлюсь
  • Here is the hotel booking confirmation - вот подтверждение брони отеля
  • How much time will you spend in the country? - Как долго вы будете пребывать в стране?
  • Just one week - Одну неделю
  • I will stay for a month - Я буду здесь месяц
  • Have you filled the declaration? - Вы заполнили декларацию
  • Yes, of course, here it is - да, конечно, вот она
  • How much foreign currency are you carrying with you ? - сколько у вас с собой наличных денег?
  • I have USD $500 - у меня 500 долларов

Если у вас стыковочный рейс (connection flight), то вас могут еще спросить

  • What is your final destination? - Какой у вас финальный пункт назначения?
  • I am flying to Toronto - Я лечу в Торонто

И странный, но возможноый вопрос

  • Who packed your bags? - кто собирал ваш чемодан?
  • I did - Я (и только так, ни в коем случае нельзя сказать, что кто-то другой, а то пойдете в отдельную комнату разбирать ваш чемодан)
  • Do you have anything to declare? - Вам есть, что декларировать?
  • Yes/no - да, нет

Советы по таможне

Не обращайте внимания на серьезность и неулыбчивость - это их работа, а не потому что они злые. Им нужно понять, зачем вы приехали в страну, и все ли в порядке с вашим визитом. Поэтому вы всегда максимально вежливые и не обращаете ни на что внимание.

Не говорите "I don't know" - никогда . Это вызовет только больше вопросов. Если вам задали вопрос - отвечайте на него коротко и ясно, без преукрашиваний и длинных предложений.

Расслабьтесь - если вы будете нервничать, запинаться и выглядеть подозрительно. То вам зададут еще больше вопросов и будет сложнее. Даже если вас решили отвести в отдельную комнату и позадавать побольше вопросов - не нервничайте, все будет хорошо и вас отпустят, если вам нечего скрывать и вы просто путешествуете.

Распечатайте или сохраните все брони, билеты и всю информацию - это вам сэкономит время на таможне. Лучше показать все бумаги и подтверждения, так вы облегчите себе прилет.

Ошибайтесь и не волнуйтесь об этом - даже не задумывайтесь о грамотном английском в этот момент. Ваша задача - пройти таможню и ответить на все вопросы. Вы иностранец и можете делать ошибки, поэтому не стоит волноваться.

the senior lecturer master Iskaliyeva M. S. carried out a round table on a subject "Perfecting and development of EURASEC and Customs union of the CIS countries with students of specialty"customs affairs", "law".

Применение конституционных норм во взаимосвязи с таможенным законодательством РК. Конституционные нормы, прямо или косвенно регулирующие таможенное дело.

Application of constitutional norms in connection with the customs legislation of the Republic of Kazakhstan. Constitutional provisions directly or indirectly regulating customs.

Деятельность ЮНКТАД должна охватывать такие области, как транспорт, таможенное дело, финансирование, связанное с торговлей, и соответствующие смежные вопросы национального и международного правового режима.

UNCTAD's activities would need to cover the areas of transport, customs, trade-related finance, and relevant related issues of national and international legal regimes.

В связи с эффективностью торговли были выявлены наиболее важные области деятельности, а именно таможенное дело, транспорт, банковское дело и страхование, телекоммуникации и торговая информация.

With regard to trade efficiency, the most important areas of activity had been identified, namely customs, transport, banking and insurance, telecommunications and business information.

Его страна подчеркивает важность регулирования использования химических веществ - прекурсоров, а также сотрудничества государственных учреждений, ответственных в этом отношении за таможенное дело, торговлю, безопасность и фармацевтическую продукцию.

His country emphasized the importance of regulating chemical precursors, as well as cooperation among Government agencies responsible for customs, commerce, security and pharmaceuticals in that regard.

Эти рекомендации и руководящие принципы охватывают шесть областей, в которых, по нашему мнению, могут быть приняты безотлагательные меры, способные принести ощутимые результаты для международной торговли: таможенное дело, транспорт, банковское и страховое дело, информационное обеспечение торговли, деловая практика и телекоммуникации.

These recommendations and guidelines address six areas in which we believe immediate action is feasible and likely to generate tangible results for international trade: customs, transport, banking and insurance, information for trade, business practices, and telecommunications.

Эффективность торговли позволяет снижать операционные издержки, и в таких областях, как таможенное дело, транспорт, банковское дело и страхование, деятельность в этой области может оказывать неоценимую поддержку торговле.

Trade efficiency reduced transaction costs, and in areas such as customs, transport, banking and insurance, it could offer invaluable support to trade.

Что касается управления, в ЮНКТАД имеется немало смежных областей деятельности, например таможенное дело, управление долгом, регулирование конкуренции и стандарты учета и отчетности, однако нет рамочной основы, которая позволила бы добиться максимального эффекта от всех ее видов деятельности.

Concerning governance, UNCTAD had many related areas of action, for example Customs, debt management, competition regulation, and standards of accounting and reporting, but it did not have the framework that would allow it to maximize the impact of all its activities.

Ь) Повышение эффективности оказания услуг по стимулированию торговли в развивающихся странах и странах с переходной экономикой благодаря мероприятиям в рамках технического сотрудничества в таких областях, как транспорт, содействие развитию торговли, таможенное дело, материально-техническое обеспечение и электронная торговля.

(b) An improvement in the efficiency of the trade-supporting services of developing countries and countries with economies in transition benefiting from technical cooperation activities in areas such as transport, trade facilitation, customs, logistics and electronic commerce.

Можно назвать целый ряд программ совершенствования нормативной и институциональной основ торговли в таких областях, как таможенное дело и статистика, эффективное использование и осуществление прав интеллектуальной собственности, трансграничная торговля, стандартизация, развитие международных партнерских связей в торговле и, в последнее время, электронная торговля.

These include a variety of programmes to improve the regulatory environment and institutions supporting trade in areas such as customs and statistics, effective use and implementation of intellectual property rights, cross-border trading, standardization, development of international trade partnerships and, more recently, electronic trade.

Оратор рассказал о прогрессе, достигнутом в таких областях, как упрощение процедур торговли, таможенное дело, транспорт, транзит, коммерческая информация, электронная торговля, правовые вопросы, развитие людских ресурсов и подготовка кадров, банковское и страховое дело, включая микрофинансирование.

He reviewed the progress made in the areas of trade facilitation, customs, transport, transit, business information, electronic commerce, legal issues, human resource development and training, and banking and insurance, including microfinance.

Сравнительным преимуществом ЮНКТАД является также возможность применить межсекторальный подход к электронной торговле посредством использования ее мандата и экспертного опыта в пределах широкого диапазона секторов и мероприятий по поддержке торговли, включая упрощение процедур торговли, таможенное дело, банковское дело, страхование и транспорт.

It also has the comparative advantage of being able to offer a cross-sectoral approach to electronic commerce, benefiting from its mandate and expertise in a large array of trade-supporting sectors and activities, including trade facilitation, customs, banking, insurance and transport.

Работа ЮНКТАД в области исследований и анализа и технической помощи подкрепляется созданием в ЮНКТАД баз данных и аналитических инструментов в таких областях, как управление долгом, инвестиции, торговые барьеры и таможенное дело.

UNCTAD's work in research and analysis and technical assistance has been supported by the development of databases and analytical tools in UNCTAD in areas such as debt management, investment, trade barriers and customs.

Ь) создания физического или виртуального комплексного центра по связанным с торговлей услугам, включая таможенное дело, процедуры лицензирования импорта и экспорта, транспорт, банковское дело и страхование и т.д.;

(b) A physical or virtual "one-stop" centre for trade related services, including Customs, import and export licences procedures, transport, banking and insurance, etc.;

Рассмотрение руководящих принципов для секторов, имеющих ключевое значение для эффективности торговли: таможенное дело, транспорт, банковское дело и страховое дело, информационное обеспечение торговли, деловая практика и телекоммуникации

Consideration of guidelines on key sectors for trade efficiency: customs, transport, banking and insurance, business information for trade, business practices, and telecommunications

Обращение к ЮНКТАД с просьбой продолжить работу над такими вопросами, как таможенное дело, упрощение процедур торговли, банковское и страховое дело, информационное обеспечение торговли, телекоммуникации и транспорт, поскольку они связаны с практическими проблемами деятельности центров по вопросам торговли.

Request UNCTAD to continue work on the issues of customs, trade facilitation, banking and insurance, information for trade, telecommunications and transport as they relate to the practical issues of trade point operations.

Основные учебные курсы: менеджмент внешнеэкономической деятельности, международный финансовый менеджмент, таможенное дело, менеджмент транспортных услуг, управление персоналом, маркетинговые коммуникации в международном бизнесе, управление международными проектами, деловой иностранный язык.

отметили и поддержали меры по объединению ресурсов в целях содействия смягчению остроты основных структурных проблем в таких сферах деятельности, как таможенное дело и регулирование экономики, и подтвердили настоятельную необходимость укрепления региональной поддержки, особенно посредством выработки надежных, долгосрочных решений в духе Тихоокеанского плана;

Noted and encouraged the pooling of resources to help alleviate underlying structural problems in delivering services such as customs and economic regulation, and reaffirmed the urgency of strengthening regional support, particularly through sustainable, long-term solutions, in the spirit of the Pacific Plan;

Читайте также: